Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Фарси язык перевод. Персидский русский словарь онлайн

Персидский язык (парсов) является частью иранских языков из индоевропейских семьи языков. Он появился в период исламизации Ирана, как он был завоёван арабами. Отсюда всем понятно, что арабский язык оказал значительное влияние на персидского языка. Персидский язык довольно старый, даже можем сказать архаичный, а первые сочинительства на персидского датирует ещё с VII - VIII века.

Персидский язык делится на два больших диалекта: фарси и дари. Фарси в основном используют в Иране и Таджикистане, в то время как дари, является официальным языком в Афганистане и считается западная форма персидского языка.

Для записи, используется арабский алфавит, к которому были добавлены 4 буквы пе (پ), че (چ), же (ژ) и гаф (گ), в целом 32. Ранее, использовался алфавит пехлеви, и даже латинский с некоторыми изменениями. Латинский алфавит является основой для других 3 персидских алфавитов: парса, парсек и перса. Было вы хорошо знать, что на персидском языке пишется справа налево, по горизонтали.

Персидский язык, используемый в ежедневной коммуникации, сильно отличается от литературного языка, который используется в учебных заведениях, а также в прессе и т.д.

Организация, которая регулирует правила персидского языка, является Академия персидского языка и литературы, основанная 20 мая 1935 года, в Тегеране. Академия направлена на изучение не только персидского языка, но и других иранских языках.

Интересно, что формулировка «шах-мат» в шахматах происходит от персидского «Шах мат», что в переводе означает «Король умер». В Персии люди играли в шахматы ещё в VI веке, а с годами игра распространялось в Европе и на западе.

На случай если вам интересно, более 113 000 000 людей разговаривают и пишут на персидском языке как минимум в 9 странах мира. Персидский язык является официальным языком следующих стран: Иран, Афганистан и Таджикистан. Помимо них, персидский язык широко распространён в таких странах как Бахрейн, Кувейт, Пакистан, Узбекистан, Израиль и Индия. Поэтому, если вы собираетесь путешествовать в перечисленных странах и/или общаться с их жителями, но не знаете персидский, держите наш онлайн переводчик под рукой и он поможет вам читать и писать на этом языке.

Стоит ещё отметить, что в свободной энциклопедии «Википедия», на персидском языке написаны около 681 399 статей и 4 368 233 страниц, которые, вместе взятые, были редактированы 26 449 058 раз. Ещё, здесь загружены примерно 57 121 картинок и медиа файлов. Над всем этим, поработали 834 751 пользователей, правда, только 0,63% из них являются активными (то есть, лишь 5 219 человек постоянно работают над улучшением Википедии).

Бесплатный онлайн-переводчик для перевода текста, HTML, веб-страниц и документов с персидского на 44 языков мира, включая

В Иране, где персидский – единственный государственный, 75 миллионов человек владеют языком, для половины граждан этот язык является родным.

С X века персидский язык был языком международных коммуникаций на исламском Востоке. Влияние фарси отчетливо прослеживается на языках народов Кавказа, Центральной Азии и . Письменный язык создан на основе арабского письма. В таджикском варианте фарси с 1939 года используется кириллица и латиница.

В современном персидском действуют регистровые речевые различия:

  • Стандартный фарси – язык, сформированный на основе классического персидского. Применение – литература, письменная речь.
  • Койне – разговорный вариант речи на основе тегеранского диалекта. Вежливый язык, используемый в литературе, кинематографе, песнях и т. п.
  • Ходемуни – неформальная речь, в последние годы преображается под влиянием койне.

