Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Грамматические нацисты. Граммар-наци живут, процветают и размножаются Грамматические нацисты

– Какие вопросы задавали пользователи Грамоты.ру в уходящем году? Чем интересовались?

– Часто бывает, что вопросы связаны с тем, что происходит вокруг. И в этом году, конечно, тоже. Да, было много стандартных, обычных вопросов о запятых, о склонении фамилий, о происхождении слов. Но очень многие вопросы отражали то, что происходит вне языка. Снова был пик вопросов «на Украину или в Украину?». К ним в этом году добавились вопросы «на Донбассе или в Донбассе?»

Или, например, как писать сочетание «Донецкая народная республика» и «Луганская народная республика»? По какому правилу их оформлять? Как официальные названия государств? Как названия организаций? Какие там буквы прописные, какие строчные, нужны ли кавычки?

– Мне кажется, на этот вопрос довольно сложно ответить, учитывая то, что даже сама Россия официально не признала эти образования как государства.

– Да, действительно очень сложно ответить. Казалось бы, есть аналогичный пример – Польская Народная Республика. Но это официальное название государства, существовавшего в определенный исторический период. И там нужны все три прописные буквы – с этим никто не спорит.

А здесь, во-первых, нет никакой словарной фиксации. Во-вторых, непонятно и с точки зрения права. Кроме того, понятно, что выбор варианта написания обязательно будет отражать отношение носителя языка к этим явлениям.

Один напишет с прописных каждое слово, подчеркивая тем самым, что это независимое государство. Другой заключит в кавычки. И никакие прописные буквы употреблять не будет, и тем самым тоже выразит свое отношение.

– Что же вы отвечали на этот вопрос?

– Вы упомянули сакраментальный вопрос “на Украине или в Украине”. Я заметила, что, сколько на него ни отвечай, все равно все продолжают ругаться и спорить. Можно как-то так ответить, чтобы этим спорам пришел конец?

– Я думаю, это невозможно. Мы отвечаем постоянно, на протяжении всех 15 лет существования портала, на этот вопрос . И его все равно продолжают задавать! Мы отвечаем, что правильно «на Украине», это соответствует нормам русского языка. При этом мы прекрасно знаем, что на территории самой Украины используется вариант «в Украине» для того, чтобы никого не обидеть.

– Одно время мне казалось, что и в России вариант “в Украине” победит…

– Был такой период, но сейчас я заметил обратное. В СМИ стали подчеркнуто употреблять предлог “на”. Он обрел популярность даже среди тех, кто раньше говорил «в».

– А о чем еще актуальном спрашивали? Эболой интересовались?

– Да, конечно. И про «Эболу-эбОлу» тоже было очень много вопросов, спрашивали как ее произносить. В нормативных словарях этого названия нет (есть фиксация только в Большом Энциклопедическом словаре медицинских терминов), так что мы можем дать только рекомендацию. Мы советуем выбирать ударение на втором слоге – ЭбОла.

Еще в начале года были вопросы, связанные со спортивной тематикой, с названиями олимпийских дисциплин, ударением в фамилиях спортсменов.

Какие-то вопросы мы сами старались предупреждать, старались рассказывать о видах спорта, сделали такой небольшой проект «Олимпийский словарь», в котором рассказывали о том, как они называются, откуда происходят названия, как называть спортсмена, как образовать прилагательное. И вот там очень интересные вещи вскрывались. Мы увидели, как изменилось ударение в словах “бобслей” и “скелетон”, например. Эти слова были заимствованы с ударением на первом слоге. А потом оно перешло на последний.

– Коллекцию курьезных вопросов собираете?

И вопросы собираем, и обращения. Знаете, как к нам обращаются в справочное бюро, когда задают вопрос? Нас как только не называют! И «дорогие хранители букв», и «уважаемые знатоки», «защитники великого и могучего», и «наши дорогие спасители». Вот такие обращения.

А еще мне очень запомнился теплый вопрос от одного из пользователей, он начал неожиданно: «Здравствуйте! Как у вас дела?» Это было трогательно.

Мы написали: “У нас дела неплохо, надеемся, что и у вас тоже”.

– Что касается актуальных вопросов: их задают больше журналисты, или есть и простые люди, которым это важно?

– Это и журналисты (что не удивительно, потому что «Грамота» была, собственно, адресована в первую очередь журналистам, когда создавалась). И простые люди, те, кто слушает и читает журналистов, и хочет проверить, а правильно ли вот здесь журналист сказал, правильно ли он написал, не допустил ли ошибки.

– Недавно звучала идея о том, что нужен особый портал для журналистов по русскому языку. Он нужен или нет? Или этим требованиям отвечает «Грамота»?

– Здесь хочется вспомнить анекдот советской эпохи: «А зачем нам два генеральных секретаря?» Зачем нам два портала? «Грамота» изначально создавалась как справочная база именно для работников СМИ. Потом материалы стали расширяться, и получилось, что адресат портала – все носители языка.

Но вот эта первоначальная задача – она продолжает быть актуальной, ее никто не снимал. И я думаю, что просто можно подумать над тем, как сделать «Грамоту» еще более привлекательной для журналистов. Может быть, в справочном бюро надо сделать отдельное бюро, которое будет ориентировано исключительно на СМИ и будет работать в более оперативном режиме, может быть, даже круглосуточно. Но, конечно, для этого нужны отдельные затраты и поддержка со стороны государства.

– Журналисты сейчас сплошь неграмотные, как любят все говорить? Вы не падаете в обморок, включая радио или телевизор?

– Не падаю. И я, например, никогда так не говорил про журналистов, и не собираюсь говорить.

– То есть жить можно?

– Конечно, жить можно. Да вообще за грамотностью сейчас, как мне кажется, следить стали больше, потому что очень много стало тех, кто любит ловить на неграмотности. Граммар-наци живут, процветают и размножаются. И такие явления, как тайная орфографическая полиция (она появилась в этом году), только набирают популярность. Каких-то очень грубых ляпов я не припомню за последнее время.

– Ну как же! Недавно совсем по Фейсбуку гуляла картинка: “ЗдраCтвуй, школа!” Это картинка из телевизионного эфира.

– Мне кажется, это был, скорее, технический брак. Кто-то, наверное, просто торопился и просмотрел.

А что касается граммар-наци, которые живут и размножаются. Все-таки их деятельность полезна или не очень?

– Мне кажется, их деятельность содержит мало полезного. Во-первых, граммар-наци – это люди, которые нетерпимы к малейшим отклонениям от языковой нормы. А любая нетерпимость – это, мне кажется, плохо. Во-вторых, для граммар-наци язык делится на черное и белое, правильно-неправильно. Но в языке так не бывает.

Там столько переходов, столько вариантов: от менее желательного к более желательному, это предпочтительно, это допустимо, а так тоже можно, а так не очень желательно, но в просторечии вроде бы и не страшно. И так далее.

То есть нет такого в языке, чтобы можно было поделить. А грамматический нацизм как и любой нацизм, он делит на тех, кто с нами, и тех, кто против нас.

Кроме того, граммар-наци ведь чем еще страдают? Они знают какие-то острые случаи, выучили несколько самых главных правил. Ну, выучили, что «кофе» мужского рода. Выучили еще какие-то хитрые ударения. Но рано или поздно они всё равно могут оказаться на месте тех, кого привыкли обличать.

