Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Мадам беатрис 1913 британия. Беатрис поттер, ее семья и другие звери

О ранней жизни Салтыковой известно мало. Она происходила из старинного дворянского рода. Ее дед владел 16 тысячами душ, то есть крепостных мужского пола(женщин и детей никто не считал). Он был одним из самых богатых помещиков своего времени.

Саму Дарью еще совсем молодой выдали замуж за Глеба Салтыкова, офицера лейб-гвардии Конного полка, и вскоре у них родилось два сына — Федор и Николай. По некоторым данным, брак был несчастливым. Говорят, что Глеб в кругу сослуживцев считался любителем пухлых и румяных женщин, а женили его на худой, бледной и далеко не красавице.

По слухам, ротмистр кутил напропалую, а в 1756 году умер от горячки. Плакала ли по нему жена или, наоборот, была только счастлива избавиться от прожженного гуляки, остается только гадать. Известно одно: оказавшись без мужа, Дарья разительно переменилась.

Популярное

Начало кровавой тропы

Поначалу Дарью просто раздражали слуги. В те времена это была не новость. «Дворовые девки» — горничные, швеи, прачки — считались чем-то вроде говорящей мебели. Наорать или влепить пощечину им было обычным делом. Господа верили, что слуги от рождения тупые и ленивые, так что проучить их «по-родительски» — только на пользу.

Обычно Дарья стегала прислугу розгами или била тем, что попадется под руку — скалкой, поленом или просто кулаками. Могла плеснуть девке кипятком в лицо или прижечь ее утюгом, вырывала волосы. Позже в ход пошли щипцы для завивки волос — ими она хватала девушек за уши и таскала за собой по комнате.

Не ведали ее жалости и беременные женщины, которых хозяйка так сильно била в живот, что они теряли детей. Зафиксировано несколько случаев, когда мать ребенка умирала, а младенца кидали ей на грудь и так везли в санях на кладбище. Малыш погибал по дороге от холода.

При этом среди соседей-помещиков Дарья считалась благонравной и набожной: много денег жертвовала церкви, ездила на богомолье…

Три жены Ермолая Ильина

Интересно, что к мужчинам Салтыкова относилась бережно, даже с заботой. Ермолай Ильин был кучером помещицы-садистки, и о его благосостоянии Салтычиха заботилась с особым тщанием.

Первой его супругой была Катерина Семенова, которая мыла полы в хозяйском доме. Ее Дарья обвинила в том, что та плохо моет полы, избила батогами и плетьми, вследствие чего несчастная и скончалась. Очень быстро Салтыкова подыскала Ермолаю вторую жену — Федосью Артамонову, которая тоже занималась домашней работой. Не прошло и года, как и Федосью постигла та же участь.

К последней супруге Аксинье кучер прикипел сердцем, но и ее помещица забила до смерти. Смерть трех жен так повлияла на вдовца, что он решился на последний отчаянный шаг.

К императрице-матушке

В теории у каждого крестьянина была возможность подать в суд на своего помещика. На деле таких случаев было очень мало. Неудивительно — как правило, самих же крестьян наказывали за клевету. У Дарьи Салтыковой были влиятельные друзья, в свете она была на хорошем счету, и чтобы отправиться в суд, нужно было дойти до последней степени отчаяния.

За пять лет крепостные подали на свою мучительницу 21 жалобу. Конечно, доносы« замяли» — о них сообщали помещице, а та откупалась от следствия. Как закончилась жизнь жалобщиков, неизвестно.

Наконец двоим крепостным, один из которых был тот самый Емельян Ильин, удалось дойти с прошением до самой императрицы Екатерины II. В заявлении говорилось, что они знают за своей хозяйкой Дарьей Николаевной Салтыковой« смертоубийственные дела». Возмущенная, что кто-то, кроме нее, посмел распоряжаться человеческими судьбами, Екатерина дала делу ход.

Потекли годы следствия, во время которых Салтычиха так и не признала за собой вину и утверждала, что дворня ее оклеветала. Сколько человек уморила помещица, так и осталось неизвестным. По одним данным, число ее жертв составляло 138 человек, по другим — колебалось от 38 до 100.

Наказание

Разбирательство длилось более трех лет. Наказание изуверке должна была вынести сама императрица, которая переписывала текст приговора несколько раз — сохранилось четыре наброска приговора. В окончательном варианте Салтыкову называли« мучительницей и душегубицей», «уродом рода человеческого».

