Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Предложения с in spite of. Despite, in spite of: разница в употреблении предлогов

Despite vs In Spite

English learners often find the difference between “despite” and “in spite of” confusing, but with a little clarification there is no reason to use them incorrectly. In spite of and despite are synonyms, but English learners sometimes combine the terms and come up with errors such as ‘despite of’ or ‘in despite of’. These are not correct and should not be used.

Despite and in spite of are prepositions that are used to express contrast For example: ‘Kate went to the carnival despite the rain’ or ‘Kate went to the carnival in spite of the rain.’ Despite might be considered to be a slightly more formal variation or synonym of in spite of and is used more commonly in written English.

Despite and in spite of are the opposite of because of. For example: ‘Julie loved Tom in spite of his football obsession’. Or ‘Julie loved Tom because of his football obsession’.

Despite and in spite of are followed in English by a noun, pronoun (this, that, what etc) or ‘“ing ‘“

Noun usage ‘“ ‘Ruth woke up feeling refreshed despite Dave calling at midnight.’ Or ‘Ruth woke up feeling refreshed in spite of Dave calling at midnight.’

Pronoun usage ‘“ ‘I want to go for a run despite this rain.’ Or ‘I want to go for a run in spite of this rain.’

Ing usage ‘“ ‘Despite eating McDonalds regularly Tina remained slim.’ Or ‘In spite of eating McDonalds regularly Tina remained slim.’

Both despite and in spite of are often followed by ‘the fact’. For example: ‘She bought a new pair of shoes despite the fact that she already had 97 pairs.’ Or ‘She went to the cinema in spite of the fact that she was exhausted.’

Both despite and in spite of can be used in the first or second clause of a sentence. For example: ‘She liked despite having sensitive teeth.’ Or ‘Despite having sensitive teeth, she went liked ice cream’. The difference in meaning between the two sentences is that in the first example the liking ice cream is the most important information and in the second example the sensitive teeth is the most important piece of information.

Although, though and even though can be used as alternatives to despite and in spite of , but they are grammatically constructed differently. This is often where confusion is created as they are followed by different language forms.

Summary
1.Despite and in spite of are synonyms
2.’Despite of’ or ‘in despite of’ are incorrect usages
3.Both are followed by a noun, pronoun or ‘“ing verb form
4.Although, though and even though are alternatives that are formed using different grammar
5.Despite and in spite of can both be used in the first or second clause of a sentence

Эти союзы в сложноподчиненном предложении переводятся одинаково, указывая на некий факт в противопоставлении с другим, и означают «хотя», «несмотря на то, что». В обычной, неформальной беседе though используется чаще.

Although I was tired, I couldn’t sleep. Хотя я и устал, я не мог заснуть.
Some people are happy though they don’t have money. Некоторые люди счастливы, несмотря на то, что у них нет денег.

Как наречие though может находиться в конце простого предложения.

She’s a bit weird. I like her though (= but I like her). Она немного странная. Но мне нравится.

2

Предлоги in spite of/despite несут тот же смысл, что и although/though , но придаточную часть не образуют и имеют при себе только существительное, местоимение или герундий.

We went out in spite of the rain (= although it was raining).
George helped us despite being busy. Джордж нам помог, несмотря на то, что был занят.
The exam was difficult. Despite this, I passed it. Экзамен был трудный. Несмотря на это, я его сдал.

Другими словами, in spite of/despite + object выступает как обстоятельство. Сравните:

He can’t drive although he has a car.
He can’t drive in spite of having a car (Неправильно: in spite of he has a car). Он не умеет водить, хотя у него есть машина.

Иногда союзы although/though заменяет конструкция in spite of/despite + the fact (that) , но она считается громоздкой и в разговорной речи почти не используется.

Emmie didn’t accept the job in spite of the fact that the salary was high. Эмми отказалась от работы, несмотря на тот факт, что зарплата была высокой.

3

Предлог because of противоположен по значению in spite of/despite . Союз because аналогично противоположен по значению although/though . Сравните:

We went out in spite of the rain. Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
We didn’t go out because of the rain. Мы не вышли на улицу из-за дождя.
I liked the hotel though it was expensive. Мне понравился отель, хотя он был дорогим.
I didn’t like the hotel because it was expensive. Мне не понравился отель, так как он был дорогим.

A

Изучите следующую ситуацию:

Last year Paul and Joanne had a holiday by the sea. It rained a lot, but they enjoyed themselves.

Год назад Пол и Джоанна были в отпуске у моря. Часто шёл дождь, но они хорошо провели время.

Вы можете сказать:

Although it rained a lot, they enjoyed themselves. (= It rained a lot, but they ...)