Но людям-то как раз и не нравится вот эта зыбкость в языке, наличие вариантов. Хочется стабильности и сильной руки.

– Это да. И любой наш ответ вызывает обвинения: «Раз вы так отвечаете, значит, вы ничего не знаете!».

Собственно, это всегда было. Мне очень нравится книга Кирилла Сергеевича Горбачевича, выдающегося нашего языковеда. Книга называется «Вариантность слова и языковая норма», она вышла в конце 70-х. Горбачевич в ней очень подробно рассказывает о том, почему в языке бывают варианты: варианты ударения, варианты морфологические, даже варианты орфографические существуют, почему это не зло языка, а благо. И он там пишет, что очень часто лингвистов призывают, стандартизировать язык декретом сверху, то есть устранить любую вариантность.

Эти призывы к лингвистам всегда были и, наверное, всегда будут. Но в языке такого просто не может быть, потому что язык живой, он всегда развивается. А для того, чтобы он развивался, обязательно должно быть на каком-то этапе его развития и старое, и новое. Старое еще не ушло, новое еще окончательно не устоялось. И это обеспечивает безболезненную смену. Это должно быть в языке, это благо языка, а вовсе не зло.

– А есть какие-то нормы, за которые вам обидно, потому что о них на самом деле никто не знает? То есть все сосредотачиваются на стандартных ошибках и совершенно забывают о каких-то других ударениях, которые все делают тоже неправильно.

– Да, конечно. У нас была на одной из радиостанций дискуссия с ведущим, как раз о несчастном глаголе «звонить» шла речь. И я его спросил: «А как вы как говорите – «свЕрлит» или «сверлИт»?» Он сказал «Ну конечно, я говорю «свЕрлит!». А как по-другому?» На что я ему сказал, что «свЕрлит» – точно такая же ошибка, как «звОнит». И что если он говорит «свЕрлит», то, в общем-то, не имеет никакого морального права ругать тех, кто говорит «звОнит». С точки зрения языка это одно и то же.

Еще по поводу глаголов. Мой любимый глагол – «рАзниться». Что делать? РАзниться. Все говорят: «Эти явления разнЯтся, эти варианты разнЯтся». Хотя надо говорить «рАзниться». Но об этом почти никто не знает.

И я думаю, что очень многие граммар-наци на этом попадутся, если их опросить.

– Граммар-наци и лингвофрик – это одно и то же?

– Все-таки нет. Лингвофрики преимущественно сосредоточены на поиске каких-то тайных корней русского языка, тайных смыслов русских слов и желанием возвести все это к ДНК-кодам и так далее.

Нам периодически приходят письма от лингвофриков, в которых они делятся своими недавно совершенными открытиями, достижениями. «Вы не знали, а, оказывается, весь русский алфавит – он представляет собой модель ДНК!». И дальше идут выкладки, формулы, очень серьезные вычисления. Мне, с моим филологическим складом ума, этого не понять. Поэтому я просто нажимаю на кнопку «Удалить это письмо». Но следующее не заставит себя долго ждать – это уж точно совершенно.

Еще один у нас был гражданин, который написал длинный вопрос о том, что надо вернуться к написанию приставки «без-» во всех случаях, потому что мы допустили в русский язык бесов, и от этого все наши беды.

– Народ вообще этому верит?

Я не знаю. Когда начинал свои выступления Задорнов, я очень долго думал, что это всё шутка, прикол и что все понимают, что это шутка. Но потом нам стали писать преподаватели русского языка о том, что дети начинают в школах говорить, что слово «любовь» – это сокращение от «люди Бога ведают». То есть кто-то в это верит и кто-то с этим соглашается, и это, наверное, то, что должно печалить.

– А как определить, что перед тобой лингвофрик?

Главная примета – это его рассуждения об истории языка, о сакральных кодах и тайных смыслах. Не могу не процитировать академика Андрея Анатольевича Зализняка, посвятившего немало лекций и статей борьбе с лингвистами-любителями. «Там, где критерий серьезного научного анализа проблемы отброшен, на его место непременно выдвинутся мотивы вкусового, эмоционального и в особенности идеологического порядка – со всеми вытекающими отсюда общественными опасностями».

Лингвофрики, так любящие рассуждать о русском языке и его истории, именно этим и отличаются – подчеркнутым игнорированием научных данных, повышенной эмоциональностью (выходящей иногда за рамки приличия), апелляцией к адресату, разделяющему определенную идеологию.

А еще этим людям присуща агрессивность. Мне как-то звонила пожилая весьма женщина, которая рассказывала о том, что русский язык уничтожили представители определенной национальности. Очень эмоционально выступала, воинственно. Вот это отличительные черты.

– Тут возникает вопрос: почему же язык, который должен всех объединять и примирять, способен вызывать такую агрессию, способен всех поссорить?

– Это то, что меня больше всего беспокоит сейчас. А совсем не то, что «кофе» станет существительным среднего рода. Меня даже не беспокоит, что ударение в глаголе «звОнит» рано или поздно сместится. Меня беспокоит именно то, что общество у нас сейчас расколото, разъединено по всем, наверное, признакам: по социальному, по экономическому, по политическому. Единственное, что осталось у нас общего, это язык. И то, что должно нас объединять, оно всё чаще используется именно для расчленения, для разъединения, для того, чтобы посеять вражду, смуту. События этого года еще раз показали, насколько вообще велик уровень речевой агрессии. Об этом надо думать, а не о роде кофе.

– А вообще слова ненависти долго, как правило, держатся в языке? Или они довольно быстро уходят, и сейчас эта волна может схлынуть?

– Некоторые живут очень долго. Например, мы знаем уничижительные названия национальностей, которые уже много столетий живут, хотя то же слово «жид», например, раньше было вполне литературным.

Но все-таки у них не очень долгий срок. Кстати, удивительно, как какое-то слово, бывшее до этого вполне нормальным и нейтральным, вдруг меняет окраску.

Мне очень нравится пример, который любит приводить моя коллега Юлия Сафонова. Она обращает внимание на цитату из фильма «Ирония судьбы, или С легким паром», который мы сейчас все будем пересматривать.

Там Ипполит, моясь в душе, рассказывает о Жене, и говорит: “Посадили, как чурку, в самолет и отправили в Ленинград вместо Павлика».

«Посадили, как чурку» – тогда это звучало полне нормально. Чурка, балбес, болван, загрузили, как бревно. А сейчас слово «чурка» имеет вполне определенную коннотацию.

– Я знаю, что вы собираете коллекцию мифов о русском языке. В этом году какими-то мифами она пополнилась?

В этом году она пополнилась не самими мифами, а подтверждениями того, что эти мифы существуют. Я думаю, что скоро появится у нас статья о глаголах на «-ся». Есть ведь распространенный миф, что нельзя говорить «убираться», потому что это означает «убирать себя».

И нельзя говорить «извиняюсь», потому что это означает «извиняю себя». На самом деле нет таких значений ни у глагола «убираться», ни у глагола “извиняться”. Глагол «убираться» просто разговорный, но он вполне допустим в разговорной речи и не нарушает норму.

А «извиняюсь» – отдельная долгая история. И об этом скоро будет статья на Грамоте.