Салтыкову приговорили к лишению дворянского звания, пожизненному запрету именоваться родом отца или мужа, часу особого« поносительного зрелища», во время которого она стояла у позорного столба, и к пожизненному заключению в монастырской тюрьме.

Салтыкова провела в тесном подземелье, где царила полная тьма, 11 лет. Потом режим немного смягчили. Говорят, за время заточения она успела родить ребенка от одного из своих тюремщиков. До конца своих дней Дарья так и не признала своей вины, а когда люди приходили поглазеть на кровожадную помещицу, плевалась и поливала их грязной бранью.

Умерла Салтычиха в возрасте 71 года. Ее похоронили на кладбище Донского монастыря, на участке, который она купила еще до ареста.

Надо понимать, Дарья Салтыкова была уникальна не тем, что била и истязала своих крестьян. Так делали все люди ее сословия, считавшие крепостных своим имуществом. И нередко случалось, что крестьянина могли случайно или намеренно забить до смерти. Это воспринималось с сожалением — как будто корова утонула в реке.

Единственным, что отличало Салтыкову от других помещиков, был размах пыток и убийств. Никто не избавляется от сотни коров разом, это уже попахивает безумием. Возможно, потому ее и постарались запереть навсегда. Салтыкова была зеркалом, в котором современное ей общество увидело себя — и в ужасе отвернулось.

Там, где она пряталась, было темно и немного страшно, но маленькая девочка старалась слушаться госпожу, которая строго-настрого запретила ей выходить из укрытия. Пока небезопасно, она должна сидеть тихо, как мышь в кладовке. Девочка думала, что это игра вроде пряток, лапты или «картошки».

Она сидела за деревянными бочками, прислушивалась к доносившимся звукам и мысленно рисовала картинку происходящего. Когда-то этому научил ее отец. Мужчины вокруг громко перекрикивались. Девочка подумала, что эти грубые голоса, наполненные морем и солью, принадлежат морякам. Вдалеке слышались гулкие корабельные гудки, пронзительные судовые свистки и плеск весел, а в вышине, распластав крылья и впитывая разливающийся солнечный свет, галдели серые чайки.

Госпожа обещала скоро вернуться, и девочка очень ждала этого. Она пряталась так долго, что солнце переместилось по небу и согревало ее колени, проникая сквозь новое платьице. Девочка слушала: не шуршат ли юбки госпожи по деревянной палубе. Обычно ее каблуки дробно стучали и вечно спешили куда-то, совсем не так, как мамины. Девочка вспомнила о маме, рассеянно, мельком, как и положено ребенку, которого горячо любят. Когда же она придет? Затем мысли снова вернулись к госпоже. Она и раньше была с ней знакома, да и бабушка говорила о ней, называя Сочинительницей. Сочинительница жила в маленьком домике на окраине поместья, за колючим лабиринтом. Но об этом девочке знать не полагалось. Мама и бабушка запрещали ей играть в лабиринте и приближаться к утесу. Это было опасно. Все же иногда, когда за ней никто не присматривал, девочке нравилось нарушать запреты.

Солнечный луч забрезжил между двумя бочками, и сотни пылинок затанцевали в нем. Девочка вытянула палец, пытаясь поймать хоть одну. Сочинительница, утес, лабиринт и мама мгновенно покинули ее мысли. Она смеялась, наблюдая за тем, как близко подлетают пылинки, прежде чем унестись прочь.

Внезапно звуки вокруг изменились, шаги ускорились, голоса зазвенели от возбуждения. Девочка наклонилась, попав в завесу света, прижалась щекой к прохладной древесине бочек и одним глазком посмотрела сквозь доски.

Ей открылись чьи-то ноги, туфли, подолы нижних юбок, хвосты разноцветных бумажных лент, развевающихся на ветру. Хитрые чайки рыскали по палубе в поисках крошек.

Огромный корабль накренился и низко заревел, словно из глубины своего чрева. Девочка затаила дыхание и прижала ладошки к полу. Волна колебаний прокатилась по доскам палубы, достигая кончиков ее пальцев. Мгновение неизвестности - и корабль натужно пошел прочь от пристани. Раздался прощальный гудок, пронеслась волна радостных криков и пожеланий «Bon voyage». Они отправились в Америку, в Нью-Йорк, где родился ее папа. Девочка часто слышала, как взрослые шептались об отъезде. Мама убеждала папу, что ждать больше нечего и нужно уезжать как можно скорее.

