Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Артикли с едой во французском языке. Формы артикля

Наталья Глухова

Артикли во французском языке (Les Articles)

28/05 2017

Добрый день друзья! Сегодня я расскажу Вам об артиклях во французском языке. Еще в XVIII – XIX веках французский считался в России самым романтичным языком. Виной тому не только культура, но и необычное произношение слов и выражений в языке.

Пикантность и некоторую особенность речи придают гортанные звуки и артикли во французском языке. Таких частей речи нет в русском, поэтому в современном мире изучающие иностранный часто опускают эту грамматическую форму, но это совершенно зря. Ведь эти маленькие слова имеют очень большое значение. Давайте познакомимся с ними ближе.

Все артикли можно разделить на три основные группы: определенный, неопределенный и частичный. Каждый из них имеет свое значение и правила употребления. В каждую группу входят несколько слов, использующихся перед существительными.

Из этой статьи Вы узнаете:

Из контекста

Самый часто употребляемый артикль – определенный (Articles definis). Обычно его можно встретить в рассказах, ведь его использование зависит от смысла текста. Такие частицы ставят перед словами, обозначающими предметы, о которых речь уже шла раньше.

Таким образом, говорящий показывает, что он имеет в виду именно тот предмет, который упоминался ранее. Может такая частица использоваться и с предметами единственными в своем роде. Например: la Terre – Земля.
Есть три грамматических вида Articles definis:

Иллюстрация с примерами поможет вам быстро запомнить эти частицы:

Запомните, что сокращение L’ может использоваться только перед немым h и перед гласными. Если же перед le/les стоит предлог a, то они сливаются в слитные артикли au/aux. Это отражено в таблице ниже.
Кроме случаев, относящихся к правилу, выбрать Articles defines надо когда вы говорите о:

  1. Датах: le 10 mars – 10 марта.
  2. Географических названиях: Les Alpes – Альпы.
  3. Цветах: le rouge – красный.
  4. Это же правило говорит про употребления артиклей с названиями стран: la Bretagne. – Британия.

Все просто, не так ли? Ну что ж, тогда идем дальше.

Не знаем – не определяем

Если речь идет о предмете впервые в разговоре или вы не знаете о ком или о чем именно говорите, не уточняете это, то надо применить неопределенный артикль — Articles indefinis.

Этих частиц также три и их использование зависит от грамматических характеристик существительного.

Например, когда вы говорите о собаке, не имея в виду какую-то конкретную, а обращаете внимание только на пол или количество:

Если вы рассказываете о чем-то или о ком-то и говорите о них впервые в своем рассказе, то тоже используете неопределенные частицы. В дальнейшем в своем рассказе, называя эти предметы или людей, вы уже примените частицу Le/La/Les.

Бывают случаи, когда Articles indefinis заменяется предлогом de:

  • В отрицаниях, кроме être: Noous n’avons pas de hareng. (У нас нет селедки).
  • Если перед существительным во множественном числе есть прилагательное или количественное наречие: Ils ont de grandes chambres. (У них есть большие комнаты).

Кроме этого неопределенный артикль выбирайте, когда хотите сказать фразу с оборотами c’est/ ce sont. C’est un livre. Это книга.

Образуются частичные артикли путем добавления de к определенным частицам. При этом, обратите внимание, что в некоторых случаях de сливается с le и получается слитный du. Аналогично получается слитный des.

Рассмотрите таблицу, приведенную ниже. Она поможет вам лучше запомнить употребления и изменения частичных артиклей:

Особые выражения

Бывают случаи, когда не надо использовать ни один из перечисленных артиклей:

  1. Притяжательные местоимения или указательные заменяют собой артикль: Ceci est ma plume. – Это моя ручка.
  2. Слова, обозначающие профессию, деятельность, должность и нацию: Il est américain – Он американец.
  3. Времена года также употребляются без частиц: l’hiver. – Зима.
  4. С названия городов: Je vis à Moscou. – Я живу в Москве.