Некоторые мифы о языке из коллекции Владимира Пахомова

  • Русскому языку миллион лет, все языки произошли от русского;

  • Название должности президент России всегда надо писать с большой буквы;

  • Н орму устанавливают лингвисты;

  • Грамотность – это умение правильно писать и знание ударений;

  • З а хлеб мы платим, а за квартиру – плОтим;

  • С лово «кушать» говорят только некультурные люди;

  • Р усский язык – самый сложный для изучения (сложнее только китайский);

  • Л ожить – это уже норма;

  • Н ациональность человека можно определить по фамилии;

  • Р еформа орфографии 1917-18 гг. задумана большевиками;

  • Кирилл и Мефодий придумали русский алфавит (русский язык);

– Как вы думаете, способны люди выйти на митинг за русский язык?

– Я думаю, да. Я думаю, если будет объявлено, что какой-то одиозный вариант попадет в словарь и с завтрашнего дня будет правильно только «звОнит», я думаю, что митинг состоится. По крайней мере, сбор подписей в интернете точно будет в адрес первых лиц государства с требованием отменить это ударение.

– Наш традиционный вопрос. Как успокоить людей, которые думают, что язык умирает?

– Я обычно успокаиваю людей не общими словами, а конкретными примерами. Мой любимый пример – это множественное число слова «поезд». Сейчас-то мы, кроме как «поезда», никакой другой вариант и не употребим. А в справочнике начала XX века можно было прочитать: “Безграмотное ударение «поездА» вместо нормативного и правильного «пОезды» нынче во всеобщем употреблении, но совершенно неправильно, непонятно на каких основаниях оно используется”. И подтекст был такой: «Куда же мы катимся и к чему мы придем, если будем говорить «поездА»?» Но сейчас мы говорим «поездА», и русский язык от этого не разрушился. И от других вариантов, которые многие сейчас так не любят, он тоже не развалится. Как не развалился от «поездов».

– То есть мы не катимся куда-то в пропасть, а мы просто катимся по дороге и проходим свой путь?

– Да, мы идем по дороге и проходим этот путь. Но меня беспокоит, что на этом пути стало очень много слов ненависти. От этого надо избавляться. Это сейчас самая большая проблема русского языка.

Давайте всем нам пожелаем, чтобы таких слов в новом году стало меньше и ситуаций, в которых они появляются, стало меньше.

Если брать идею «граммар-нацизма» в предельно обобщенной форме, то всё выглядит неплохо: нужно развивать культуру речи, любить русский язык, вычищать из него ошибки и радоваться тому, что мы обладаем великим, могучим, правдивым и свободным с богатой историей. На практике же всё сводится к частностям, а именно к в печень каждого ошибившегося. Деструктивное начало любого профессионала «лингвистического высокомерия» (по выражению Максима Кронгауза) весьма велико, потому что указать на ошибку проще простого, если ты ее углядел. А вот конструктивного, увы, практически нет.

С другой стороны, что может быть конструктивного в этой сфере, что может сделать один обычный человек? Создать бесплатные курсы ликбеза? Никто не будет на них ходить кроме тех, кто уже и так неплохо поднаторел в русском языке и хочет либо довести его до совершенства, либо лишний раз потешить самолюбие в собственном безупречном знании.

Из хороших моментов можно отметить движения наподобие «Тайной орфографической полиции» , которые с бичевания коллег и друзей по переписке переключились на вполне конкретные и полезные действия.

Они выискивают и исправляют ошибки в публичных текстах - на вывесках, памятниках, табличках, не давая тем самым распространиться еще большему языковому попустительству.


Раньше трава была зеленее

Каждое поколение уверено, что следующие после них молодые люди куда менее грамотны и знающи. На это жаловались тысячи лет назад, ничего не изменилось и сейчас. Можно даже почувствовать себя героем псевдонолановского лингвистического «Начала». Вот есть хороший современный лингвист Максим Кронгауз, который сетует, что русский язык нынче обмельчал, и указывает на блестящую работу Корнея Чуковского «Живой как жизнь». В этой работе Корней Чуковский жалуется на то, что в 1961 году язык совсем обмельчал и цитирует лучших лингвистов конца XIX века.

Что писали лингвисты в то время, догадаться совсем нетрудно: да, язык совсем обмельчал, если дальше продолжится такое безобразие, то русскоязычные люди деградируют и будут объясняться жестами и ударами дубиной.

Действительно, язык со временем меняется, но настоящие подвижки в нем практически незаметны для непрофессионального глаза. Почитать о таких крошечных находках, о которых мы сами никогда бы не подумали, можно у Ирины Левонтиной в книге «О чем речь» («Русский со словарем» чуть интереснее, но там несколько другая тема). Например, мы пропустили, как добавились новые значения слов «эффективный» (теперь так можно сказать о человеке) и «адекватный» (появился положительный оттенок), как потеряло негативное значение слово «амбициозный». Времена меняются, мир меняется - и язык это отражает, но тихой сапой и полутонами.

Граммар-наци и другие чересчур активные поборники чистоты речи замечают всё больше яркое, то, что на виду, то есть сленг. При этом молодежный сленг - самая недолговечная штука, которая из языка быстро уйдет, только одно слово из сотни останется в памяти.

Попробуйте почитать примеры того, как на сленге говорили стиляги или хиппари. Если сейчас это вставить в речь, выйдет искусственно и натужно, как шутки в «Ералаше» про молодящихся старичков.

Через пару десятков лет обо всех этих мелочах никто и не вспомнит, они останутся архивах, как годовые кольца, по которым можно будет узнать эпоху.

Что же касается вопиющих ошибок, от которых кровь из глаз брызжет даже у самого толерантного человека, то тут исправления мало. Нужно с самого начала выучиться правильно, развивать «врожденную грамотность», которая никакая не врожденная, а всегда приобретенная. Чаще всего чтением книг. Сейчас же читают всё больше копипасты в интернете, которые не всегда вычитаны, поэтому и общий уровень людей с «врожденной грамотностью» падает. Тут помогут только реформы на уровне всеобщего образования.

К тому же не стоит забывать об оптических иллюзиях.

Заходишь в интернет и видишь, что в стране живут одни безграмотные подростки и такие же сомнительные с лингвистической точки зрения пользователи «Одноклассников» изрядного возраста. Но изменилось не качество образования, а режим доступа к информационным ресурсам.

Раньше все эти категории малограмотных граждан не могли публиковаться на широкую аудиторию, никто не видел их писанину, если она вообще была. В лучшем случае школьники вели дневник в общей тетрадке, а потом через десяток лет с удивлением перечитывали - как, неужели я так плохо писал, вроде грамотный человек! Теперь в интернете, который помнит всё, может писать любой, поэтому и кажется, что ошибок стало больше и общий уровень грамотности падает.


Три столпа надежности

Есть три священных оплота граммар-наци: Зализняк, Розенталь и сайт Грамота.ру. Простой тест для тех, кто считает себя экспертом по лингвистике: 1) вспомните, как зовут Зализняка; 2) вспомните, как зовут Розенталя и как пишется это имя-отчество; 3) угадайте, как эксперты самой компетентной в плане русского языка организации отзываются о граммар-наци.