Девочка снова засмеялась: корабль рассекал воду, точно гигантский кит Моби Дик из истории, которую часто читал отец. Мама не любила такие сказки. Она считала их слишком страшными и говорила, что в головке дочери не должно быть места подобным мыслям. Папа неизменно целовал маму в лоб, соглашался с ней и обещал в будущем быть осторожнее, но продолжал читать девочке об огромном ките. Были и другие любимые истории из книги волшебных сказок. Они рассказывали о сиротках и слепых старухах, о долгих путешествиях через море. Папа просил только не говорить маме. Девочка и сама понимала, что эти чтения нужно держать в секрете. Мама и так чувствовала себя неважно, она заболела еще до рождения дочери. Бабушка частенько напоминала девочке о том, что нужно хорошо себя вести, так как маме нельзя расстраиваться. С мамой может случиться нечто ужасное, и только девочка будет во всем виновата. Девочка твердо хранила в секрете волшебные сказки, игры у лабиринта и то, что папа водил ее в гости к Сочинительнице. Она любила маму и не хотела ее огорчать.

Кто-то отодвинул бочку в сторону, и девочка зажмурилась от солнечных лучей. Она моргала, пока обладатель голоса не заслонил свет. Это был большой мальчик, восьми или девяти лет.

Ты не Салли, - заключил он, разглядывая ее.

Девочка отрицательно покачала головой.

По правилам игры она не должна открывать свое имя незнакомцам.

Он сморщил нос, и веснушки на его лице собрались вместе.

Это еще почему?

Девочка пожала плечами. О Сочинительнице тоже нельзя было говорить.

А где тогда Салли? - Мальчик начал терять терпение. Он огляделся по сторонам. - Она побежала сюда, я уверен.

Вдруг по палубе прокатился смех, раздался шорох и быстрые шаги. Лицо мальчика просветлело.

Скорее! Не то удерет!

Девочка высунула голову из-за бочки. Она смотрела, как мальчик ныряет сквозь толпу, увлеченный погоней за вихрем белых нижних юбок.

У нее даже пальчики ног зачесались, так хотелось поиграть вместе с ними.

Госпожа, потужьтесь ещё немного, уже почти всё! - Воскликнула акушерка, придерживая головку младенца. - Я больше не могуууу! - Кричала красивая женщина с длинными персиковыми волосами и пронзительными, тёмно - синими глазами. - Сейчас умрууу! - Продолжала она, испытывая родовые муки. - Вот и всё! - Сказала женщина и улыбнулась. - Какой красивый мальчик! На вас очень похож! - Добавила она, заворачивая мальчика в мягкую ткань. Но посмотрев на живот молодой мамы, она спохватилась и отдав первенца на руки своей помощнице, а сама стала продолжать помогать рожать женщине. - Кажется у вас будет тройня или двойня. - Улыбнулась акушерка. - Я этого не выдержу! - Почувствовав, что второй ребёнок начал толкаться. - Глубоко вдохни! - Приказала женщина. - Тужься! - Крикнула она и увидев головку второго ребёнка, стала ещё больше подбадривать молодую маму. - Вот, молодец! - Сказала она, закутывая второго ребёнка в пелёнку. Отдав ребёнка уже другой помощнице, она повернулась к девушке. - Кто это? - Спросила девушка, уставшим взглядом смотря на акушерку. - Мальчик, дорогуша. - Ответила девушка. - Как тебя зовут? - Спросила она, завидев что пошёл третий ребёнок. - Беааатрис! - Воскликнула она и снова начала тужиться. - Так, Беатрис не забывай дышать. - Напомнила акушерка. - Давай, ещё немного, уже видно головку! - Восклицала она. - Не могууу! - Крикнула Беатрис, крепко зажмурившись и держа руками два белых полотна, сильно сжимая их. - Молодец! - Воскликнула акушерка. - Родила троих детей, не всем под силу это вытерпеть. - Похвалила она Беатрис. - Кто родился? - Спросила она, постепенно закрывая глаза. - Кто? - Снова повторила она. - Самая красивая девочка, которую я только видела на свете! - Ответила акушерка, протирая девочку от крови. Запеленав младенца, она положила девочку в третью кроватку, рядом с её старшими братьями. Заметив, что Беатрис от усталости уснула, она вышла за дверь и увидела Карла Хайнца, рядом с которым стояла женщина с фиолетовыми волосами и ярко - зелёными глазами. - Как всё прошло? - Спросил он, волнуясь. - Всё в порядке? - Снова спросил он. - Да, всё прошло хорошо, никаких осложнений не было, но молодая госпожа очень устала и поэтому уснула. - Сообщила акушерка, вытирая руки полотенцем. - Вижу, позже вам ещё понадобится моя помощь. - Улыбнулась женщина, посмотрев на небольшой животик у женщины, которая стояла рядом с Карлом. - Это моя вторая жена, - Корделия. - Ответил он и улыбнулся. - А кто родился? - Спросил он, взяв за руки акушерку. - Молодая госпожа родила тройню. - Ответила женщина. - Пойдёмте, посмотрите на своих первенцев. - Добавила она и вместе с Карлом и Корделией вошла внутрь помещения, в котором пахло спиртом и другими медикаментами. - А кто из них кто? - Спросил молодой отец детей. - Госпожа Беатрис родила двух мальчиков, - Произнесла она и указала рукой на две первые кроватки, в которых посапывали маленькие мальчики. - И одну девочку. - Добавила она и указала на третью кроватку в которой лежала милая девочка и спокойно смотрела на мужчину. - Какая она красивая. - Удивлённо выдохнул Карл. - Моя маленькая девочка. - Произнёс он, достав девочку из кроватки и обняв. Чмокнув девочку в лобик, отчего последняя улыбнулась беззубым ротиком, он положил её обратно в кроватку. - Имя выберем вместе с Беатрис. - Улыбнулся он и вместе с Корделией вышел из комнаты.