История персидского языка

Персидский – один из древнейших живых языков на планете, зародившийся вместе с иранской цивилизацией задолго до наступления новой эры. За многовековую историю фарси претерпел многие изменения. В развитии языка принято выделять три основных периода:

  • Древнеперсидский – язык и письменность (клинопись), существовавшие в 2500 году до н. э. Письменный памятник, дошедший до нас – Бехестунская наскальная надпись. Другое наследие того языка – Авеста.
  • Среднеперсидский – этот язык был в употреблении с V века до н. э. до VI века н. э. На письме использовалась арамейская вязь. Памятники данного периода развития языка не сохранились.
  • Новоперсидский – сформировался в VI веке нашей эры. Письменность на основе арабской вязи была привнесена арабами, захватившими Иранскую империю. Происходила исламизация населения.
  • Фарси называют Востока. На персидском языке созданы многочисленные литературные произведения. Весь мир знает Омара Хайама, Рудаки, Саади, Фердоуси, которые творили на этом мелодичном языке. Классика иранской литературы: «Голестан», «Бустан», «Шахнаме», «Лейли и Маджнун».
  • Персидский язык объединяет людей многих национальностей, населяющих современный Иран.
  • Фарси практически не изменяется на протяжении многих веков. Люди, знающие современный язык, без труда читают книги, написанные в X и XI веке.
  • Синхронный перевод с фарси осложняется тем, что сказуемое всегда находится в конце предложения.
  • В персидском письменном языке применяется арабский алфавит, дополненный несколькими знаками для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке.
  • Из древне- и среднеперсидского, кроме современного персидского, развился один из азербайджанских языков – татский и многие диалекты – ларестана, башкарди и др.
  • Академической грамматики персидского языка не существует. Классический литературный язык преподается на примерах произведений поэтов давних периодов.
  • Интересен перевод на фарси гоголевского «Ревизора». В Иране ухаживание за замужними дамами карается смертной казнью, поэтому в пьесе жена городничего заменена другим персонажем – старшей дочерью.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Часть 1. СЛОВА И ФРАЗЫ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ СИТУАЦИЙ

Да- бали

На -нет

Я- ман

Вы - шома

онха - они

Инджа- здесь

Унджа- там

Имя моё (меня зовут): Есм-е ман...

Имя Ваше как? Есмэ шома чиэ?

я не понимаю: Ман намифахмам

я на фарси не говорю: Ман фарси баляд ниистам

я очень мало на фарси говорю Ман хейли кам фарси балади

Шома инглеси баладид? Вы по- англ. говорите?

Я из России: Аз русийе ам (из Украины - украйн, Белоруссиирусийе -сефид)

Я путешественник: МосАфер ам Я - вольный путешественник: МосАфер АзАд ам

путешествую - Джохангарди

учитель я- Муалем ам

Я не хочу - Ман намехоам

Нет, спасибо, не хочу. - На, мерси, немихам.

Хочу спать - Михохам бехобам

Я не дружу с.. дуст надАрам

Ман (отель, дарбаст (это такси), героин, сигар, виски) дуст надАрам!

Я друга в Иране имею - Ман дуст Ирани дарам

имею Дарам

не имею Надорам (имеешь- дари, не имеешь-надори)

Имею платку: Чадор дАрам

Я не богач: Серватманд нистам!

Подарок для Вас: Хэдие барое шома

Опасность - Хатарнак

Ничего не боюсь: Аз хичи намитарсам!

Россия опаснее Ирана: Русийе аз Иран хатарнАктар!

Последние две фразы говорятся в ответ на постоянные предупреждения «мистер, здесь опасно». Последняя возможна и в общении с полицией.

Идея о том, что путешествовать автостопом очень опасно (а уж тем более смертельно опасно ставить палатку в пустыне но при этом совершенно безопасно- в городском парке) широко распространена среди многих местных жителей. Не впечатляйтесь.

ЧТО ГОВОРЯТ МЕСТНЫЕ:

Ас коджа и??? - ты откуда?

Кодум кешвар (мамалкат)! - Из какой страны?

Алман? - немец?

Шоурави? -из Советского Союза?

Коджа мехай бери? - Куда хочешь двигаться (ехать, идти)?

Дин-е (масхаб-е) то (шома) чист? - Какой вы веры?

Газа хорди? (Шам хорди?) - Еду кушал? Если ответите нет (- на), скорее всего предложат угощение со стороны вопрошающего, часто и вписку.