Несмотря на то, что часто шёл дождь , они хорошо провели время.

In spite of
Despite

the rain , they enjoyed themselves.

После although (хотя; несмотря на то, что) мы используем подлежащее + сказуемое :

  • Although it rained a lot, we enjoyed our holiday.
  • I didn’t get the job although I had
    Я не получил работу, хотя обладал необходимой квалификацией.

Сравните значение although и because :

  • We went out although it was raining.
    Мы пошли гулять несмотря на то, что шел дождь.
  • We didn’t go out because it was raining.
    Мы не пошли гулять, потому что шел дождь.

После in spite of или despite (= несмотря на), мы используем существительное , местоимение (this/that/what и др.) или -ing :

  • In spite of the rain , we enjoyed our holiday.
  • I didn’t get the job in spite of having the necessary qualifications.
  • She wasn’t well, but in spite of this she went to work.
    Она нехорошо себя чувствовала, но несмотря на это она пошла на работу.
  • In spite of what I said yesterday, I still love you.
    Несмотря на то, что я вчера сказал, я по-прежнему тебя люблю.

Despite это то же, что и in spite of . Мы говорим in spite of , но despite (без of):

  • She wasn’t well, but despite this she went to work. (not despite of this)

Вы можете сказать in spite of the fact (that) ... и despite the fact (that) ... :

  • I didn’t get the job in spite of the fact (that)
    I didn’t get the job despite the fact (that) I had the necessary qualifications.

Сравните in spite of и because of :

  • We went out in spite of the rain . (or ... despite the rain . - несмотря на дождь)
  • We didn’t go out because of the rain . (из-за дождя)

Сравните although и in spite of / despite :

  • Although the traffic was bad, we arrived on time. (not In spite of the traffic was bad)
    In spite of the traffic , we arrived on time.
    Несмотря на пробки , мы прибыли вовремя.
  • I couldn’t sleep although I was very tired. (not despite I was tired)
    I couldn’t sleep despite being very tired.
    Я не мог уснуть несмотря на то, что очень устал.

Иногда мы используем though вместо although :

  • I didn’t get the job though I had the necessary qualifications.

В разговорном английском мы часто используем though в конце предложения:

  • The house isn’t very nice. I like the garden though . (= but I like the garden)
    Дом не очень хороший, хотя сад мне нравится.
  • I see them every day. I’ve never spoken to them though . (= but I’ve never spoken to them)
    Я вижу их каждый день, хотя никогда с ними не разговаривал.

Even though (но не просто ‘even’) – более сильная форма, чем although :

  • Even though I was really tired, I couldn’t sleep. (not Even I was really tired ...)
    Даже не смотря на то, что я очень устал, я не мог уснуть.

Упражнения

1. Закончите предложения. Используйте although + предложение из рамочки.

I didn’t speak the language
I had never seen her before
it was quite cold
I’d met her twice before

he has a very important job
we don’t like them very much
the heating was on
we’ve known each other a long time


  1. , he isn’t particularly well-paid.

  2. , I recognised her from a photograph.
  3. She wasn’t wearing a coat
  4. We thought we’d better invite them to the party

  5. , I managed to make myself understood.

  6. , the room wasn’t warm.
  7. I didn’t recognise her
  8. We’re not very good friends

2. Закончите предложения, выбрав although / in spite of / because / because of.

Представлено употребление слов although/ though и in spite of/ despite в английском языке с примерами.

В русском языке в устной речи и на письме мы часто употребляем слова «несмотря на», «хотя» . В английском языке эти слова также широко употребляются, и в этой теме будет показано, как правильно их употреблять.

Ознакомьтесь с переводом этих слов:

although — хотя, если бы даже; несмотря на то, что
though — хотя, несмотря на
in spite of — несмотря на
despite — несмотря на, вопреки чему-л.

Рассмотрите употребление although .

Необходимо запомнить, что со словом although употребляются конструкция подлежащее + сказуемое.

Чтобы правило было более понятно, изучите несколько примеров.
Although John doesn’t speak English well, he understands some English songs — Несмотря на то, что Джон плохо говорит по-английски, он понимает некоторые английские песни.
Although the weather was bad , we swam in the river — Хотя была плохая погода, мы купались в реке.
I couldn’t find Mary, although I saw her friends — Я не смог найти Марию, хотя я видел ее друзей.

Как видно из приведенных примеров, после although следует конструкция подлежащее + сказуемое.

Рассмотрите употребление in spite of/despite .

После этих слов в предложении необходимо ставить существительное, местоимение (this, what, that) или -ing.
Чтобы это правило было более понятным, изучите нижеследующие примеры.