Правильные ответы: 1) Андрей Анатольевич; 2) Дитмар Эльяшевич; 3) «для граммар-наци язык делится на черное и белое, правильно-неправильно. Но в языке так не бывает.

Там столько переходов, столько вариантов: от менее желательного к более желательному, это предпочтительно, это допустимо, а так тоже можно, а так не очень желательно, но в просторечии вроде бы и не страшно.

И так далее. То есть нет такого в языке, чтобы можно было поделить. А грамматический нацизм, как и любой нацизм, он делит на тех, кто с нами, и тех, кто против нас» (из любого интервью, например, данного Ксении Турковой , которая сама совсем недавно выпустила книгу «Русский без нагрузки» с отличными советами и невычитанной первой редакцией, от которой граммар-нацисты хрипели и били копытом).

Язык - живой организм, который дышит и развивается. То, что было нормой раньше, постепенно растворяется и уходит.

Если почитать книги языковедов 60-х годов, например Бориса Головина, то можно заметить две тенденции. Первая: половина ошибок вечна.

В середине прошлого века всё так же были проблемы с ударением в слове «красивее» и «звонит», всё так же путали одну и две «н» и окончания «-тся» и «-ться». Вторая: ровно половина ошибок канет в Лету.

Например, Головин сердится на новомодное словечко «кино» и грозно вопрошает, чем так людям не угодило красивое слово «кинокартина» или «синематограф»? Зачем уродовать сокращением? Как говорится, что вы будете делать с прорвой освободившегося времени?

Самое слабое звено

Ахиллесова пята граммар-нацизма как явления - это зыбкость его устоев. Сегодня ты в праведном гневе обличаешь двоечников, а завтра случайно поставил запятую не перед тем словом и сам оказался у позорного столба. К тому же самые яростные речи можно услышать от людей, далеких от профессионального знания. Корректоры молчат в тряпочку и не тычут никому в нос своей профпригодностью. Зато те, кто заучил пару триггеров и на них срывается, сами вызывают массу раздражения.

Агрессию обычно спокойных людей сложно понять - хрупкие юные девы, которые в жизни и комарика не обидят, вдруг требуют четвертовать тех, кто всего-то не помнит какую-то информацию о написании слов. Пользователи интернета постоянно собирают «расстрельные списки» слов и выражений, куда помимо действительно режущими глаз косяков попадают и обычные ошибки. Вот скажите, хочется ли вам исправить человека, если он вдруг при вас скажет «звонит» с ударением на «о»? А если слово «сверлит» (привет, сосед с дрелью!) с ударением на «е» или «включит» на «ю»? Между тем это одна и та же ошибка, в обоих словах нужно акцентировать окончание. Вот только «звонит» стало звездой расстрельных списков, а остальные глаголы такой чести не удостоились.


Интернет-этикет

Что же стоит делать, если вы увидели чудовищную ошибку где-то в блоге, записи, комментарии или другом интернет-пространстве? Прежде всего, поздравьте себя, вы молодец и внимательный. Это действительно хорошее качество. Можете даже ткнуть пальцем в экран и самодовольно хмыкнуть, если рядом никого нет. На ваше поведение перед экраном действие интернет-этикета никак не распространяется. Можете даже в одних трусах читать все материалы «Ножа» (или даже без них!) - и никто из нашей редакции вам и слова не скажет, пока вы не начнете присылать фотографии.

Но не нужно сразу обличать дураков в язвительном письме. Если кровь уже бросилась вам в голову и пепел Ожегова застучал в ваше сердце, подумайте о следующих вероятностях:

Автор не дурак, ему просто наплевать на эти правила, потому что он не считает их важными. Кто-то не считает важным гладить одежду или моет голову втрое реже, чем, по вашему мнению, следовало бы, а кто-то рисует карикатуры на пророка Мухаммеда.

Правила для себя придумали люди, и люди же склонны их нарушать. Пока эти правила не становятся законами, борьба с нарушителями по эффективности подобна написанию философского трактата пальцем по поверхности реки.

Автор не столь грамотен, как вы, но он лучше вас разбирается в других вещах. Представьте: вы остроумно выразили ему свое «фе» за систематическое пренебрежение правилами синтаксиса, а он взял и взломал ваш пароль, который состоял из года вашего рождения и имени любимой девушки. И кто теперь идиот?

Соавторы текста на вашем любимом нишевом сайте вычитали его плохо, потому что у них нет бюджета на корректора, и выбор у редактора был между «нанять корректора» и «заплатить за хостинг и выдать гонорары». Диванный перфекционист-потребитель может бухтеть с полным ощущением собственной правоты, а измученный борьбой за выживание любимого детища хоть в каком-то виде редактор может взбеситься и забанить наглеца. Лучше никому не станет.

Если же грубая ошибка позорит крупное издание или на сайт вашего любимого бренда, напишите о ней в нейтральных тонах по указанным для связи контактам. Скорее всего, вас поблагодарят, и вы в таком случае сделаете доброе дело. Если же вы поведете себя как худший из граммар-наци и начнете прилюдное бичевание автора с приложением скриншотов, будьте готовы к тому, что вас могут попросить взять трех самых быстрых вороных скакунов и отправляться на них в баню или куда похуже. Потому что агрессия по законам социума почти всегда порождает только агрессию, даже когда она замаскирована благими намерениями.

Всегда полезно помнить, что всё проходит - и это тоже пройдет. Вот раньше слово «колбаситься» значило «слоняться без дела», но кто помнит об этом значении теперь? Не исключено, что о тех ошибках, которые сейчас триггерят лингвистический режим берсерка, через полсотни лет и не вспомнит никто. Как и о подвигах безымянных граммар-наци.

Недавно мне несколько раз попадалась на глаза Памятка по русскому языку , подготовленная Ириной Беляевой из группы формирования субтитров
информационных программ. Документ показался мне крайне любопытным, и я его сохранил и немного подправил под себя. Свой вариант я выложу здесь, а если кому-то нужен оригинал, то поищите сами — всю необходимую информацию для поиска я вам предоставил.

Хотелось бы сегодня затронуть тему русского языка. Сразу хочу предупредить, что сам я не являюсь ярым граммар-наци, несмотря на заголовок записи. Но, должен признаться, что люблю грамотные тексты. К сожалению, тенденция такова, что грамотность у молодёжи стремительно падает. Я это замечал во всех компаниях, где мне приходилось работать. Особенно удивительно для меня наблюдать тотальную неграмотность у веб-мастеров, маркетологов и других людей, чья работа связана с текстом.

Себя я не считаю совсем уж грамотным человеком, хотя учился очень хорошо и обладаю определенной степенью врожденной грамотности. Моя самооценка знания русского языка резко упала, когда стал писать свою первую книгу для издательства. Наверное, вы в курсе, что любой текст, даже самого знаменитого писателя, проверяется корректором и редактором. Так вот, когда я отослал в издательство наработанный материал, то назад получил свою работу, сплошь исправленную красным цветом. Практически на каждой странице были подчеркнуты целые абзацы, предложения и слова. К каждому исправлению редактор оставлял свои замечания, которые жадно впитывал в себя. Для меня открылся целый новый мир. Следующие книги дались мне проще. С тех пор я строже подхожу к тестам, пытаясь держать планку на определенной высоте.