Мехмун бАш! (Мехмун-е ман бАш!) - Будь моим гостем, о чужестранец, и по достоинству оцени восточное гостеприимство!

Мистер! Хейли хатарнАк! - Мистер! Очень опасно!

Мамну: Запрещно! (Не ходи туда!)

Иншалла фардо! : Если Аллах сподобит, завтра.

Обычно это означает: "Сделаем завтра, а скорее всего, никогда"

ФРАЗЫ ВЕЖЛИВОСТИ :

По восточному этикету, здороваться нужно, даже если видел человека полчаса назад. Хороший тон - несколько раз спросить «как ваши дела», это любимая иранская фраза. С особами своего пола здороваются за руку, часто обнимаются и целуются. С особами другого пола этого делать не надо!

Привет: Салам!

Здравствуйте (старикам и солидным людям) : Салам алейкум!

пожалйста (просьба) Лотфан

пожадуйста (приглашение) Бефармоид

Как дела: хале шома? (ахвале шома?)

Хорошо: хубэ

Плохо: бад

Спасибо, благодарю: тешаккор, Ме" рси

Большое спасибо Хейли мамнуун

Пожалуйста (предложить что-л) : бефармоид

Пожалуйста (ответ на благодарность) : хахеш миконам

До свидания: ходафез, хода хафез

Утро (день, вечер) доброе - собх (руз, шаб) бехейр

Спокойной ночи - ШАб арам

СРЕДСТВА ТРАНСПОРТА

Автомобиль: машин

Автобус (любой) : отобус

Микроавтобус (маршрутка в городе или) : минибус

Велосипед: дочархе

Мотоцикл: мотор

Поезд: гатАр

Лодка: кайАк

Небольшое пассажирское судно: лендж

Большое судно: кешти

Самолет: хавапеймА

камера хранения амонат

Заказное такси дорогое с "закрытыми дверями" - дарбаст от "дор бастэ"

Маршрутные такси (дешевые машины без опознавательных знаков - обычно уже имеют в себе пассажиров и останавливаются вам) тоже называются такси.

Иногда такси - Хати (маршрутное) иногда Савари, но это обычно плохо понимают, проще сказать такси - "не дарбаст".

Такси дешевое, не дарбаст - Такси арзун, дарбаст-на

Агентство (по продаже билетов) на самолёт (поезд) Аджансе хавопейма (гатор)

(билеты продают заранее в агентствах без наценок)

Билет - Белит

Можно билет сдать обратно? Михам белит пасбедам?

Не хочу - намихам

Хочу обмен сделать - михохам аваз миконам

Гатор - поезд ("г"-очень картавое!)

Махали - поезд местный, очень дешевый, сидячий или лежачий 6 местные купе

Одди - сидячий дальний

Шеш люкс нафар - шестиместный люкс с кондиционером

Чахар люкс нафар - четырёхместный люкс с кондиционером, вдвое дороже шестиместного.

(нафар-место, до нафар- два билета)

Остановка городского автобуса: истагах-е отобус

Остановка троллейбуса (в Тегеране): истгах-е отобус-е барги

Станция метро (в Тегеране) : метро, истгах-е метро

Не хочу такси: такси намихам!

Автовокзал: терминал

ЖД-вокзал: истгахе-е гатАр

Аэропорт: форудгах

Морской вокзал: ескеле

АВТОСТОП

Такси (дорогое) нет! Дарбаст на! Тегеран- бесплатно - Тегран- маджони!

Я не люблю такси (я с такси дружить не имею) - ман такси дуст надорам

машин- машина

Камьйон - грузовик

Трейли - трейлер

1. салям алейкум! (здравствуйте!)

2. шома ман-ра бе тараф...(имя точки назначения) ... маджАни митавонид бересанид? (вы меня в сторону... можете бесплатно подвезти?)

3. маджАни? (бесплатно?)

