Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Русско-урду онлайн-переводчик и словарь. Перевод с русский на язык урду Урду словарь с переводом на русский

На котором говорят более 60 млн. человек. В Индии 22 официальных языка, урду считают родным 50 миллионов граждан. В Пакистане этот язык второй официальный после английского, родным языком урду называют 7% пакистанцев. Также носители урду есть во всех странах, где существуют индийские и пакистанские диаспоры ( , ). Понимают урду около 400 миллионов.

История языка урду

Название этого индоарийского языка переводится как «язык орды», что объясняется временем зарождения урду при нашествиях Великих Моголов. Урду и хинди представляют собой единый язык, урду – мусульманский вариант хинди. Отличаются два языка наличием заимствований: санскритских – в , персидских – в урду.

В основе урду делийские говоры – кхари-боли, из которых в XIII-XIV вв. сложился хиндустани – разговорный межнациональный язык. В XVI-XVIII вв. хиндустани породил свою литературную разновидность, которая сначала получила название рехта, а после была переименована в урду. Рехта был напитан словами из персидского языка.

Современная форма литературного урду сложилась к началу XIX в. в Дели и . Литература на урду богато представлена произведениями мусульман, живших в Индии. С XIII до начала XIX века в литературе преобладала религиозная, философская, лирическая и эротическая поэзия. В произведениях ясно прослеживается персидское влияние, заимствованы образы и метафоры, повторяется тематика и художественные приемы. Только в XIX в. из литературы начали уходить персидские мотивы, появились новые темы. Самые древние образцы поэтического творчества на урду принадлежат Амиру Хусру (XIV в.). До начала XVIII в. литература бурно развивалась, последним популярным до сих пор произведением той эпохи был сборник Вали «Диван». Позже наступил классический период развития поэзии, характеризующийся пессимизмом и призывами к извращенным наслаждениям. Классическая поэзия отличается совершенством формы и оторванностью от жизни, однако она заложила стандарты высокого литературного стиля.

В 1837 г. империя Великих Моголов пала и к власти пришла Британская Ост-Индс­кая компания, провозгласившая урду официальным языком наравне с . В 1867 г. языки урду и хинди начали разделяться. Индуисты настаивали на отказе от персидской письменности, напоминающей тексты Корана, и требовали, чтобы официальным языком страны стал хинди. Мусульмане защищали урду. Британское правительство пыталось урегулировать религиозный конфликт, уравняв урду и хинди в правах. Однако междоусобицы продолжались и языки, отличавшиеся только графикой, начали расходиться лингвистически.

В 1947 г. Британская Индия разделилась на Индию и Пакистан. Урду стал официальным языком Пакистана вместе с английским. С 1949 г. хинди был утвержден в качестве государственного языка Индии.

  • Всего для семи процентов жителей Пакистана урду является родным языком, большинство носителей покинули Индию по причине религиозных притеснений. Несмотря на небольшую распространенность, урду получил в стране статус официального языка, который используется в системе образования, все ученики старших классов обязательно изучают этот язык.
  • В Индии урду – язык мусульман севера страны и Дели. На этом языке выходят ежедневные газеты, его изучают в медресе вместе с арабским.
  • В мусульманском мире значимость урду достаточно высока, поэтому надписи на нем можно увидеть на вывесках в Мекке и Медине вместе с

Если вам нужен онлайн-переводчик, здесь вы нашли самый лучший из них. Babylon предлагает вам этот автоматический переводчик для перевода слов, текстов, фраз и многого другого. Вы можете выполнять поиск среди буквально миллионов терминов в базе данных Babylon, состоящей из более чем 1600 словарей и глоссариев из самых разнообразных сфер и областей. И все это - на более чем 75 языках мира.
Babylon обладает более чем 10-летним опытом в области словарей и программ для перевода. Это одна из наиболее известных и лучше всего зарекомендовавших себя в мире компаний в сфере информационного поиска.
Данный сайт предлагает вам единое решение для перевода, даже если вы не пользуетесь запатентованной программой Babylon для перевода по одному щелчку мыши. Здесь у вас есть возможность переводить целые предложения, получать синонимы и антонимы и выполнять перевод практически с любого языка на любой. Babylon насчитывает миллионы пользователей по всему миру. Число довольных клиентов, которые пользуются его программой-переводчиком, действительно впечатляет. Пользователи из самых разнообразных отраслей и сфер деятельности выполняют перевод и получают информацию, просто-напросто нажимая на любой документ на своем компьютере при помощи программы Babylon. Эта программа была признана миллионами пользователей как самый удобный из имеющихся на рынке инструмент для перевода.

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.

Конечно, многие европейские языки или, к примеру, китайский гораздо популярнее урду. Но в тоже время в Пакистане и Индии он является официальным. Впрочем, он является родным более чем 50 миллионов людей. А говорят на нём на сегодняшний день около и 150 миллионов. Это,несомненно, обуславливает актуальность услуг по переводу на русский и с русского для этого языка.

Зачастую хиндустани как ещё называют урду, применяется в качестве литературного язык Индии, он также выступает межнациональным современным языком (одним из двух), большинство носителей которого это мусульмане. Его основное распространение приходится на жителей городов Пакистана, а также Бомбея, Дели, Лакхнай, Хайдарабада и массы других больших городов Индии. Свой статус литературного языка урду получил в семнадцатом веке. Он основывался на поэзии Вали. Также важную роль в формировании урду играл диалект кхариболи.

Следует отметить, что по своему грамматическому строю урду является аналитическим. Иными словами, грамматическое значение в этом языке определяется по средствам служебных слов, последние сохраняют связи со знаменательными словами. Важную роль в предложении играет порядок слов и последовательность самих предложений. А во время разговорной речи важным аспектом являются музыкальное ударение и интонация. Их значение,к сожалению, современный электронный переводчик не учитывает.

Что бы добиться корректного машинного перевода с урду следует переводить лишь весь текст в целом. Если же переводить его частями, это становится причиной искажений или потери смысла, одни и те же словоформы переводятся по-разному, вследствие нарушения порядка предложений и связей знаменательных слов.

При применении онлайн перевода текста с урду на русский, можно получить текст, по значению приближенный к оригиналу от максимума. Программа автоматически производит учёт лингвистических особенностей строя урду. Тем самым создавая предложение на русском с синтаксическим строением. То есть к нему добавляются соответствующие суффиксы и окончания. Полученный текст имеет логическую структуру и смысл, а также что не менее важно сохраняет поэтическую красоту.

Вследствие того, что на языке урду в основном ведутся и записываются разговорная и поэтическая речь и создаются художественные произведения,бесплатный онлайн переводчик выступает прекрасной альтернативой,переводу который будет сделан профессионалом за немалый гонорар. Программа имеет свой богатый словарь, в который входят не только переводы конкретных слов, но также множество фразеологических оборотов, чей дословный перевод нередко кажется абсурдным. С учётом особенностей предложений имеющих персидскую конструкцию с изафетом, арабскими формами множественного числа, а также уникальной арабской конструкцией имеющей определённый член предложения.