Спустя несколько часов

Беатрис, наконец-то ты очнулась! - Воскликнул Карл и сжал руку своей первой жены. - Ты же помнишь, что вампиры должны быть с именами уже с младенчества, ведь они уже всё понимают в таком возрасте. - Предупредил он и улыбнулся. - Да, я помню. - Улыбнулась она в ответ. - Как назовём нашего первенца? - Спросил он и взяв на руки мальчика с такими же пронзительными тёмно-синими глазами как у матери, он поднёс его к Беатрис. - Может… - Задумалась она, смотря на сына. - Шу? - Спросила она. - Золотой лидер? Да? - Улыбнулся он. - Думаю ему пойдёт. А тебе нравится, а, Шу? - Спросил Карл, посмотрев на своего первого сына. В ответ младенец лишь заулыбался. Положив Шу рядом с матерью, он пошёл к своему второму сыну. - Так, иди-ка, ко мне на ручки. - Произнёс Карл. Малыш был спокойным, лежал и просто рассматривал лица родителей. - Я уже знаю как мы его назовём. - Уверенно сообщил он. - И как же? - Спросила Беатрис, заинтересованно посмотрев на мужа. - Рейджи, что означает «Честный, спокойный». - Ответил он и отдал сына на руки жене, та в ответ поцеловала его в лобик и положила рядом с братом. - А вот и наша прекрасная девочка. - Сказал Карл и взяв на руки девочку, сел рядом с Беатрис. - Знаешь, я тут задумалась, а на кого она похожа? - Спросила Беатрис, внимательно разглядывая свою дочь. - На меня и на тебя не похожа... Тогда на кого? - Задумалась она и посмотрела на Карла. - Она очень похожа на мою мать. - Произнёс он, посмотрев на дочку. - Вот, смотри. - Непонятно откуда, Карл достал рамку в которой была невероятно красивая фотография. На ней была изображена девушка с длинными светло-розовыми волосами и насыщенными синими глазами, на этой девушке было одето невероятно красивое платье с большим бантом на лямке, в котором были красивые камни фиолетового цвета. - Какая красивая женщина! - Воскликнула Беатрис и улыбнулась. - Она действительно на неё похожа. - Давай назовём её Ши, что означает «Жемчужина». - Предложил он и посмотрел на Беатрис. - Она будет нашей любимой и единственной жемчужиной. - Сказала Беатрис и улыбнувшись, взяла ещё двух сыновей и обняла всю свою любимую семью.

