Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Обзор бумажных литературных журналов. Обзор бумажных литературных журналов Литературный журнал май года

Под занавес календарного 2017 года «Лиterraтура» традиционно расспросила писателей о его литературных итогах. Вопросы были следующими:

1. Чем запомнился Вам литературный 2017-й год? Какие события, имена, тенденции оказались важнейшими?
2. Назовите несколько самых значительных книг прошедшего года (поэзия, проза, критика).
3. Появились ли новые имена писателей, на которые стоит обратить внимание?

В опросе принимают участие Александр ЧАНЦЕВ, Василий ВЛАДИМИРСКИЙ, Анаит ГРИГОРЯН, Олег ДЕМИДОВ, Андрей ВАСИЛЕВСКИЙ, Павел БАСИНСКИЙ .
__________

Александр ЧАНЦЕВ, литературный критик, эссеист, литературовед-японист:

Год, когда в очередной раз посредине необходимого прочитывания не успеваешь прочесть и малой доли книжных новинок, хочется назвать хорошим.

Продолжилась тенденция, которую приходилось отмечать и в отчёте за прошлый год. Как у нас почти научились снимать не только артхаус, но и крепкое коммерческое кино, за которое не краснеет голубой экран, так и продолжает выходить достойная литература не для привокзальной пивной и не мишленовского ресторана. «Город Брежнев» Шамиля Идиатуллина и «Патриот» Андрея Рубанова, «Праздник лишних орлов» Александра Бушковского и «Голомяное пламя» Дмитрия Новикова, just to name a few.

Скорее обрадовал и новый Пелевин и – кроме обычной сатирической фиксации злободневности – маркировал, кажется, новую тенденцию. Почти настоящий киберпанк (хотя пара из программы-героя и живой героини мне слишком напомнила пару из «S.N.U.F.F.» – герой и его робот-любовница) – насколько он вообще возможен ещё в условиях столь быстро реализующегося будущего – был, конечно, о совсем здесь и сейчас.
«iPhuck 10» – качественная и едкая сатира на будущие (но очень скорые) изыски всех зол. Капитала (действительно, сколько можно впаривать людям каждый год по новой модели телефона, если можно ввести моду на гаджеты для индивидуального секса, подкрепив продажи виктимизацией секса натурального и парочкой передающихся тем самым путём пандемий), глобализированной политкорректности (если не желаешь слушать таргетно индивидуализированную, произносимую гендерно нейтральным голосом рекламу в убере, изволь платить социальный налог), феминизма и его критики («Патриархальный белый мужчина-серальник разрешает женщине феминизм исключительно для того, чтобы посмеяться над её идиотизмом и усилить своё наслаждение»), либерализма и так далее. И вся эта пламенеющая современность сводится в романе не только к обычным играм вокруг и около буддизма, но и, что интересно, появляется идея и монотеистического Бога.

При этом книги ПВО в силу своей регулярной ежегодности всё больше мигрируют от традиционного романа («Чапаев и Пустота») к какому-то новому жанру с сильными чертами поста-отчёта об остроактуальном. Возможно, это не только тенденция для статей литературоведов на тему жанровых метаморфоз романной формы, но и то, что мы будем читать в ближайшем будущем. В конце концов, примерно так же уже не первую пятилетку пишут Коупленд и Паланик, Бегбедер и Уэльбек...

«Царь велел тебя повесить» Лены Элтанг под занавес года составил ударный пандан к прошлогоднему «Аппендиксу» Александры Петровой. Проза обеих книг очень нездешняя (Португалия и Италия как местодействие), очень европейская, по-барочному изящная и замысловатая.

Выходили и книги настоящих стилистов – тут нельзя пропустить малотиражную, как всегда в последние годы, и посмертную книгу Виктора Iванiва «Конец Покемаря».

Нас достигали переводы давних экспонатов – «Золотой легенды» Иакова Ворагинского и «Лабиринтов» Фридриха Дюрренматта.