Аналогичной артиклям части речи нет в русском языке. Но если регулярно

Как мы уже упоминали, во французском языке есть несколько видов артиклей. Мы уже обсуждали определенный и неопределенный артикли, слитный артикль. Сегодня мы поговорим о частичном артикле французского языка или article partitif.

На первый взгляд, article partitif похож на слитный артикль, но их употребление в речи – совершенно разное.

Как распознать частичный артикль?

Итак, начнем. Частичный артикль во французском языке для мужского рода имеет форму du , для женского – de la . Если же артикль стоит перед словом, начинающимся с гласной буквы или h немого, то, независимо от рода, он принимает форму de l’ : du café, de la crème, de l’eau.

Masculin – du: du pain, du fromage, du sucre.

Féminin – de la: de la farine, de la mer.

Voyelle ou h muet – de l’ : de l’eau, de l’huile.

В кафе: примеры употребления частичного артикля

Теперь рассмотрим случаи употребления частичного артикля во французском языке. L’article partitif употребляется:

перед существительным, которое обозначает вещество, когда не указано количество этого вещества:

  • Il a acheté dubeurre, du sucre, du sel, de l’eau minérale, de l’huile, du pain, de la - Он купил масла , сахара , соли , минеральной воды , растительного масла , хлеба , муки .
  • A s- tu de l’argent? - У тебя есть деньги?

перед существительным, которое выражает отвлеченное понятие (абстрактные существительные), указывая на то, что данное понятие взято не в полном его объеме, а речь идет о конкретном проявлении такого общего понятия:

  • Cette femme a ducourage (de la patience, de la modestie). - (досл .) У этой женщины есть смелость (терпение, скромность).
  • Nous manquons de la patience. – Нам не хватает терпения .

перед существительным, которое выражает природное явление (обычно в сочетаниях с глаголами avoir и faire):

  • Il fait du vent - Ветрено .
  • Il fait du soleil – Солнечно .
  • Il y a du brouillard - Туман .

в сочетании с глаголом faire – делать при значении занятости чем-либо:

  • Il fait du sport - Он занимается спортом.
  • Elle fait de la politique - Она занимается политикой .
  • Ils font de la musique - Они занимаются музыкой .

Обратите внимание на то, что после глагола в отрицательной форме частичный артикль не употребляется, а заменяется на предлог de:

  • Elle n’a pas acheté de pain - Она не купила хлеба .

Что мы едим на завтрак: используем частичный артикль

Теперь, чтобы лучше понять и закрепить употребление частичного артикля в речи, выполните следующее упражнение. Подберите правильный частичный артикль – du, de la, de l’ :

  • Joséphine voudrait …eau minérale.
  • On veut …bière irlandaise.
  • Est-ce que vous buvez …vin blanc seulement?
  • Est-ce que tu bois …lait ou … jus d’orange?
  • Marie mange …poulet et …frites.
  • Michel veut …laitue dans son hamburger.
  • Mon père boit toujours …alcool le samedi soir au souper.
  • José mange …petits pois avec son sandwich au poulet.
  • Nous commandons souvent …poisson au restaurant.
  • Les enfants commandent … liqueurs douces sans alcool chez McDonald.

Вот и все о частичном артикле. Желаем вам удачи!

АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)

Артикль является служебным словом, которое служит выражением грамматических значений существительного (род, число, определенность, исчисляемость, неисчисляемость и неопределенность). Он не имеет собственного лексического значения.

Примечание: Перед h и гласными буквами определенные артикли le , la утрачивает гласный: l’ami, l’Afrique, l’hiver.

Определенные артикли le и les образуют новый слитный артикль с предлогами de и à :

  1. le + de — артикль du
  2. le + à – артикль au
  3. les + de — артикль des
  4. les + à — артикль aux .

Определенные артикли во французском языке применяются, когда речь идет о:

а) предмете, который единственен в своем числе и роде:

Le Soleil éclairela Terre.- Солнце освещает Землю.