Причём я всегда исправляю замеченные свои ошибки в старых записях. Не секрет, что порой записи делаются спонтанно и на скорую руку. Не всегда помогает встроенная в браузер проверка правописания. И перечитывая старые записи, порой натыкаешься на опечатки и ошибки. Также всегда благодарен тем, кто присылает замечания по текстам. В то же время, другие люди часто обижаются, когда я им указываю на ошибки. Так происходило со многими коллегами по работе. Представьте себе, человек весь день печатал большой документ, потом его утвердили у начальства, сконвертировали в PDF и выложили на сайт. И тут я заявляю, что в слове робота ошибка. Естественно, не очень-то хочется исправлять единственную ошибку, которую большинство даже не заметит при чтении. Но я свои ошибки исправляю всегда, потому что чувствую себя неловко в такой ситуации.

На данный момент не так уж много действительно грамотных сайтов и блогов с нормальным литературным языком. Интернет породил новую культуру, когда каждый может выражать свои мысли. Но не у всех это получается красиво. Когда число ляпов на страницах слишком много, то находиться на таком сайте неприятно.

Чтобы свести количество ошибок к минимуму, я выкладываю переработанную памятку здесь. В оригинальной памятке сначала речь шла о многострадальной букве Ё . В принципе я понимаю людей, которые избегают её — эту букву очень трудно печатать, она находится где-то сверху сбоку и до неё трудно дотянуться даже при слепой печати. Обычно, в письмах или при онлайн-общении я не использую эту букву. Но в записях с недавних пор решил её использовать как знак уважения к русскому языку.

А вот и сама переделанная памятка, чтобы всегда была под рукой.

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ

  1. В начале предложения ОДНАКО запятой не выделяется.
  2. Тире ставится перед это , это есть , это значит , вот , если сказуемое присоединяется посредством этих слов к подлежащему.
  3. В названиях трасс типа Симферополь – Ялта требуется тире с пробелами, кавычки не нужны. В кавычки заключаются условные названия автотрасс: автотрасса «Дон».
  4. В сложных союзах запятая ставится ОДИН раз: или перед всем союзом, или в середине: для того чтобы, тем более что. В начале предложения сложные союзы обычно не расчленяются: Для того чтобы получить саженцы, нужно заполнить купон и отправить его по адресу.
  5. Если союз КАК имеет значение «в качестве», то перед КАК запятая не ставится . Напр.: Я говорю как литератор (в качестве литератора).
  6. Подчинительное предложение без главного не употребляется, поэтому нельзя разбивать сложноподчинённое предложение точкой. Напр., неправильно: «Пожар не смогли потушить. Потому что не было вертолёта».
  7. Двоеточие ставится в сложном предложении, если на месте двоеточия можно вставить слова: что ; а именно ; потому что , и увидел/услышал/почувствовал, что . Об одном прошу вас (а именно): стреляйте скорее. Помню также (что): она любила хорошо одеваться.
  8. Тире в сложном предложении ставится, если между частями можно вставить: союз и , но или а , поэтому , словно , это . Также тире ставится, если перед первой частью можно вставить: когда , если . Игнат спустил курок – (и) ружьё дало осечку. Я умираю – (поэтому) мне не к чему лгать. (Когда) Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Если) Будет дождик – будут и грибки.

РАЗНОЕ

  1. Местоимения Вы и Ваш пишутся с большой буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. Напр.: Прошу Вас…, Сообщаем Вам… При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся с маленькой буквы. Напр.: уважаемые коллеги, ваше письмо…
  2. «… на сумму 50 рублей». Предлог В не нужен!
  3. Правильно: линии электропередачи
  4. Союзы ТАКЖЕ и ТОЖЕ пишутся слитно, если их можно заменить друг другом. Если же такая замена невозможна, то это не союзы, а сочетания указательного местоимения ТО или ТАК с частицей ЖЕ, которые пишутся отдельно. Частицу ЖЕ в таком случае часто можно просто опустить.
  5. Предлог НЕСМОТРЯ пишется слитно: Мы отправились в путь, несмотря на дождь.
  6. Не желательно употреблять собирательные числительные (двое, трое) со словами, обозначающими род деятельности, должность или звание. Т.е. лучше писать два президента, три академика (а не двое президентов, трое академиков).
  7. Правильно: включить в повестку дня, но стоять на повестке дня.

ЧИСЛА, ЗНАКИ, СОКРАЩЕНИЯ

1. Века обозначаются римскими цифрами.
2. Предложение с цифр не начинается.
3. Знаки №, % от числа пробелами не отбиваются.
4. Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов. Наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая), и двухбуквенным, если последней букве числительного предшествует согласный: 5-го, 5-му.
5. Международный стандарт обозначения времени, принятый и в России – через двоеточие: 18:00.
6. Для обозначения крупных чисел (тысяч, миллионов, миллиардов) используются сочетания цифр с сокращением тыс., млн, млрд, а не цифры с большим количеством нулей.
7. После сокращений МЛН и МЛРД точка не ставится, а после ТЫС. – ставится.
8. Слово «вуз» пишется маленькими буквами.
9. В некоторых аббревиатурах используются и большие, и маленькие буквы, если в их состав входит однобуквенный союз или предлог. Напр.: КЗоТ - Кодекс законов о труде; МиГ - Микоян и Гуревич (марка самолёта).

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ

1. Вместо «Чечня» пишется «Чеченская республика».
2. В Конституции РФ прописан вариант «Республика Тыва».
3. Правильно писать Шарм-эль-Шейх.
4. Правильно писать сектор Газа.
5. Употребляется только «с Украины/на Украину».
6. Предпочтительнее употреблять варианты «власти Эстонии», «университеты Европы» и т.п. вместо «эстонские власти», «европейские университеты».
7. Правильно: в г. Нижнем Новгороде, в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке, в Видном, из Видного, но: в городе Видное, из города Видное; в Великих Луках, но: в городе Великие Луки.
8. Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина.
9. В названии типа «Москва-река» склоняются обе части: Москвы-реки, Москве-реке, Москву-реку, Москвой-рекой, о Москве-реке.