Были и книги вне рамок, перевод которых легко можно провести по расчётной строке «подвиг»: это «Манга» Хокусая (перевод Евгения Штейнера), «Кантос» Эзры Паунда (перевод Андрея Бронникова) и «Мак и память» Пауля Целана (перевод Алёши Прокопьева).

И то, что я совершенно очевидным образом многое не прочёл, не назвал или попросту сейчас забыл, свидетельствует о преждевременности созыва на поминки.

Василий ВЛАДИМИРСКИЙ, литературный критик, журналист, редактор онлайн-журнала «Питерbook»:

1. Главным событием для меня стала, разумеется, августовская Петербургская фантастическая ассамблея. Мы, организаторы, сумели привезти в Россию Джорджа Мартина! И никому из нас даже не пришлось ради этого продать почку. Но дело не только в фигуре почётного гостя. Такие ивенты у нас обычно относят к ведомству поп-культуры, в «приличных домах» об этом не говорят. Но Ассамблея, мне кажется, знаменует собой куда более сложные и глубокие процессы в литературе. Когда Джордж Мартин, автор «Песни льда и огня», и главный редактор «Нового мира» Андрей Василевский вручают на закрытии Ассамблеи Эдуарду Веркину «Новые горизонты», главную и единственную в нашей стране премию за нонконформистскую фантастику, понимаешь, что присутствуешь при сломе парадигм. Сдвиг тектонических пластов – тихий, незаметный, неотвратимый. Прямо слышишь, как трещат по швам шаблоны, и это просто замечательно.

2. Назвать «Июнь» Дмитрия Быкова, «iPhuck 10» Виктора Пелевина или «Заххок» Владимира Медведева проще всего, но это было бы слишком очевидно и банально. Упомяну два отличных переводных романа: «Островитяне» Кристофера Приста и «Мир, который сгинул» Ника Харкуэя. Первая книга – запутанная, полная аллюзий и недомолвок история вымышленного Архипелага Грёз, медитативный «магический реализм» по-британски. Вторая – постапокалиптика, мощная, эмоционально насыщенная, с лирической подкладкой и социально-философским пафосом. Кстати, Ник Харкуэй приходится родным сыном Джону Ле Карре – но остаётся совершенно самостоятельным и даже самобытным прозаиком.

Самый интересный русскоязычный дебют – «Фарбрика», сборник фантастических и абсурдистских рассказов автора, скрывшегося под псевдонимом К.А.Терина. К сожалению, книга вышла тиражом 1000 экземпляров, проще найти ее в электронном виде, чем «в бумаге». Что ещё? Потрясающий проект стартовал этой осенью в Петербурге: тридцатитрёхтомное полное академическое собрание сочинений Аркадия и Бориса Стругацких в твердой обложке. С вариантами и черновиками, дневниками, письмами, публицистикой – всё по-взрослому, всерьёз, без скидок на «несерьезный жанр». Это книги не столько для любителей фантастики – канонический корпус текстов Стургацких переиздаётся постоянно. Но вот для исследователей советской литературы второй половины XX века это источник бесценный. Очень много любопытной критики, от монографии «Читать нельзя изучать» Марии Литовской и Ирины Савкиной и «Поэтики детектива» Петра Моисеева до киноведческих, с уклоном в культурологию, «Оттенков русского» Антона Долина и «Вселенной Квентина Тарантино» Александра Павлова. И это только русскоязычные книги, переводную литературу не считаю. Другое дело, что выделить здесь что-то главное, самое-самое основное, я не рискну: континент современной литературы слишком велик, ландшафт чересчур причудлив, чтобы один автор мог целиком окинуть его орлиным взором.

3. А вот с новыми именами напряжёнка. Тот же Харкуэй после «Мира, который сгинул» выпустил ещё три романа, получил несколько престижных премий, побывал в России на «Нон-фикшн» – тот, кто читает по-английски, хорошо его знает. Упомянутая К.А.Терина не первое десятилетие публикует рассказы в сборниках и антологиях. Мне кажется, полностью сформировавшиеся писатели появляются из ниоткуда очень редко – может, раз в десятилетие, а то и реже. Как правило, мы наблюдаем постепенный, последовательный рост мастерства. Если следим за литературным процессом, конечно – хотя бы вполглаза.