б) предметах, которые выражают обобщенное, абстрактное
понятие, а также имеют значение вообще:

L’homme est mortel. — Человек смертен.

Ils habitent dans l’appartement . — Они живут в квартире.

Il aime le jazz. — Он любит джаз.

Elle aime les fruits. — Она любит фрукты.

в) предметах, которые известны для говорящих:

Prenez les fruits. — Возьмите фрукты (те, которые лежат на столе, перед Вами).

г) предметах, которые определены уточняющими словами, контекстом или придаточным предложением:

Le stylo de Pierre. — Ручка Пьера.

Parlez-moi du film que vous avez vu. — Расскажите мне о фильме, который Вы посмотрели.

J’ouvre la fenêtre dans ma chambre. — Я открываю окно в моей комнате.

Nous sommes allés en France en voiture, le voyage a été long. — Мы поехали во Францию на машине, путешествие было длительным.

Определенные артикли во французском языке также применяются перед:

а) географическими названиями:

l’océan Atlantique — Атлантический океан, les Alpes – Альпы

б) названием народа и языка:

les Français – французы, l’italien — итальянский язык

в) названиями пор и времен года, а также в датах: l’hiver — зима, le printemps — весна, l’été — лето, l’automne — осень, le 22 mai — 22 мая, le lundi 8 novembre — понедельник 8 ноября

Примечание: Определенный артикль имеет значение каждый перед названием дней недели:

Il joue au tennis le lundi . — Он играет в теннис каждый понедельник.

г) названием цвета:

Le violet — фиолетовый цвет, le blanc — белый цвет

д) названием частей тела:

J’ai souvent mal à l a gorge . — У меня часто болит горло.

Cet enfant a les cheveux blonds et les yeux bleus . — У этого ребенка белокурые волосы и голубые глаза.

Но: Elle a des cheveux superbes. — У нее прекрасные волосы (значение суждения, оценка).

Lave-toi les mains! — Вымой руки!

On lui a marché sur le pied. — Ему наступили на ногу.

Неопределенный артикль

Неопределенные артикли во французском языке применяются:

а) перед существительными исчисляемыми, обозначающими предмет (предметы), принадлежащий (принадлежащие) к своему классу:

C’est une belle voiture. – Это красивая машина.

Ce sont des exercices difficiles. – Это трудные упражнения.

б) перед существительным, которое обозначает лицо или предмет, новый, незнакомый, не упоминавшийся, который впервые введен в данную речь:

Dans le village il y a une église. – В деревне есть церковь.

Il a des livres français. — У него есть французские книги.

Неопределенный артикль в единственном числе может выражать единичность предмета, а в множественном числе — неопределенное множество предметов:

Les Durans ont un fils et une fille. — У Дюранов один сын и одна дочь.

Il y a des revues sur cette table. — На этом столе лежат журналы.

Партитивные (частичные) артикли во французском языке применяются только перед существительными неисчисляемыми, обо­значающими вещество, отвлеченные абстрактные понятия:

Il achète du lait le matin. — Он покупает молоко утром.

Je mange de la baguette. — Я ем батон.

Vous avez de la patience, du courage. — Вы терпеливы, храбры.

Частичный артикль также применяется:

а) перед существительными, которые характеризуют различные явления природы:

Il fait du soleil. — Солнечно.

б) в устойчивых словосочетаниях с глаголом faire :
Il fait du ski. – Он катается на лыжах.

Nous faisons de la musique. — Мы занимаемся музыкой.

Примечание: Перед неисчисляемыми существитель­ными может употребляться определенный артикль le , la , когда речь идет об известном, определенном, конкретном предмете или о веществе и отвлеченном понятии в целом.

Il a acheté du lait. Le lait est frais. — Он купил молока. Молоко свежее.

Il aime le lait. — Он любит молоко.