Последнее, если вы сомневаетесь, понял ли водитель, нужно повторить несколько раз. Критерием того, что водитель понял, будет его явное удивление. Иногда вы услышите обиженное «чера маджони?!» - «почему я должен вести бесплатно». Но ваше дело - тупо повторять волшебное слово, пока водитель не согласится или не уедет. Приучайте иранцев к автостопу. Наука победит!

Куда вы едете? Шома коджа мирид?

Вы поворачиваете - мипичид?

Остановите-остановите: Войсе-войсе!

Выхошу: Пьяде мишам!

Здесь-здесь, ничего здесь не опасно, вы правильно поняли: инджа-инджа!

я пешим стану (выйду то есть) здесь - Ман пьяде мишавам инджа

Если можно, подвезите меня бесплатно, если нет, я выйду-

А гарь мумкене маро маджани берисанит, a гарь на - ман пьяде мишавам

ВАШИ ПРОСЬБЫ И ВОПРОСЫ :

Могу ли я...? : митАнам... ?

Могу здесь посмотреть? МитАнам инджяро бебинам?

пожалуйста меня поводите (покажите) сделайте: Лотфан ман-ро рохшамои конидэ

Бесплатно: ... маджАни

Могу ли здесь спать (бесплатно)? : митАнам инджа бехАбам (маджАни)?

Могу ли палатку установить здесь: митАнам инджа чадор безонам?

Могу эту сумку здесь оставить (до … часов) ? Митунам ин кисэ инджа бемонам (барое … саад?)

Это для меня: Ин чиз баройе ман?

Где питьевая вода: Аб-а хурдан коджа?

у вас (сендвич, кебаб, мороженое) есть? Шома (сендвич, кебаб, бастани) дарид?

могу я вас сфотографировать: митонам аз шома акс бегирам?

сколько - чанд

Это сколько (стоит)? Ин чанде?

Сколько километров до Исфагана: Та Исфахан чанд километр?

сколько дней? чанд друз

Когда- кэй?

Этот автобус когда движение сделает? Ин отобус кей херокад миконад?

Еда дешевая (горячая) где? Газахури арзун коджа?

Где я могу еду (горячую) поесть? Коджа ман митавунам Газа бехорам?

Вы где жизнь делаете? Шома коджа земдеги миконид?

Я ищу… делаю - ман донба"ле … мигардам

ХОРОШИЕ ВЕЩИ И ЛЮДИ:

зиба - красивый

деревня красивая где? Дех-е зиба коджаст?

Гость: мехмун

Хозяин (по отношению к гостю) : мизбАн

Друг Дуст

Иностранец ХАриджИ

Жена-ханум Муж-шахар Дочь-духтар

Сын пасар, бача Мать-мадар Отец-бадар

Друг дуст

Путешествие: мосАферат

Еда: газа

Вкусно: хошмазе

Вы хорошие: шома хуби!

НЕХОРОШИЕ ВЕЩИ И ФРАЗЫ :

Аллергию имею (к укусам пчёл) Хасосьят дарам (бе нише замбуль)

мухаддэр - наркотики

Охранник - негахбАн

Полиция - полис

плохо- хараб

КГБ: этелаи

Запрещено: мамну

Деньги: пуль

Запретное согласно Исламу (выпивка, наркотики, проститутки и др.) : харам

Змея: мАр (активны лишь весной, и то не очень)

Болезнь: бимАр

Больной (я болен): мариз (мариз ам)

Вор: дозд, али баба

Вы нехорошие: шома хуб нисти!

Сделаем завтра, а скорее всего никогда: иншалла фардо!

Мне помощь сделайте (что-то серьёзное, типа я тону!!!) Беман комакь конидэ!

ЧАСТЬ 2. ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВА

Север: шомаль

Юг: джонуб

Запад: гарб

Восток: шарг

Юго-восток (пример): джонуб-е шарг

Вверх: боло

Вниз: паин

Прямо: мустоким

Сзади: пошт

Направо: раст

Налево: чап

счёт в ресторане Хесаб

ГЛАГОЛЫ:

Упомянута сначала основная форма (прошедшее время), затем в скобках основа настоящего времени, а затем после тире - форма 1-го лица ед.ч. наст.времени, например «я делаю». Для отрицания прибавляется приставка «на-»: «намифахмам» - «не понимаю».