Анаит ГРИГОРЯН, поэт, прозаик, литературный критик :

1. Честно говоря, я немного затрудняюсь ответить на этот вопрос в контексте русскоязычной литературы, хотя в уходящем году вышли книги у нескольких интересных мне писателей. Но, наверное, для меня наиболее значительным литературным событием 2017 года стало присуждение Нобелевской премии Кадзуо Исигуро.

2. В уходящем году вышло две книги у Александра Мелихова: «Застывшее эхо» и «Заземление». Мелихов вообще удивительный писатель, который как никто другой умеет, с одной стороны, без неуместной иронии, а с другой – без неуместного пафоса говорить о настоящем человеческом страдании, о настоящей любви, настоящей смерти и настоящей надежде, и читать его тексты всегда нелегко, но после прочтения окружающая действительность начинает выглядеть как-то иначе: как говорит одна моя знакомая, «как будто всё моя мама помыла и протёрла тряпочкой».

Вышла книга прозы у моего любимого поэта Аллы Горбуновой – «Вещи и ущи». Когда четыре года назад журнал «Новый мир» начал публиковать прозу Горбуновой, я переживала, что эту прозу не примут, что она покажется слишком необычной, странной, поэтому выход «Вещей и ущей» для меня – особенная радость. Это такие короткие визионерские истории, иногда немного жутковатые, иногда очень смешные, чем-то напоминающие короткую прозу Кафки, а чем-то – прозу Венедикта Ерофеева, но больше всего – самое себя. «Вещи, сделанные из ума, отличаются от вещей, сделанных из вещества, своей историей. История вещей, сделанных из вещества, – это история материи и мастера, машины и прилавка. История вещей, сделанных из ума, – это история воображения. Эти две истории протекают параллельно, но иногда сходятся. Для удобства будем обозначать вещи из вещества как вещи, а вещи из ума как ущи. В каждой вещи хоть немного, но всегда есть ущь. В истории вещества всегда есть история воображения» («Ущи»).

Мне понравилась книга «Убить Бобрыкина» Александры Николаенко – большая трагическая поэма в прозе, написанная талантливо, на одном дыхании, и я рада, что эта книга получила в этом году премию «Русский Букер», хотя и в лонг-листе, и в списке финалистов были и другие прекрасные книги. Но, как мне кажется, за роман Александры Николаенко нужно особенно порадоваться, потому что это выдающийся текст именно с точки зрения стиля, обновления языка, и он обязательно должен присутствовать в современном, да и не только в современном литературном пространстве.

Надеюсь также, что в следующем году выйдет роман «Чеснок» петербургского прозаика Даниэля Орлова: в этом году главы из него и большая повесть «День шахтёра» были опубликованы в журналах «Октябрь» и «Дружба народов». Я читала роман в рукописи – это очень сильная, настоящая проза, мимо которой нельзя пройти. Поэтому, как говорится, буду «держать кулаки» за то, чтобы в следующем году у меня была возможность назвать эту книгу «литературным событием».

3. Мне в этом году попала в руки книга Дмитрия Филиппова «На этом свете» – думаю, для большинства это имя окажется новым, хотя тексты Дмитрия уже давно публикуются в толстых литературных журналах. Несколько лет назад я читала его сборник «Три времени одиночества» и подумала тогда, что это хорошая проза, но, может быть, несколько наивная и шероховатая. И вот спустя шесть лет у Дмитрия выходит новая книга, в которой он, что называется, продолжает гнуть свою линию, и книга получилась довольно необычной для современной литературы в целом, потому что в современной литературе очень мало веры в человека, и очень мало сказанного просто, но сильно – так, чтобы читатель поверил, что все это есть: и вера, и взаимовыручка, и обычное человеческое благородство, и настоящая любовь. Это натуралистичная, плотная, совсем не отвлеченная, не «филологическая» проза, пахнущая землёй, кровью, потом, всеми временами года сразу, и вместе с тем – очень человечная. Как мне кажется, тексты Дмитрия Филиппова все еще требуют серьёзной авторской редактуры, но, уверена, у этого писателя есть литературное будущее.