С неисчисляемыми неопределенными существительными употребляется частичный/ партитивный артикль. Частичный артикль- одна из форм неопределенного артикля: nous avons rendu visite à nos amis avec des bonbons et du vin. - Мы пришли в гости к нашим друзьям с конфетами и вином.

Формы частичного артикля:

Du pain (le pain);

De la confiture (la confiture);

De l’amour (l’amour m), de l’amitié (l’amitié f).

Формы частичного артикля совпадают со слитными формами определённого артикля. Обратите внимание на их различия.

Je bois du lait. Nous parlons du projet. La fille du voisin. Je viens du Japon. В первом примере частичный артикль. В остальных слитная форма оправленного артикля.

Les convives sont contents de la viande. (de+la) - Гостям понравилось мясо.

Les convives mangent de la viande. (article partititf)- Гости едят мясо.

Частичный артикль употребляется:

  1. Перед именами существительными, обозначающие вещество (указывает на неопределенное количество данного вещества):

Nous voudrions du vin et du fromage. Мы бы хотели вина и сыра.

Donnez-moi, s’il vous plaît, du lait chaud. Дайте мне, пожалуйста, горячего молока.

  1. Перед абстрактными существительными (указывает, что понятие взято не в полном его объеме, а в конкретном проявлении этого общего понятия):

Cet enfant est bien sage de plus il a de la patience. Этот ребенок очень послушный, к тому же он терпеливый.

Il y a de la perplexité dans son regard. Он в недоумении.

Перед абстрактными существительными ч частичный артикль употребляется:

  • в безличных конструкциях с абстрактными существительными обозначающие явления погоды:

Il fait du vent. Ветрено. Il y a du soleil. Солнечно. Il y a du brouillard. Туманно.

  • в устойчивых глагольных сочетаниях, чаще всего с глаголом faire:

faire du théâtre заниматься театром

faire du vélo кататься на велосипеде

faire du patinage кататься на коньках.

Иногда конкретные исчисляемые существительные переходят в разряд абстрактных существительных, неисчисляемых и выражающих качество, черты, свойственные этим предметам, лицам:

Il y a de l’artiste en lui. У него артистичная натура.

C’est du roman, cette histoire. Это история похоже на роман.

Если абстрактное существительное употребляется в обобщенном смысле, или в определённом контексте, то оно употребляется с определённым артиклем.

Nous avons acheté du poisson, le poisson est frais. Мы купили рыбы, она свежая.

Cette fille a de la patience. Это девушка терпелива.

La patience est une bonne qualité. Терпение- хорошее качество.

La patience de cet enfant m’étonne. Меня удивляет терпение этого ребенка.

Глаголы aimer, préférer, détester передают обобщённое значение, поэтому существительные после этих глаголов употребляются с определенным артиклем.

Manger, acheter, vendre – du poisson, de la viande, de la soupe, du miel , etc.

Aimer, ne pas aimer, préférer, détester – le poisson, la viande, la soupe, le miel, etc.

Если абстрактные существительные и существительные обозначающие вещество определены прилагательным, они употребляются с неопределённым артиклем:

Cet enfant a une patience exceptionnelle. У этого ребенка исключительное терпение.

Ce garçon a un don rare. У этого мальчика редкий дар.

Je voudrais un thé vert, s’il vous plaît. Зеленого чаю, пожалуйста.

Если существительное обозначает порцию вещества, или отдельный предмет из него, оно становиться исчисляемым и может употребляться как с неопределённым артиклем единственного числа, так и с формой множественного числа:

Un pain – des pains буханка, булочка; des vins - сорта вин; une bière - кружка пива, etc.

Apportez-moi, s’il vous plaît un fromage et un café. Принесите, пожалуйста, чашку кофе и кусок сыра.

Артикли французского языка, как и многих других языков, делятся на определенные и неопределенные.

Определённый артикль: le (м.р., ед.ч.); – la (ж.р., ед.ч.); - l" (м.р. и ж.р., ед.ч., если слово начинается с гласной или h немого); - les (ж.р. и м.р., мн.ч.)