In spite of the fog , the plane came down safely — Несмотря на туман, самолет благополучно приземлился.
I couldn’t go on a two-day’s walking tour despite my physical training — Несмотря на свою физическую подготовку, я не смог отправиться в двухдневный поход.
Despite what I wrote to you, I want to be with you — Несмотря на то, что я написал тебе, я хочу быть с тобой.
I want to listen to the music in spite of singing all day — Несмотря на то, что я пел весь день, я хочу слушать музыку.

Следует запомнить правило: мы говорим in spite of , но despite без of. Это видно из выше приведенных примеров.
Также довольно-таки часто употребляются сочетания in spite of the fact (that), despite the fact (that).

Например:
In spite of the fact (that) Mary was sad, she didn’t cry — Несмотря на то, что Марии было грустно, она не плакала.

Для того чтобы разница между although и despite/in spite of была более понятной, сравните идентичные предложения.

In spite of
the bad weather , we swam in the river.
Although the weather was bad, we swam in the river.

Также имеется тенденция употреблять though вместо although.
My cat caught the smell of the meat, though I closed the door — Мой кот почувствовал запах мяса, хотя я закрыл дверь.

В разговорном английском though обычно ставится в конце предложения.

The car is not good, I like the colour though (but I like the colour) — Машина не очень хорошая, хотя мне понравился цвет (но мне понравился цвет).
Everybody says she is a beautiful girl, I have never seen her though — Все говорят, что она очень красивая девушка, но я никогда не видел ее.

С помощью данных слов мы можем противопоставить две части предложения или указать на неожиданный результат .

Пример :

Although / even though / though the task was difficult, they did it in time. - Несмотря на то что задание было сложным, они выполнили его вовремя.

While / whereas he was a naughty boy, his sister was very reserved. - Несмотря на то что он был балованным мальчиком, его сестра была очень сдержанной.

Despite / in spite of much homework, she helps her mother about the house. - Несмотря на большое домашнее задание, она помогает маме по дому.

Ø Обратите внимание на запятую (рис. 2), которую мы используем для того, чтобы отделить одну часть предложения от другой.

Несмотря на одинаковое значение вышеупомянутых союзов и предлогов, у каждого из них есть свои особенности употребления . Рассмотрим отдельно группу союзов и группу предлогов.

Союзы although / even though / though имеют одно и то же значение: они выражают идею, которая противопоставляется главному предложению. Что касается различия этих союзов между собой, то необходимо иметь в виду следующее:

§ although чаще употребляется в официальных стилях (formal ) (рис. 3);

§ though используется в неофициальной/разговорной лексике (informal );

§ even though является более сильным союзом, чем although и though. Использование even though помогает сделать ударение на чем-либо (setting a stress ).

Рис. 3. Союз although ()

После союзов although / even though / though необходимо использовать предложение с подлежащим и сказуемым перед главным предложением (см. Таблицу 1), так и после него (см. Таблицу 2).

Таблица 1.

Таблица 2.

Пример :

Although you didn’t learn these words by heart, you got a good mark. - Хотя ты не выучил эти слова наизусть, ты получил хорошую оценку. (formal )

Though I didn’t learn these words by heart, I got a good mark. - Хоть я и не выучил эти слова наизусть, я получил хорошую оценку. (informal )

I got a good mark, even though I didn’t learn these words by heart. - Я получил хорошую оценку, несмотря на то что не выучил эти слова наизусть. (setting a stress )

Союзы while и whereas служат для того, чтобы показать, как кто-то (что-то) в придаточном предложении сравнивается с кем-то (чем-то) в главном предложении. Причем whereas (как и although) чаще используется в официальных стилях (рис. 4).

Рис. 4. Союз whereas ()

После союзов while и whereas также необходимо использовать предложение с подлежащим и сказуемым . Придаточные предложения с этими союзами могут стоять как перед главным предложением (см. Таблицу 3), так и после него (см. Таблицу 4).

Таблица 3

Таблица 4

Пример :

While /Whereas my father is strong and tall, I am short and weak. - Хотя мой отец сильный и высокий, я низкий и слабый.

Lisa has long brown hair, while / whereas her sister has fair haircut. - У Лизы длинные темные волосы, в то время как у ее сестры светлая короткая стрижка.

While to introduce a time clause

While can be used in a number of different ways. We use it when we want to talk about things that happen simultaneously . In this sense while is similar to as and when .

While is useful if we are discussing long actions and want to set a stress on the duration of the activities .

Пример :

She usually prepares breakfast while her children are sleeping. - Обычно она готовит завтрак, пока ее дети спят.

While I was studying for the exam, my friends were on holidays. - Пока я готовился к экзамену, мои друзья были в отпуске.