Олег ДЕМИДОВ, литературовед, преподаватель словесности Лицея НИУ ВШЭ:

I .

1 апреля умер Евгений Евтушенко. Как ни относись к нему, всё равно надо признать, что это одна из самых заметных фигур второй половины ХХ века.

10 апреля умер . Думается, что об этом многогранном поэте и человеке, который мог найти ласковое слово для каждого своего «воспитанника», ещё будут написаны многочисленные статьи, эссе и мемуары.

Два неожиданных события – издание и переиздание романа «F20» Анны Козловой, завоевание ею же премии «Национальный бестселлер», а также победа Андрея Рубанова с романом «Патриот» – в премиальной яснополянской гонке.

Летом выходил интереснейший литературный номер «Esquire».
Отмечает пятилетие «Homo Legens».

Отметил шестидесятилетие Андрей Добрынин. (В следующем году будет ещё одна знаменательная дата – тридцатилетие Ордена куртуазных маньеристов.)

Трёхсотлетие отмечал Александр Сумароков. «Новый мир» провёл конкурс эссе, лучшие из которых стоит ожидать в двенадцатом номере этого года.

Особое внимание необходимо уделить сборнику исследовательских работ «Василий Каменский. Поэт. Авиатор. Циркач. Гений футуризма» и конференции», подготовленному в Европейском университете Санкт-Петербурга.

Три большие выставки – «Холин и Сапгир. На правах рукописи» в музее «Гараж», «Третьяков. doc. К 125-летию Сергея Третьякова» в «Мультимедиа-арт-музее» и «Душа, не знающая меры…», устроенная к 125-летию Марины Цветаевой, в Гослитмузее.

Ещё две выставки – «Казимир Малевич. Не только "Черный квадрат”» в арт-пространстве под «Рабочим и колхозницей» и «Александр Тышлер. Игра и лицедейство» в ГМИИ им. А.С. Пушкина.

Отмечал 120-летие Анатолий Мариенгоф: появились скромные библиотечные экспозиции в провинции и был поставлен спектакль по забытой пьесе «Наследный принц» (постановка Мирона Костива в санкт-петербургском театре «Два мира»).

В журнале «Нижний Новгород» появились ещё не публиковавшиеся мемуары Рюрика Ивнева – «Тени истины».

В "толстых” журналах появляются отрывки из дневников Семёна Ласкина – о Василии Аксёнове, Геннадии Горе и Василии Кулажкине. Готовит их к печати сын писателя – Александр Ласкин.
Вслед за «одним мальчиком» Виталия Пуханова появились заметки о Бродском Игоря Караулова.

Не обойти стороной русский рэп, который навязал нам разговор о себе: это и баттлы, и споры о поэтической составляющей реп-текстов, и колонки Ричарда Семашкова о деятелях рэп-культуры, и неожиданная новость о том, что Мирон Фёдоров (Oxxxymiron) сыграет главного злодея Митру в гинзбурговской экранизации «Empire V» Виктора Пелевина.

Интересна встреча и разговор двух товарищей Марки Рамона, барабанщика группы «Ramones», с Эдуардом Лимоновым.

II .

Поэзия – «Конец ночи» Игоря Караулова, «В порту Шанхая» Владимира Кочнева, «Портсигар» Игоря Куницына (книга вышла под конец 2016-го года, но вал критики случился только летом и осенью этого года).

Впервые появилось наиболее полное собрание стихов Георгия Шенгели, а также сборник стихов и прозы «Светильник любви» Пимена Карпова.

На грани поэзии, прозы и биографии – книга «Иосиф Бродский. Жить между двумя островами» Максима Гуреева.

Вышел долгожданный том «в прозе» избранной эссеистики Дмитрия Воденникова.