Мы используем определённый артикль, чтобы называть конкретное существо, конкретного человека или конкретную вещь. Определённый артикль для единственного числа становится «l’» перед именем существительным, начинающимся с гласной или h немого.

Примеры : Je suis Julie, la fille de Collette. (Я Жюли, дочь Колетты).

La cliente voudrait un gâteau au chocolat.(Клиентка хотела бы шоколадное пирожное).

Les deux frères sont très différents.(Два брата очень разные.)

Ce sont les parents de Félix? (Это родители Феликса?)

C’est la collègue de Thomas. (Это коллега Томаса.)

Fabienne invite ses enfants à la maison. (Фабьен приглашает своих детей к себе домой.)

Определённый артикль может сопровождаться предлогами à или de и тогода он образует слитный артикль :

à + le = au à + la = à la à + l’ = à l’ à + les = aux
de + le = du de + la = de la de + l’ = de l’ de + les = des

Примеры :

  • Vous dînez au restaurant, ce soir? (Вы ужинаете в ресторане сегодня вечером?)
  • Ils voyagent souvent à l"étranger. (Они часто путешествуют за границу.)
  • Il va souvent dans des marches aux puces en ville. (Он часто ходит на «блошиные рынки» города.)
  • Art Plus, c’est le magazine des arts. (Арт Плюс – это журнал об искусстве.)

Мы употребляем определённый артикль :

1. Перед названиями частей суток . Примеры : Le matin(Утро). / À 2 heures du matin(В 2 часа утра).

2. Перед днями недели . Примеры : Nous déjeunons ensemble le lundi et le vendredi. (Мы вместе обедаем по понеделникам и по пятницам). (т.е. каждый понедельник и каждую пятницу мы вместе обедаем.) Но: Il reviendra mardi. (Он вернется во вторник).

3. Перед датами . Примеры : Il reviendra le 17 octobre.(Он вернется 17 октября). Je vais reprendre le travail le 8 juin. (Я снова приступлю к работе 8 июня). Le 15 août est la fête natinalle. (15 августа отмечают национальный праздник).

4. Перед временами года. Примеры : : Après l’ a utomne c’est l’ h iver (После осени приходит зима).

5. Перед географическими названиями . Примеры : les Pyrénées (Пиренеи), la Seine (Сена), la Bretagne(Британия)…

6. Чтобы называть народы и языки . Примеры : les Belges(бельгийцы), les Anglais (англичане)… / l’ anglais (английский язык), le grec (греческий язык)…Пример : Elle parle parfaitement le japonais! (Она превосходно говорит по-японски!)

7. Чтобы называть цвета . Примеры : le blanc (белый), le rouge (красный).

8. Перед превосходной степенью . Пример : Cet écrivain est le plus célèbre en France. (Этот писатель самый известный во Франции).

9. Чтобы указывать меру . Пример : Les cerises coûtent 4 euros le kilo. (Вишня стоит 4 евро за килограмм).

10. Чтобы называть приблизительные, примерные цифры . Пример : Ce jeune homme doit avoir la trentaine. (Этому молодому человеку около 30 лет).

11. Перед некоторыми праздниками . Примеры : La Saint-Nicolas (День Святого Николая), l’ Ascension (Вознесение), la Pentecôte (Троицын день). Но: Noël (Рождество), Pâques (Пасха)

12. Перед частями тела . Пример : Elle se lave les mains. (Она моет руки.)

P .S. После глагола aimer (любить) пишем только определённый артикль ! Пример : Vous aimez les lanques étrangères? (Вы любите иностранные языки?)

Мы не ставим артикль:

· Перед именами собственными и названиями городов, кроме названий городов мужского рода. Примеры : Athènes (Афины)/ Le Havre(Гавр) / Paul (Поль), Mari (Мари), Collette (Колетта)…

· Перед monsieur, madame, mademoiselle . Пример : Voilà Mademoiselle Lemoine. (Вот мадемуазель Лемуан).