МАЛЕНЬКИЕ/БОЛЬШИЕ БУКВЫ И КАВЫЧКИ

1. Названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся с маленькой буквы. Например: риксдаг, кнессет, конгресс США, бундесрат, сейм и т. п.
2. Первое слово выборных учреждений временного или единичного характера в исторической литературе пишут с большой буквы. Напр.: Временное правительство (1917 г. в России), Генеральные штаты, Государственная дума, III Дума.
3. Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах пишутся с маленькой буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи.
4. Составные части арабских, тюркских и других восточных личных имён (ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бен, заде, оглы, шах, эль и др.) пишутся, как правило, с маленькой буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Зайн ал-Аби-дин, аль-Джахм, Харун ар-Рашид, Турсун-заде.
5. С большой буквы пишутся названия стран света, когда они употребляются вместо геогр. названий. Напр.: народы Востока (т. е. восточных стран), Дальний Восток, страны Запада, Крайний Север.
6. В названиях республик РФ все слова пишутся с большой буквы. Напр.: Республика Алтай, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Северная Осетия.
7. В названиях краёв, областей, округов родовое или видовое понятие пишется с маленькой буквы, а слова, обозначающие индивидуальное название, - с большой. Напр.: Приморский край, Агинский Бурятский автономный округ.
8. В названиях групп, союзов и объединений государств политического характера с большой буквы пишется первое слово, а также собственные имена. Напр.: Азиатско-Тихоокеанский совет, Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), Лига арабских государств (ЛАГ).
9. В названиях важнейших международных организаций с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных. Напр.: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций (ООН), Совет Безопасности ООН.
10. В названиях зарубежных информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с большой буквы, и название в кавычки не заключается. Напр.: агентство Франс Пресс, Ассошиэйтед Пресс.
11. В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с большой буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название. Напр.: Российская академия наук, Военно-воздушная академия им. Ю. А. Гагарина, Российский университет дружбы народов.
12. В названиях зрелищных учреждений (театры, музеи, парки, ансамбли, хоры и т. п.) с большой буквы пишется только первое слово, а также собственные имена, входящие в название. Напр.: Государственный академический Большой театр России, Центральный академический театр Российской армии, Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, Государственная оружейная палата.
13. Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков и т. п. транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С большой буквы в этих названиях пишут первое слово в кавычках и собственные имена. Напр.: компании «Юнайтед стейтс стил», «Дженерал моторс», концерны «Пежо», «Роллс-Ройс», компания «Кока-кола», фирма «Юнайтед фрут компани». Нежелательно печатать названия зарубежных фирм на языке их нац. или гос. принадлежности.
14. В названиях фирм, акционерных обществ, заводов, фабрик и т. п. с условным наименованием в кавычках с большой буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов, родовое же название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы. Напр.: кондитерская фабрика «Красный Октябрь», научно-производственная фирма «Российская нефть», акционерное общество «Аэрофлот - Российские международные авиалинии».
15. Сокращённые названия, составленные из частей слов, пишутся с большой буквы, если обозначают учреждения единичные, и с маленькой, если служат наименованиями родовыми. В кавычки они не заключаются. Напр.: Гознак, Внешэкономбанк, но: спецназ.
16. Не заключаются в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращённые слова и аббревиатуры, если нет родового слова: ЛУКОЙЛ, Газпром, РЖД, НТВ. При наличии родового слова написанное кириллицей название заключается в кавычки: компания «ЛУКОЙЛ», ОАО «Газпром», ОАО «РЖД», телеканал «НТВ».
17. Первое слово и собственные имена в полных официальных названиях партий и движений пишутся с большой буквы. Напр.: Всероссийская конфедерация труда, Союз женщин России, Демократическая партия России, Коммунистическая партия РФ.
18. Названия неофициального характера пишутся с маленькой буквы (в т. ч. аналогичные названия дореволюционных партий в России). Напр.: партия консерваторов (в Великобритании и др. странах), партия меньшевиков, партия кадетов.
19. Названия партий, движений символического характера заключают в кавычки, первое слово пишут с большой буквы. Напр.: партия «Народная воля», «Демократический выбор России», движение «Женщины России», исламское движение «Талибан», «Аль-Каида».
20. Названия движений ФАТХ и ХАМАС представляют собой аббревиатуры, поэтому пишутся они большими буквами и в кавычки не заключаются. Эти слова склоняются!
21. Высшие должности РФ пишут с большой буквы только в официальных документах (законах, указах, дипломатических документах): Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ. В остальных случаях – с маленькой!!! Напр.: На совещании присутствовали президент РФ, председатель Государственной Думы, министры.
22. Высшие почётные звания РФ пишутся с большой буквы: Герой Российской Федерации, а также почётные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
23. Другие должности и звания всегда пишутся с маленькой буквы: помощник Президента РФ, губернатор, мэр, маршал, генерал, лауреат Нобелевской премии.
24. Названия высших и других гос. должностей пишут с маленькой буквы. Напр.: император Японии, королева Нидерландов, президент Французской Республики.
25. Названия высших должностей в крупнейших международных организациях пишутся с маленькой буквы. Напр.: генеральный секретарь Лиги арабских государств, председатель Совета Безопасности ООН.
26. В названиях исторических эпох и периодов, революций, восстаний, конгрессов, съездов с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс, Средние века, Парижская коммуна; Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая французская революция, Медный бунт; Всероссийский съезд Советов, Съезд народных депутатов РФ.
27. Названия исторических эпох, событий и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся с маленькой буквы: античный мир, гражданская война (но как имя собственное: Гражданская война в России 1918-1921 гг.), феодализм.
28. Века, культуры, геологические периоды пишутся с маленькой буквы. Напр.: бронзовый век, каменный век, ледниковый период, юрский период.
29. В названиях древних государств, княжеств, империй, королевств пишут с большой буквы все слова, кроме родовых понятий княжество, империя, королевство и т. п. Напр.: Восточная Римская империя, Древний Египет, Киевская Русь, Русская земля.
30. В названиях знаменательных дат, революционных праздников, крупных массовых мероприятий с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Первое мая, Всемирный день авиации и космонавтики, Год ребёнка (1979), День Конституции РФ, Новый год, День Победы, С Днём Рождения.
31. В названиях некоторых политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: Всемирный экономический форум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, Олимпийские игры., Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса.
32. В названиях с начальным порядковым числительным в цифровой форме с большой буквы пишется следующее за цифрой слово: 1 Мая, 8 Марта, XI Международный конкурс имени П. И. Чайковского. Если числительное в словесной форме, то с большой буквы пишется только оно: Первое мая, Восьмое марта.
33. Правильно: «голубые фишки».
34. Правильно: круглый стол (без кавычек).

НАЗВАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С РЕЛИГИЕЙ

1. С большой буквы пишутся слово Бог (в значении единого верховного существа) и имена богов во всех религиях. Напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Брахма, имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс. Так же пишутся собственные имена основателей религий. Напр.: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Богослов, Георгий Победоносец.
2. С большой буквы пишутся все имена лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица, а также все слова, употребляющиеся вместо слова Бог (напр.: Господь, Спаситель, Создатель, Всевышний, Вседержитель) и слова Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия), а также прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: Господня воля, на всё воля Божия, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.
3. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) с маленькой буквы. Напр.: (не) бог весть; бог (господь) его знает.
4. Слова, обозначающие важнейшие для православной традиции понятия, пишутся с большой буквы. Напр.: Крест Господень, Страшный Суд, Святые Дары.
5. С большой буквы пишется первое слово в названиях различных конфессий. Напр.: Русская православная церковь, Римско-католическая церковь, Армянская апостольская церковь.
6. В названиях религиозных праздников с большой буквы пишут первое слово и собственные имена. Напр.: в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим, Крещение Господне; в других религиях: Курбан-Байрам, Рамадан, Ханука.
7. С большой буквы пишутся названия постов и недель (седмиц): Великий пост, Петров пост, Светлая седмица, Страстная седмица, а также слова Масленица (Масленая неделя), Святки.
8. В названиях органов церковного управления с большой буквы пишется первое слово. Напр.: Священный синод Русской православной церкви, Архиерейский собор, Московская патриархия, Центральное духовное управление мусульман России.
9. В названиях духовных званий и должностей с большой буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных наименованиях высших религиозных должностных лиц. Напр.: Патриарх Московский и всея Руси, Вселенский Константинопольский Патриарх, Папа Римский, но: Во время беседы президент и патриарх… Наименования других духовных званий и должностей пишутся с маленькой буквы. Напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, игумен, священник, дьякон.
10. В названиях церквей, монастырей, икон пишутся с большой буквы все слова, кроме родовых терминов (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов. Напр.: Казанский собор, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Христа Спасителя.
11. Названия культовых книг пишутся с большой буквы. Напр.: Библия, Священное Писание, Евангелие, Ветхий Завет, Коран, Тора.
12. Названия церковных служб и их частей пишутся с маленькой буквы. Напр.: литургия, вечерня, месса, крестный ход, всенощная.

НАЗВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ВОЕННОЙ ТЕМАТИКЕ

1. В важнейших военных названиях РФ, видах войск с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Генеральный штаб Вооруженных сил РФ, Ракетные войска стратегического назначения, Сухопутные войска, Военно-воздушные силы.
2. В названиях управлений и подразделений Министерства обороны РФ с большой буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Напр.: Главное оперативное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ, Главный штаб Сухопутных войск.
3. В названии военных округов и гарнизонов первое слово пишется с большой буквы. Напр.: Московский военный округ, Северо-Кавказский военный округ, Саратовский гарнизон.
4. В собственных названиях войн пишутся с большой буквы первое слово и собственные имена. Напр.: Балканские войны, Отечественная война 1812 г., Первая мировая война, но: Великая Отечественная война (традиционное написание); афганская война (1979-1989 гг.).
5. В названиях боёв, сражений, направлений с большой буквы пишется первое слово (при дефисном написании - обе части названия). Напр.: Берлинское направление, Бородинское сражение, 1-й Украинский фронт, Юго-Западный фронт.
6. В названиях воинских частей, соединений с большой буквы пишутся собственные имена. Напр.: Вятский полк, Краснознамённый Балтийский флот, Сибирское казачье войско, 1-я Конная армия.
7. В названиях орденов, не выделяемых кавычками, с большой буквы пишется первое слово, кроме слова орден. Напр.: орден Мужества, орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Святого Георгия. В названиях орденов и знаков отличия бывшего СССР с большой буквы по традиции пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Трудового Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.
8. В названии орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками, с большой буквы пишут первое слово названия в кавычках и имена собственные. Напр.: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «В память 850-летия Москвы».
9. В названиях премий с большой буквы пишется первое слово, кроме слова премия. Напр.: Нобелевская премия, Международная премия Мира, Гран-при, но: премия «Золотая маска» (при названии в кавычках).

ДОКУМЕНТЫ, ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПЕЧАТИ, МУЗЫКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПАМЯТНИКИ ИСКУССТВА

1. В названиях документов с предшествующим родовым словом, не включённым в название, родовое слово пишется с маленькой буквы, а название заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: указ Президента РФ «О мерах по оздоровлению государственных финансов», закон «О свободе совести и религиозных объединениях», программа «Партнёрство ради мира».
2. Названия документов без предшествующего стоящего вне названия родового слова (устав, инструкция и т. п.) принято не заключать в кавычки и начинать с большой буквы. Напр.: Версальский договор, Декларация ООН, Конституция РФ, Договор об общественном согласии, Гражданский кодекс РФ, Декларация прав и свобод человека и гражданина. Если приводится неполное или неточное название документа, то используется написание с маленькой буквы, напр.: На очередном заседании закон о пенсиях не был утверждён.
3. В выделяемых кавычками названиях книг, газет, журналов и т. п. первое слово и собственные имена пишут с большой буквы. Напр.: комедия «Горе от ума», роман «Война и мир», «Новый мир». Это же правило относится к зарубежным книгам, газетам и журналам. Напр.: «Аль-Ахрам», «Нью-Йорк таймс».
4. Названия телеканалов, не являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки: «Россия», «Домашний». Названия телеканалов, являющиеся аббревиатурами, заключаются в кавычки при наличии родового слова: телеканал «НТВ». Если родового слова нет, то правильно написание без кавычек: НТВ, ТНТ.
5. Иноязычные названия организаций, учреждений, представляемые аббревиатурами, в кавычки не заключаются: Би-би-си, Си-эн-эн.
6. Названия организаций, учреждений, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: Russia Today.

УСЛОВНЫЕ НАЗВАНИЯ ТОВАРОВ И СОРТОВ РАСТЕНИЙ

1. Условные названия продуктовых, парфюмерных и т. д. товаров заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: сыр «Российский», конфеты «Красная Шапочка», шоколад «Вдохновение».
2. Условные названия видов и сортов растений, овощей и т. п. выделяются кавычками и пишутся с маленькой буквы. Напр.: клубника «виктория», яблоки «пепин литовский», огурцы «золотой петушок».
3. Общепринятые названия растений пишутся с маленькой буквы без кавычек. Напр.: алоэ, антоновка, белый налив.

КОРАБЛИ, ПОЕЗДА, САМОЛЁТЫ, МАШИНЫ

1. Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы. Напр.: крейсер «Аврора», самолёт «Максим Горький», шхуна «Бегущая по волнам».
2. Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», самолёты «Боинг-707», «Руслан». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами — личными и географическими) пишутся в кавычках с маленькой буквы, напр.: «кадиллак», «москвич», «тойота», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся с маленькой).
3. Серийные обозначения машин в виде инициальных аббревиатур, сочетающихся с номерами, или без номеров пишутся без кавычек. Напр.: Ан-22, БелАЗ, ЗИЛ, ГАЗ-51, Ил-18, КамАЗ, Ту-104, Як-9, Су-30.
4. Условные названия средств покорения космоса заключают в кавычки и пишут с большой буквы. Напр.: искусственный спутник Земли «Космос-1443», космические корабли «Восток-2», шаттл «Индевор», орбитальная станция «Мир».

Перевод Grammar Nazi осуществляется с двух языков. На английском первое слово значит «грамматика», а второе на немецком - это «нацист». Речь идет как об известном интернет-меме, так и об ироническом названии (и самоназвании) одного из сообществ в интернете. Подробнее о том, что значит Grammar Nazi, будет рассказано в статье.

Общее понятие

Интернет-сообщество Grammar Nazi отличается тем, что относится к вопросам грамотности с крайней степенью педантизма и нетерпимости. О человеке они судят лишь по тому, на каком уровне находится его владение языком. И, в частности, о способностях к грамотному письму.

Интернет-проект "Урбанкультура" говорит о Граммар Наци, как о сетевом существе, которое всеми фибрами своей души радеет за правильное написание слов, знаков препинания и за чистоту родной речи в целом. Множество членов интернет-сообщества воспринимают это «существо» как толстого тролля, который провоцирует споры и ругань практически на пустом месте. А также генерирует «много шума из ничего».

На цинично-юмористическом сайте "Лурк" Grammar Nazi определяются как национал-лингвисты, грамматические нацисты, лингвофашисты, грамотеи-опричники. О них говорится, как об агрессивных грамотеях, обладающих врожденной грамотностью и обостренным чувством прекрасного. Они сильно раздражаются, когда кто-либо допускает ошибки - орфографические или грамматические. Они тут же бросаются в атаку, размахивают словарями и ссылаются на Грамота.ру.