Prepositions (Предлоги)

Предлоги despite и in spite of (рис. 5) также используются для сопоставления предметов/явлений/людей. Союз despite более официальный.

Ø Обратите внимание, что после этих предлогов необходимо использовать существительное (a noun), местоимение этот/тот (a pronoun this/that) или герундий (a gerund).

Рис. 5. Союз in spite of ()

Придаточные предложения с этими предлогами могут стоять как перед главным предложением, так и после него.

Пример :

We decided to go to the cinema, despite / in spite of the rain. (noun ) - Мы решили пойти в кино, несмотря на дождь.

She had a headache, but despite / in spite of this she went to work. (pronoun ) - У нее болела голова, но, несмотря на это, она пошла на работу.

Despite / in spite of having a well-paid job, he always has no money. (V- ing ) - Несмотря на то что у него хорошо оплачиваемая работа, у него никогда нет денег.

In spite of and Despite in That-Clauses

You’ve learned that the prepositions in spite of and despite can be followed by a noun , pronoun or gerund . They can’t be directly followed by a that-clause, but you may use one of these constructions:

§ In spite of the fact (that )

§ Despite the fact (that )

Note! You can leave out the word that if you want. That is optional.

Пример :

Despite the fact (that ) he has enough money, he doesn’t want to buy a car. - Несмотря на тот факт, что у него достаточно денег, он не хочет покупать машину.

In spite of the fact (that ) she is ninety years old, she runs fast. - Несмотря на тот факт, что ей 90 лет, она бегает быстро.

Чтобы лучше понять и усвоить особенности употребления придаточных предложений уступки , необходимо выполнить следующее упражнение .

Составьте из двух предложений одно, используя the Clause of Concession

Пример : She knew how to cook. She said she didn’t. - Though she knew how to cook, she said she didn’t.

  1. Frank went to the cinema. He wasn’t feeling well. (even though)
  2. She is healthy. She always complains. (in spite of)
  3. He is a famous singer. His son doesn’t like singing. (whereas)
  4. Tom arrived two hours later. He didn’t feel sorry. (despite)
  5. It was raining. We started to play basketball. (in spite of)
  6. I started going for a run in the morning. I do not enjoy it. (even though)
  7. He likes eating meat. His girlfriend is a vegetarian. (while)

Ответы к упражнению:

  1. Frank went to the cinema, even though he wasn’t feeling well.
  2. In spite of being healthy, she always complains.
  3. Whereas he is a famous singer, his son doesn’t like singing.
  4. Despite arriving two hours later, Tom didn’t feel sorry.
  5. In spite of the rain, we started to play basketball.
  6. I started going for a run in the morning, even though I do not enjoy it.
  7. He likes eating meat, while his girlfriend is a vegetarian.

Список литературы

  1. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. 9 класс. - М.: Дрофа, 2008.
  2. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. Английский язык. - М.: Просвещение, 2011.
  3. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Английский язык. 9 класс. - М.: Титул, 2008.

Домашнее задание

  1. Заполните пропуски союзами although/ though/ even though/ while/ whereas или предлогами despite/ in spite of :

    а) there are a lot of pupils in the class, the teacher manages to ask everyone.

    б) We finished our project on timeall the difficulties.

    в) her lack of experience, she got a well-paid job.

    г) she is a rich woman, she wears second-hand clothes.

    д) He never knows what to do, he has been working here for a year.

    е) her staying at home, she spends a lot of money.

  1. Дополните предложения по смыслу:

    а) They answered “yes”, although .

    б) He didn’t give up smoking, even though .

    в) Though she was pretty, .

    г) While his sister was very obedient, he.

    д) Whereas we had received a lot of money, .

    е) Despite their good luck, .

    ж) In spite of being hungry, Margaret .

  1. Переведите на английский язык, обращая внимание на особенности употребления союзов и предлогов в придаточных предложениях уступки:

    а) Несмотря на шум, дети спали крепко.

    б) Хоть Питер получал не много денег, он часть отправлял своим родителям.

    в) Они очень редко видятся, хоть и живут на одной улице.

    г) Жанна не сдала экзамен, хотя готовилась к нему две недели.

    д) Несмотря на то что было достаточно тепло, она повязала шарф и надела шапку.

    е) Анна так и не выучила немецкий, хотя прожила в Германии более трех лет.

    ж) Марк решил изучать экономику, в то время как его лучший друг выбрал философию.

    з) Я предпочитаю классическую музыку, в то время как моей сестре нравится рок.

  1. Интернет-портал Speakspeak.com ().
  2. Интернет-портал Myenglishpages.com ().
  3. Интернет-портал Bbc.co.uk ().