Неопределённый артикль: un (м.р., ед.ч.) – une (ж.р., ед.ч.) – d es(м.р. и ж.р., мн.ч.) и частичный артикль: du (м.р.) – de la (ж.р.) – de l’(м.р. и ж.р. перед гласной или h немым) – des

Мы употребляем неопределённый артикль чтобы называть существа, людей или вещи, которые не являются конкретными, идентифицированными, между тем, частичный артикль называет какую-то часть целого.

Примеры :

  • Elle achète un sandwich. (Она покупает сэндвич).
  • Collette est une amie de Françoise. (Колетта подруга Франсуазы).
  • Je prépare une conférence pour deux cents personnes, en mai. (Я готовлю конференцию для 200 человек в мае.)
  • Vous avez un rendez-vous? (У Вас встреча?)
  • Ils mangent une tarte. (Они кушают торт).
  • Vous regardez un documentaire a la television. (Вы смотрите документальный фильм по телевизору).
  • C’est fantastique d’étudier une nouvelle langue! (Это очень здорово изучать новый язык!)
  • Ils organisent une grande soirée pour leurs parents. (Они организовывают большую вечеринку для своих родителей).
  • Il achète de l’aspirine, de l’huile, de l’eau. (Он покупает аспирин, масло, воду).
  • Prends de la vitamine C! (Прими витамин С!)
  • J"écoute de la music. (Я слушаю музыку).
  • Elle a ordonné des legumes avec du beurre. (Она заказала овощи с маслом).
  • On peut y voir des vases, des lampes, des photos, de la vaisselle. (Там можно найти вазы, лампы, фото, посуду.)
  • J’ai des amis à Québec. (У меня есть друзья в Квебеке.)

Мы заменяем неопределённый артикль и частичный артикль предлогом de:

1. Перед прилагательным во множественном числе . Примеры : Jules trouve chaque fois de beaux objets. (Жюль всегда находит красивые предметы.) Но мы сохраняем артикль, когда прилагательное+существительное=сложное имя существительное. Примеры : Nous visitons souvent des résidences secondaires de nos parents. (Мы часто посещаем загородные дома наших родственников.)

2. После наречия или выражения количества : beaucoup de (много) , peu de (мало) , plus de (больше) , moins de (меньше) Примеры : Beaucoup de tourists étrangers visitent la France. (Много иностранных туристов посещают Францию). Nous voyons plus de films ici qu’à Lyon. (Мы смотрим здесь больше фильмов, чем в Лионе). Но: Bien des gens aiment voyager à l’étranger. (Много людей любят путешесвовать за границу).

3. После выражений : un morceau de (кусочек…) , une tranche de (ломоть, кусок, отрез…) , un kilo de (килограмм…) , une bouteille de (бутылка …) , un paquet de (пакет, сверток, пачка …) , un mètre de (метр…) , …. Примеры : Un kilo de pommes de terre (Килограмм картофеля), Un paquet de biscuits (Пачка печенья)

4. При отрицании (кроме случая, когда во фразе используется глагол être) . Примеры : Il ne boit pas de lait.(Он не пьет молоко).Nous n’avons pas de saumon.(У нас нет сёмги).

Но мы не меняем форму артикля, если отрицание относится не ко всей фразе целиком, а только к ее отдельной части. Пример : Marie ne boit pas d u café mais d u thé. (Мари не пьет кофе, но пьет чай).

5. П осле предлога "sans" (без). Пример : Il boit son thé sans sucre.(Он предпочитает пить кофе без сахара).Je voudrais un sandwich sans beurre. (Я бы хотела сэндвич без масла).

Также о неопределенных артиклях мы рассказали в нашем новом видеоуроке:

Вы можете получить более подробную консультацию у автора статьи Аксеновой Елены Сергеевны или записаться на урок к любому из наших репетиторов.

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.