Безжалостность GN

Название рассматриваемого нами сообщества восходит к слову «нацизм», что является намеком на безжалостность его членов. Иногда участниками Граммар Наци используются эмблемы, в которых содержится большая латинская буква «G», стилизованная под флаг III рейха. На этой эмблеме усматриваются признаки подражания символике нацистов, на что правоохранительные органы неоднократно проявляли свою реакцию.

Среди википедистов также есть Граммар Наци. Значительную часть своего времени они исправляют в статьях ошибки. Сокращенно членов Grammar Nazi называют GN, или ГН. Если сподвижник ГН сам совершает ошибку, особенно когда он обличает безграмотных, говорят о Грамммар Наци фэйле (неудаче). Нужно понимать, что, когда ГН призывают истреблять безграмотных, они не подразумевают буквальное воплощение называемого ими действия. Они либо делают строгое замечание, либо «включают бан».

Вот как о наиболее «суровых» Граммар Наци пишет лингвист Кронгауз М.А. По его словам, самые радикальные из борцов за грамотность являются людьми, пренебрегающими коммуникативными интересами. Они занимаются не обсуждением заявленной темы, а разбирают ошибки собеседника, допущенные им в письменной речи. Их характерной особенностью является желание поправлять собеседника, а не общаться с ним.

Объективные предпосылки

По мнению определенной части интернет-пользователей, такое явление, как Grammar Nazi, возникло не на пустом месте. Сегодня ни для кого не секрет, что с распространением Всемирной паутины в нее хлынула огромная масса людей, грамотность которых в значительной части оставляет желать лучшего.

Как следствие, уровень, на котором происходит общение, как говорится, не блещет. Как в отношении этики, так и в отношении грамотности. Тем не менее имеется круг людей, которые хорошо образованны, обладают высоким интеллектом, широким кругозором, начитанны и эрудированны.

Самым естественным образом проявление широкомасштабного невежества, неуважения к родному языку, а иногда даже и бравирование подобными недостатками, вызывает у некоторых из них чувство негодования. И ведь действительно «за державу обидно».

Есть ли польза?

Есть ли польза от представителей этого сообщества? По мнению ряда пользователей Сети, она очевидна. Исправляя чужие ошибки, они поднимают уровень грамотности в Интернете. Другие же пользователи высказывают мнение, что ничего страшного в том, что в тексте присутствуют ошибки, нет. Главное, чтобы была понятна его суть.

На это ГН отвечают, что правила в языке существуют не ради красоты, а именно для того, чтобы люди понимали друг друга. И если каждый будет писать, как хочет, то в итоге получится не донесение мысли на письме до собеседника, а «поток сознания».

Есть и еще один аргумент против ГН. Язык не является застывшей субстанцией, он развивается, поэтому внесение в него определенных жизненных корректив, в том числе и в сторону упрощения, вполне допустимо. В то время как Grammar Nazi напрасно упорствуют в своем консерватизме.

В ответ на это ГН парируют: язык в рамках жизни одного поколения, как и существующие в нем правила, меняются крайне незначительно, чтобы это могло вызвать какие-то явные разночтения. А все рассуждения подобного рода - от лукавого.

Огромный минус - в методах

Если рассматривать идею GN в очень обобщенной форме, то все, на первый взгляд, как будто выглядит не так уж и плохо. Развитие культуры речи, любовь к русскому языку, вычищение ошибок - все это можно назвать похвальным.

Однако, несмотря на благие намерения Граммар Наци, методы, которыми они добиваются грамотности, иногда находятся «за гранью». Это троллинг (издевательства), оскорбления прочих участников, угрозы в их адрес.

По мнению Кронгауза М. А., на практике все нередко сводится к болезненным тычкам в адрес каждого, кто допустил ошибку. Проявляемое Grammar Nazi «лингвистическое высокомерие» является весьма раздутым и несет в себе деструктивное начало. Указать на ошибку довольно просто, а вот с конструктивом здесь гораздо тяжелее.

О некоторых инцидентах

Приведем случаи того внимания, которое было проявлено властными органами к описываемому нами явлению.

  • В Бурятии, в Улан-Удэ, активистка движения «Молодая гвардия» М. Бурдуковская была оштрафована судом за то, что в 2014 году опубликовала эмблему Граммар Наци на странице ВКонтакте. Согласно решению суда, она нарушила запрет на нацистскую символику в России.
  • В 2015 году руководитель фонда «Тотальный диктант» А. Павловский был вызван в прокуратуру Октябрьского района в г. Ростове -на- Дону по вопросу возможного финансирования фонда Граммар Наци. Это объяснялось тем, что сотрудники прокуратуры решили, что речь идет о пронацистском движении.

Во избежание возникновения недоразумений в заключение хочется отметить, что словосочетание Kazak Grammar Nazi не имеет отношения к понятию, которое было рассмотрено в статье. Так называется программа, в рамках которой в Казахстане, начиная с 2017 года, происходит постепенный переход к латинизации казахского языка.

С начала появления интернета в России интернет-ресурсы и сетевое общение были доступны лишь некоторым. Но, начиная с середины 2000-х гг, интернет становится общедоступным, стоимость доступа к сети падает, из-за чего в сети появляются люди всех возрастов. Активно развиваются форумы, чаты, социальные сети и другие интернет-ресурсы, где люди разных поколений могут свободно общаться на любые темы.

Появляется интернет-сленг, который становится модным у молодежи. Ему присущи такие черты, как специальное искажение правописания («превед», «чо», «малыффка» и т.д.), а также склонность к сокращению слов («норм», «спс» и т.д.). Интернет-пользователи разделились на тех, кто считает, что грамотным надо быть как в сети, так и в жизни (таких людей в сети прозвали «граммар наци» или grammar nazi) и на тех, кто не считает для себя принципиальным соблюдение правил русского языка.

Общие черты

Надо отличать понятие грамотного человека от понятия grammar nazi. Как правило, простые грамотные люди не кичатся в сети своей грамотностью и не стараются поучать окружающих участников форумов и чатов по правописанию. Обратное относится к представителям данного интернет-течения. Они стараются всем указать на их ляпсусы в правописании, пунктуации и даже стилистике. Такие люди часто поддаются провокациям со стороны других участников форумов и чатов, из-за чего злятся, и общение спускается до взаимных оскорблений.
Родственное «граммар наци» течение называется пуризм. Его участники выступают против наличия в родном языке заимствованных из других языков слов.

Ситуация с украинским языком

На Украине русским разговорным языком владеет больше половины населения. Но зачастую оставляет желать лучшего. Из-за тесной интеграции русского и секторов интернета в сети нередки пререкания между русскоязычным населением, для которых русский является основным языком, и украинцами, у которых русский не является таковым. Поэтому «граммар наци» могут появляться как со стороны русских, так и .
Классическим примером смешения языков является так называемый суржик, который является смесью русских и украинских языковых норм. Он характерен для восточных частей Украины и западных регионов России.

Склонность к присоединению к «граммар наци»

Как правило, «граммар наци» становятся люди от 20 до 30 лет, для которых интернет несет скорее деловую, чем развлекательную роль. Они могут создавать свои форумы, группы в социальных сетях и коммьюнити в блогах. Там они общаются, спорят о правилах русского языка, организовывают встречи участников и т.д. Особо агрессивные группы могут договариваться о координированной атаке на какой-либо