Появилась биография Михаила Бахтина, написанная Алексеем Коровашко.
Проза – новые романы Виктора Пелевина и Владимира Сорокина, «Тобол» Алексея Иванова. Стоит сказать и о молодых прозаиках – новые романы появились у Саши Филипенко («Красный крест») и у Платона Беседина («Дети декабря»).

Андрей Родионов перешёл на драматургию. Вышла его книга «Оптимизм. Поэтические пьесы», написанная совместно с Екатериной Троепольской.

III .

Не знаю, как для остальных, но я открыл для себя Максима Алпатова и теперь всякий раз сверяю с ним свою палитру ощущений от прочитанной книги.
Открыл для себя исследователя забытых поэтов начала ХХ века – Н. Андерсон, который для издательства электронных книг «Salamandra P.V.V.» подготовил несколько долгожданных сборников – Ария Ланэ, Влада Королевича и Льва Моносзона. Также в этом издательстве появились стихи Анатолия Фиолетова и Натальи Поплавской, приключенческий роман «27 приключений Хорта Джойс» Василия Каменского и многое другое.

Андрей ВАСИЛЕВСКИЙ, поэт, главный редактор журнала «Новый мир», преподаватель Литературного института им. А. М. Горького:

1. Запомнился год... утомлением. Книг много, а времени на внимательное, медленное чтение даже лучших из них – увы... Сколько недочитанного и отложенного осталось от 2015, 2016 годов, а книжная индустрия и премиальные институции всё работают. Дело не в том, что я не читал неожиданного лауреата Русского Букера, а в том, что я и не буду, потому что читаю что-то другое, и не обязательно новое.

2. Говорят, что хорошего много не бывает. Бывает. Не хочется составлять длинные списки (даже их не дочитывают до конца). Назову несколько произведений. Мария Степанова «Против лирики» («Памяти памяти» я на данный момент ещё не читал). Новый роман Виктора Пелевина «iPhuck 10». Замечательная первая пьеса прозаика и поэта Дмитрия Данилова «Человек из Подольска» («Новый мир», 2017, № 2). Запоздавший, но необходимый русский перевод книги Гарольда Блума «Западный канон». Неизбежный «Владимир Ленин» Льва Данилкина.

Пользуясь случаем, приведу список публикаций из «Нового мира», которые мы в редакции сочли необходимым отметить журнальными премиями за 2017 год.

Игорь Вишневецкий – роман «Неизбирательное сродство» (2017, № 9) и поэтическая подборка «Краткое изложение стихов Степана Шевырёва, сочиненных им в Италии с 1829-го по 1832-й год» (2017, № 11);
Анна Герасимова (Умка) – переводы с литовского стихов Томаса Венцловы «Можжевельник среди руин» (2017, № 2) и стихотворения «По мотивам Боба Дилана» (2017, № 11);
Павел Крючков – цикл статей в рубрике «Детское чтение с Павлом Крючковым» (2012 - 2017) и работа над проектом «Семинарум» (2012 – 2016); к сожалению, оба проекта теперь прекращены из-за усталости автора;
Михаил Кукин, Олег Лекманов, Михаил Свердлов – статьи «"Где дышит звездами Ван-Гог…” Кто идет по "выжженной дороге” в стихотворении Арсения Тарковского?» (Михаил Кукин, Олег Лекманов, 2017, № 2) и «Для кого умерла Валентина? О стихотворении Эдуарда Багрицкого "Смерть пионерки”» (Олег Лекманов, Михаил Свердлов, 2017, № 6).

3. Вот совсем новых имён 2017 года, которых я не слышал, допустим, годом ранее, назвать не смогу. Наверно, это моя рассеянность, но никак не снобизм. Я – как редактор, критик и читатель – всё время жду кого-то незнакомого, кто меня удивит. А удивляют, допустим, Дмитрий Данилов и Мария Степанова.