Прошло два года

Мамочка! - Воскликнула девочка на вид лет пяти с длинными нежно-розовыми волосами и красивыми синими глазами. Она была одета в тёмно-розовое платье, которое доходило до колен. - Что случилось, сокровище моё? - Улыбнулась женщина и обняла свою дочь. - Мамочка, я не хочу уезжать от братиков. - Хныкая, ответила девочка. - Ну, что это такое! - Шутливо воскликнула Беатрис. - Запомни, ты - Сакамаки Ши, моя дочь! Ты никогда не должна плакать. - Гордо произнесла она, смотря на дочь. - Хорошо, мамочка. - Ответила девочка и прекратила плакать. - Но я не хочу уезжать. - Настойчиво говорила девочка. - Ши, пойми, ты ведь уже большая девочка и тем более в семье единственная девочка и тебя нужно защищать от плохих людей, поэтому мы с твоими братьями будем тебя защищать, а ты поживёшь у папы несколько годиков, хорошо? - Рассказала сказку Беатрис и улыбнувшись, потрепала девочку по голове. - Да. - Произнесла девочка и радостно улыбнулась. - А сейчас, беги к папе, он тебя наверное уже заждался. - Засмеялась Беатрис. - Хорошо, мам. - Сказала девочка и побежала к главному входу особняка. В след ей смотрела пара грустных тёмно-синих глаз. - Моя малышка растёт, она вырастет красивой девочкой. - Прошептала Беатрис и грустно улыбнулась. - Ладно, нужно проведать Шу, а то опять чего-нибудь натворит. - Добавила она и улыбнулась, вспоминая проказы сына. Встав с колен, Беатрис отряхнула платье и посмотрев в сторону своей уезжающей дочери, она улыбнулась и пошла в сторону особняка, к своим сыновьям.

Продолжение следует...

Там, где она пряталась, было темно и немного страшно, но маленькая девочка старалась слушаться госпожу, которая строго-настрого запретила ей выходить из укрытия. Пока небезопасно, она должна сидеть тихо, как мышь в кладовке. Девочка думала, что это игра вроде пряток, лапты или «картошки».

Она сидела за деревянными бочками, прислушивалась к доносившимся звукам и мысленно рисовала картинку происходящего. Когда-то этому научил ее отец. Мужчины вокруг громко перекрикивались. Девочка подумала, что эти грубые голоса, наполненные морем и солью, принадлежат морякам. Вдалеке слышались гулкие корабельные гудки, пронзительные судовые свистки и плеск весел, а в вышине, распластав крылья и впитывая разливающийся солнечный свет, галдели серые чайки.

Госпожа обещала скоро вернуться, и девочка очень ждала этого. Она пряталась так долго, что солнце переместилось по небу и согревало ее колени, проникая сквозь новое платьице. Девочка слушала: не шуршат ли юбки госпожи по деревянной палубе. Обычно ее каблуки дробно стучали и вечно спешили куда-то, совсем не так, как мамины. Девочка вспомнила о маме, рассеянно, мельком, как и положено ребенку, которого горячо любят. Когда же она придет? Затем мысли снова вернулись к госпоже. Она и раньше была с ней знакома, да и бабушка говорила о ней, называя Сочинительницей. Сочинительница жила в маленьком домике на окраине поместья, за колючим лабиринтом. Но об этом девочке знать не полагалось. Мама и бабушка запрещали ей играть в лабиринте и приближаться к утесу. Это было опасно. Все же иногда, когда за ней никто не присматривал, девочке нравилось нарушать запреты.

Солнечный луч забрезжил между двумя бочками, и сотни пылинок затанцевали в нем. Девочка вытянула палец, пытаясь поймать хоть одну. Сочинительница, утес, лабиринт и мама мгновенно покинули ее мысли. Она смеялась, наблюдая за тем, как близко подлетают пылинки, прежде чем унестись прочь.

Внезапно звуки вокруг изменились, шаги ускорились, голоса зазвенели от возбуждения. Девочка наклонилась, попав в завесу света, прижалась щекой к прохладной древесине бочек и одним глазком посмотрела сквозь доски.

Ей открылись чьи-то ноги, туфли, подолы нижних юбок, хвосты разноцветных бумажных лент, развевающихся на ветру. Хитрые чайки рыскали по палубе в поисках крошек.

Огромный корабль накренился и низко заревел, словно из глубины своего чрева. Девочка затаила дыхание и прижала ладошки к полу. Волна колебаний прокатилась по доскам палубы, достигая кончиков ее пальцев. Мгновение неизвестности - и корабль натужно пошел прочь от пристани. Раздался прощальный гудок, пронеслась волна радостных криков и пожеланий «Bon voyage». Они отправились в Америку, в Нью-Йорк, где родился ее папа. Девочка часто слышала, как взрослые шептались об отъезде. Мама убеждала папу, что ждать больше нечего и нужно уезжать как можно скорее.