Делать - делаю: кардан (кон) - миконам

Идти (ехать) - иду: рафтан (ра) - мирам

Хотеть - хочу: хостан (хох) - михохам

Знать - знаю: дАнестан (дАн) - мидАнам

Понимать - понимаю: фахмидан (фахм) - мифахмам

Есть (кушать) - ем: хордан (хор) - михорам

Спать - сплю: хобидан (хоб) - михобам

Отдыхать - отдыхаю: эстерАхат кардан (эстерАхат кон) - эстерАхат миконам

Продавать: форухтан (форуш)

Покупать - покупаю: харидан (хар) - михарам

Платить - плачу: пардохтан (пардоз) - мипардозам

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ:

0123456789 ٠١٢٣٤٥٦٧٨٩

0-сефр

1 - йек2 - до 3 - се 4 - чахар

5 - пандж 6 - шеш 7 - хафт 8 - хашт

9 - нох 10 - дах 11 - йаздах 12 - даваздах

13 - сиздах 14 - чахардах 15 - пунздах

16 - шунсдах 17 - хафтдах 18 - хедждах

19 - нуздах

20 - бист 30 - си 40 - чехель 50 - панджах

60 - шаст 70 - хафтад 80 - хаштад 90 - навад

100 - сад 200 - девист 1000 - хезАр

2134 (пример) - до хезАр-о сад-о си-о чахар

Порядковый числительные (первый-второй и др.) образуется прибавлением окончания «-ом», например «пятый» - «панджом».

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (ОНИ ЖЕ НАРЕЧИЯ):

Большой - маленький: бозорг - кучек

Хороший - плохой (люди, вещи, понятия): хуб - бад

Быстрый - медленный: зуд - явош

Длинный - короткий: дераз - кутах

Далекий - близкий: дур - наздик

Холодный - теплый - горячий: сард - гарм - даг

Дешевый - дорогой: арзун - герун

Сложный (затруднительный) - простой: сАхт - АсАн

Тяжелый - легкий (по весу) : сангин - сабок

Свободно - запрещено: АзАд - мамну

Правдивый - лживый: раст - доруг

ВРЕМЯ

Сегодня: емруз

Завтра: фардо послезавтра пастфардо

Вчера: дируз позавчера парируз

Быстро: зуд

Медленно: явош

Очень медленно! - хэйли явош! (всё в Иране обычно делается слишком медленно)

Утро: собх

День: руз

Полдень: зохр

Ночь: шаб

После полудня (широко употреляется) : бад аз зохр

Час: соат

Минута: дагиге

неделя Хафтэ

Месяц: мах

Год: сАл

до: Пищь, габль

два года назад - до сааль пищь

позже Дигэ

ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПУТЕШЕСТВЕННИКА

Сам путешественник: мосАфер

Палатка: чадор

Фонарь: чераг

Рюкзак: кулепошти

Карта георгафическая: нахше

Компас: котбнемА

Нож: чагу

Веревка: танАб

Телефонная карточка (действует по всему Ирану) : карт-е телефонии

(если деньги на карточке не кончились, а телефон показывает "ноль", протрите контакты и настойчиво вставляйте её в разные аппараты- она заработает снова)

Мобильный телефон: мобайл

Батарейка: бАтри

Перезаряжаемая батарейка: бАтри решерджебл

ОБЪЕКТЫ В ГОРОДЕ:

Объекты в городи привязываются прежде всего к площади «мейдАн, фалаке» или к перекрестку «чахаррах», даже если от объекта до площади 500 м, далее к большим улицам «хиАбун», а потом уж к маленьким улицам «куче» (далеко не всегда). Таким образом, указание площади и «хиабуна» часто лишь указание на примерный район расположения.