Девочка снова засмеялась: корабль рассекал воду, точно гигантский кит Моби Дик из истории, которую часто читал отец. Мама не любила такие сказки. Она считала их слишком страшными и говорила, что в головке дочери не должно быть места подобным мыслям. Папа неизменно целовал маму в лоб, соглашался с ней и обещал в будущем быть осторожнее, но продолжал читать девочке об огромном ките. Были и другие любимые истории из книги волшебных сказок. Они рассказывали о сиротках и слепых старухах, о долгих путешествиях через море. Папа просил только не говорить маме. Девочка и сама понимала, что эти чтения нужно держать в секрете. Мама и так чувствовала себя неважно, она заболела еще до рождения дочери. Бабушка частенько напоминала девочке о том, что нужно хорошо себя вести, так как маме нельзя расстраиваться. С мамой может случиться нечто ужасное, и только девочка будет во всем виновата. Девочка твердо хранила в секрете волшебные сказки, игры у лабиринта и то, что папа водил ее в гости к Сочинительнице. Она любила маму и не хотела ее огорчать.

Кто-то отодвинул бочку в сторону, и девочка зажмурилась от солнечных лучей. Она моргала, пока обладатель голоса не заслонил свет. Это был большой мальчик, восьми или девяти лет.

Ты не Салли, - заключил он, разглядывая ее.

Девочка отрицательно покачала головой.

По правилам игры она не должна открывать свое имя незнакомцам.

Он сморщил нос, и веснушки на его лице собрались вместе.

Это еще почему?

Девочка пожала плечами. О Сочинительнице тоже нельзя было говорить.

А где тогда Салли? - Мальчик начал терять терпение. Он огляделся по сторонам. - Она побежала сюда, я уверен.

Вдруг по палубе прокатился смех, раздался шорох и быстрые шаги. Лицо мальчика просветлело.

Скорее! Не то удерет!

Девочка высунула голову из-за бочки. Она смотрела, как мальчик ныряет сквозь толпу, увлеченный погоней за вихрем белых нижних юбок.

У нее даже пальчики ног зачесались, так хотелось поиграть вместе с ними.

Но Сочинительница велела ждать.

В тематическом парке «Мир Беатрикс Поттер» (World of Beatrix Potter) вы сможете познакомиться с Кроликом Питером (Peter Rabbit), Уткой Джемаймой (Jemima Puddle-Duck) и многими другими созданными ею персонажами. Вы даже сможете побывать в саду мистера Макгрегора и посмотреть, как оживают ваши любимые истории и персонажи.

Музей находится минутах в пяти ходьбы от озера в Уиндермире, Великобритания. Это потрясающее искреннее место, где можно много почерпнуть о великой английской писательнице Беатрис Поттер.

Элен Беатрикс Поттер родилась в 1866 году в Лондоне в богатой семье. Родители Беатрикс жили на наследство от торговли хлопком. У Беатрикс было закрытое и одинокое детство, типичное для дочерей, родившихся в буржуазных семьях викторианской эпохи. Она редко проводила время со своей матерью и отцом и, будучи обучаемой на дому гувернантками, у неё было мало возможностей познакомиться с другими детьми.

Беатрикс 9 лет, 1875

Беатрикс провела большую часть своей юности, самостоятельно изучая живопись и рисуя эскизы.

Любовь Беатрикс к животным разделял и её брат. Дети часами наблюдали и делали наброски домашних животных, которые жили в их классной комнате. Их коллекция включала лягушек, черепаху, саламандр, мышей, ежей, кроликов и даже летучую мышь.

Беатрикс впервые посетила Озёрный край в возрасте 16 лет. Этот визит познакомил её с пейзажем Лейкленда, который станет вдохновением, для большей части её самых любимых работ.

Панорамный вид на Деруэнт Уотер с горы Кэтбеллс на западной стороне

В свои 20 лет Беатрикс превратилась в талантливого натуралиста. Она изучила растения и животных в музеях на Кромвель-Роуд, и научилась рисовать смотря в микроскоп. Если бы она родилась полвека спустя, мы могли бы знать ее как миколога – эксперта по грибам.

Поттер была первым человеком в Великобритании и одной из первых в мире, признающих, что лишайники состоят из двух организмов: грибов и водорослей. Микроскопические исследования лишайников привели её к заключению, что эти организмы живут во взаимовыгодных отношениях: симбиозе. Она особенно интересовалась Funghi (от лат. грибы), и написала работу, названную «Прорастание спор Agaricineae». В 1897г, с помощью её дяди, известного химика сэра Генри Роскоу, работа была представлена Обществу Линнея (все мужчины). Конечно, ей не разрешили читать свою работу самой, так как только мужчины имели право присутствовать на заседаниях. Но так как она была любителем и, вероятно более существенно, женщиной, то к её усилиям не отнеслись серьезно и её теории были отклонены. (В 1997 году Общество опубликовало официальные извинения перед Поттер посмертно.)

Это неуважение, вероятно, и побудило Беатрикс сосредоточиться больше на рисовании и живописи – способностях, которые уже начали приносить скромный доход. В основном от продажи рисунков для поздравительных открыток.

В 1901, после того как идея была отвергнута шестью издателями, Беатрикс издала свой собственный выпуск истории кролика. Увидев копию, издательская фирма Frederick Warne & Co., решила издать «Кролика Питера». Компанией управляли трое сыновей Фредерика Уорна. Работу над печатью книги доверили младшему из братьев Норману Уорну. Он стал редактором Поттер. В 1902 году была издана «Повесть о Кролике Питере» и в течение года пришлось издать еще шесть выпусков, чтобы удовлетворить спрос. К Рождеству было продано 20.000 экземпляров.

Первое издание «Повести о Кролике Питере», 1902

Поттер была поражена: «Общество должно быть любит кроликов! Какое ужасное количество Питера». «Повесть о Питере Кролике» вскоре захватила воображение детей и взрослых по всему миру. За 100 лет книга достигла тиража 40 миллионов копий по всему миру!

Квалифицированный художник, рассказчик и оформитель книг – Поттер оказалась ещё и проницательной деловой женщиной. Ее дизайн товаров, верный оригинальным иллюстрациям, давал Уорну дополнительную прибыль и сформировал первую торговую программу в своём роде.

В 1903 Поттер запатентовала куклу Кролика Питера с усами, «вытащенными из кисти», и «свинцовыми пулями в ногах»; она также создала мозаику «Кролик Питер», обои «Кролик Питер» и даже настольную игру «Кролик Питер».

«Игра Гонки Кролика Питера»

Этот успех ознаменовал начало пожизненных отношений между Беатрикс и Уорном. Он также привёл к дружбе, а затем к любви между Беатрикс и Норманом Уорном.

Норман Уорн

Летом 1905 года Норман послал Беатрикс специальное письмо. Это было предложение руки и сердца. Хотя она была взрослой женщиной, Беатрикс было необходимо разрешение родителей на брак.

Вопреки своим родителям, которые считали, что, будучи «лавочником», издатель был неподходящей парой для их дочери – Беатрикс приняла предложение. Но неожиданно Норман умер менее чем через месяц от рака крови.

Беатрикс была опустошена, но, тем не менее, она решила что–то изменить в своей жизни и купила ферму Хилл Топ в деревне Сорей в Озёрном крае.

Ферма Хилл Топ

Она также продолжила писать, издавая одну или две новых «маленьких книжек» каждый год в течение следующих восьми лет. В 1909, покупая другую собственность в Камбрии близко к Хилл Топ, она встретила местного юриста – Уильяма Хилиса. Они стали близкими друзьями. И решили узаконить свои отношения 13-ого октября 1913. Он был младше её на пять лет. По общему мнению, Уильям и Беатрикс были очень счастливы вместе.

Беатрикс Поттер и Уильям Хилис, Болтон Гарденс, 1913

Брак освободил Беатрикс, и она обосновалась должным образом в Озёрном крае. Она наконец была в состоянии броситься с головой в роль «Леди-фермер», наслаждаясь физическими ежедневными задачами: такими как помощь с сенокосом или прочистка грязных стоков. Беатрикс также стала экспертом в разведении овец породы Хердвик, живущих только в Озёрном крае в Камбрии, в Северо-Заподной Англии. Фактически, если бы не Беатрикс Поттер, они, возможно, исчезли бы совсем.