Большая улица (проспект): хиАбун

Малая улица (переулок): куче

Шоссе (трасса) на окраине города: джадде

Площадь: мейдАн, фалаке

Перекресток: чахаррАх

Объезная: камарбанди

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ КОНТОРЫ

Полицейский учаток: эдАре полис

Посольство: сефарат

Консульство: конусулгири

Больница: бимАрестАн

касса ж.д. Белит форуши гатор (Самолёт- Хавапеймо)

Музей: музе

Мечеть: масджед

Церковь христианская: келисса

ДРУГОЕ

Туалет: дастшуи, туалэт

Дом: хАне

Магазин: форушгАх

«Едальня» (любая с горячей едой) : газахури

Кебабница: кебабфоруши

Книжный магазин (покупка карт) - кетАбфоруши, форушгах-е китоб

Аптека: дарухАне (пользоваться сложно, ибо понятия о лекарствах сильно различны)

Завод: кАрхАне

Дешевая гостиница: мехмунхАне, мехмунсарай

Дорогая гостиница: хотэл

Городской парк: парк

Птичий сад (в Исфагане): бАг-е паранде

базар - базаар

магазин Магазэ, форушгах

открыто бОз,

закрыто БастЭ, Татиль

ОБЪЕКТЫ ВНЕ ГОРОДА:

Город: шахр

Деревня: руста, дех

Область (адм) : астан

Страна: кешвар, мамалкат

Трасса на... : джадде бе...

Объезная города: камарбанди

Мост: поль

Железная дорога: рах ахан

Гос. граница: марз

Таможня: гАмрок

Завод, промзона: кАрхАне

Военный объект: незАми

Гора: кух

Горный массив: кухестАн

Горная вершина: фераз-е кух

Пещера: гАр

Дерево: дерахт

Лес: джангал

Пустыня (любая) : биАбон Ровная пустыня без гор: кевир

Река (попадается редко) : рудхане

Родник: чешме

Водопад: АбшАр

Море: Дарья Озеро: дарьячче

Дикое животное: хейвон-е вахши

синий Аби, зелёный -Сабз

ЕДА:

Аб- вода, сок лимонный - аб Лиму

сабзи - овощи фельфель - перец

Рис (самый распространенный гарнир в Иране) : берендж

Картошка: сиб замини

Мясо: гушт

Курятина: гушт-е морг

Баранина: гушт-е гусфанд:

Классический кебаб - отбивная баранина на вертеле (дешево и вкусно) : кебаб кубиде

Мясо цыпленка на вертеле с шафраном (очень вкусно, недешево) : джудж-е кебаб

джудж-е полоу - курица с рисом

Рыба: махи

Сэндивчи (распространенное блюдо, западное снаружи и с восточной начинкой) : сандвич

калебас, Сосис

лобио сабз стручковая фасоль

калям-е голь цветная капуста

Горм-е-сабзи - вкусное мясо с бобами, овощами лимоном и травой.

Печень (часто идет как наполнитель сандвича): джигар

Густой суп с мясом и фасолью: аб гушт

Похлёбка с мясом, фасолью, картошкой Дизи

Хлеб: нун

Соль: намак

Сахар кусковой/сыпучий: ганд/шекар

Сыр обычно брынзоподобный, сильно солёный, продают в упаковке типа молочного пакетика: Панир

Сыр почти несолёный, вкусный, похожий на смесь густой сметаны, творога и сыра, продают в маленьких пластиковых упаковках, иногда на них написано " cream cheese " - Панир хомэи

Питьевая вода: Аб-е хурдан

Прохладительные напитки: нушАбе

Чай горячий: чаи дАг

Фрукты: миве

Виноград: ангур

Персики: холу

морковь - хавиджь

Груши: голаби

Вишня - черешня: албалу

Апельсины: портогал

Манадарины: наранги

Манго: амбе

Клубника: годже фаранги

финики- хурма

хурма- хурма лю

Добро пожаловать в словарь персидский - русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь персидский - русский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык персидский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 53 152 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего персидский - русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь персидский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.