Помимо сельского хозяйства, главной страстью Беатрикс в последние годы её жизни была охрана природы – интерес, вдохновленный её дружбой с викарием Хардвиком Ронсли, одним из учредителей Национального фонда. Её расширение недвижимости, финансируемое доходом от книжных продаж, дало ей возможность сохранить не только часть уникального пейзажа Озёрного края, но и традиционные методы сельского хозяйства

В 77 лет у Беатрикс развилась тяжелая форма бронхита и она умерла. Она завещала, что все её имущество перейдет Национальному фонду. 14 ферм и 4000 акров земли было передано Национальному фонду. Земли, которыми она владела, защищают от застройки и сегодня. По её распоряжению там продолжают разводить овец Хердвик.

В целом, Беатрикс написала 23 «маленькие книжки», которые остаются чрезвычайно популярными и сегодня. Переведенные на многие языки, её герои – особенно Кролик Питер – всё ещё любимы детьми.

В течение последнего столетия Кролик Питер появился в более широком разнообразии на бытовых изделиях, одежде и аксессуарах, а также в 1971 году сыграл ведущую роль в фильме-балете «Сказки Беатрикс Поттер» Реджинальда Миллс.

Путешествуя по Англии загляните в восхитительный по своей природе, потрясающий по своей атмосфере, невероятный по своей красоте Озерный Край — и будьте счастливы! А теперь заходим в сам музей.

Буквально с первого шага можно понять, что вы попали в сказку. Естественно, сюда надо идти либо детям (соответственно — их родителям), либо взрослым, которые не просто знакомы с творчеством Беатрис Поттер, а для кого ее творчество было их детством — родным и любимым, тогда вы уйдете из музея с глазами, полными слез, и сердцем, полным тепла.

Музей встречает вас красивым украшенным коридором; небольшим уютным кафе, куда у меня просто не было времени зайти (к сожалению) и маленьким сувенирным магазином — шоколад, подарки, книги, ручки, игрушки с героями книг Беатрис Поттер — все это можно найти и приобрести в данном магазине. Конечно, цены не низкие, но подарки того стоят.

Сам музей условно разделяется на восемь зон, где восьмая зона — это сувенирный магазин.

Итак, зона один.
Вам дают возможность посмотреть небольшой фильм — всего-то четыре минуты — который даст вам понять, куда вы пришли, кратенько расскажет о Беатрис Поттер (если вы вдруг забыли, кто она), покажет ее иллюстрации и ее произведения. После этого раскрываются двери — и вы видите дорогу в рай. В рай для детей. Это главная выставка, где герои Беатрис Поттер воплотились в жизнь. Где их можно не только увидеть, но еще и потрогать.

Очень и очень мило. Притушенный, но мягкий свет; легкие добрые и нежные тона красок; немного по-девчачьи, по-ребячьи, но безумно трогательно. Когда я заходила в музей — то даже не представляла, как мне не захочется оттуда уходить. Вроде — просто игрушки, а вроде — целый мир, который хочется исследовать. Даже взрослым.

Итак, зона два: подземный дом Мистера Тода и лесная поляна уточки Джемаймы.

Вам дают насладиться 3-Д сценами из произведений Беатрис Поттер, с очень светлой и легкой атмосферой, настоящими звуками и запахами, которые буквально уносят вас в книги. Гуляйте по поляне вместе с Джемаймой, проходите сквозь ветки деревьев, чтобы увидеть мистера Тодда и свинок из произведения «The Tale of Pigling Bland».

Полюбуйтесь еще несколькими фотографии из первой и второй зоны, а потом перейдем в третью, возможно, самую «настоящую», живую, искреннюю и интересную:

















Итак, зона 3.
Это сад Кролика Питера.
Здесь вы найдете все. Садик — под открытым небом; растения из произведения; постановка сада — как в произведениях о кролике Питере, если вы читали их — то обязательно вспомните все сюжеты. Поймете, где все это происходило. И да — вам станет тепло на душе =)

После садика идет зона 4. Вам предлагается заглянуть на кухню мисс Tiggy-winkle.
Вам предлагают из садика вернуться в помещение и проследить за приключениями белки Nutkin и мисс Tittlemouse, потом загляните на кухню, почувствуйте запах свежего белья из прачечной. Там же — прекрасный вид, чтобы сделать семейную фотографию.

Фотографировать можно бесплатно. За это не взимается никакой штраф, ни дополнительная плата, да и самого ограничения нет. Щелкайте затвором фотоаппарата столько, сколько захотите. Правда, из-за освещения фотографии не всегда получаются удачными.

Все еще продолжаются фотографии из сада — можете прочитать на доске список растений из сказок. Интересно ведь. И правда — целый мир, целый мир…