Павел БАСИНСКИЙ, литературовед, прозаик, редактор отдела культуры «Российской газеты», доцент кафедры литературного мастерства Литературного института им. А. М. Горького:

1-2. Трудно всё перечислить. Насыщенный был год. Для меня очень важным было участие в новой премии «Лицей» для молодых авторов в качестве председателя жюри. Из книг, которые мне больше всего понравились, назову «Ленин» Льва Данилкина, «Патриот» Андрея Рубанова и «Катаев» Сергея Шаргунова.

3. Пока воздержусь от ответа на этот вопрос. Впрочем, стоит обратить внимание на первых лауреатов премии «Лицей». В прозе – Кристина Гептинг из Великого Новгорода, в поэзии – Владимир Косогов из Курска.

Обзор «бумажных» изданий (конец июня – начало июля)

Текст: Борис Кутенков
Коллаж: ГодЛитературы.РФ

Толстые журналы всё туже затягивают пояса. Вслед за «Октябрем», лишившимся помещения, о чем мы писали в предыдущем обзоре,

журнал

остался без двух сотрудников: руководителя отделов библиографии и публицистики Анны Кузнецовой и редактора отдела прозы Евгении Вежлян , ушедших в «свободное плавание». Но закаленные «толстяки» - как те бойцы, что от потерь становятся только крепче. Очередной, седьмой номер «Знамени» публикует половину романа Ольги Славниковой «Прыжок в длину» (долгожданного, вышедшего после пятилетнего перерыва в творчестве писательницы). Поначалу опасаясь приниматься за толстенный «кирпич» (143 страницы в файле Word - и это, напоминаем, только половина!), ваш обозреватель быстро втянулся и не остался разочарован. Роман - о сложной психологии взаимоотношений главного героя, бывшего спортсмена, а ныне инвалида Олега Ведерникова, и сбитого им, но оставшегося невредимым «трудного» подростка Жени Караваева (аллюзия на «Зависть» Олеши отчетлива - но не знаю, осознанна ли), о жизни людей с ограниченными возможностями, деталях уныния и искусственной «позитивизации» бытия. Некоторые сцены выполнены просто мастерски: завораживает не только «параболическая» психология главного героя - от падения на дно внутренней деградации до попытки выбраться, - но и, к примеру, поиск им в социальных сетях историй друзей-ампутантов. В некоторых случаях впечатляет не только проработанность автором материала, очевидно далекого от ее эмпирического опыта, - но и степень психологического погружения в него. Сомнения иногда вызывает язык романа: он настолько виртуозен, что кажется самодостаточным - и отвлекающим от фабулы (скажем, фирменные славниковские сравнения, иногда присутствующие как данность вне привязки к сюжету). Впрочем, выводы делать пока рано: ждем окончания в «Знамени» через месяц.

Проза в этом номере «Знамени» явно интереснее поэзии: рассказ Леонида Костюкова «Друг мой дорогой» , где свойственная этому автору интонация слегка дидактичного, чуть ностальгического «здравосмыслия» просвечивает через неспешные описания быта. На фоне довольно-таки традиционного сюжета - неожиданный метафизический финал с аллюзией на «Моцарт и Сальери», только перенесенной на реалии издательской жизни. Вообще проза этого номера отчетливо интертекстуальна - причем наглядная параллель с классикой каждый раз по-новому открывает прочтение всего текста. Рассказ Александра Мелихова «Грешная и безгрешная» о современной «незнакомке» также начинается с аллюзии («У неё была действительно в кольцах узкая рука…» ), - откровения двух «грешниц», услышанные на сеансе психологом, полные физиологических подробностей и примет разговорного стиля. Наиболее сложное чтение - «брэдберианский» по стилю рассказ Игоря Лёвшина «Полёт» , где реальность преподнесена в отрывистых диалогах с короткими предложениями, из которых складывается цельная и трагическая картина.

«Знамя» анонсирует также серию публикаций о дислексии, которые призваны привлечь к этой проблеме общественное внимание. Цикл начинается с документального повествования Александры Шишмаревой : «Дислексия - мой дар и моё горе. Мне не дано мыслить как все, но это и благо. Оглядываясь назад, с грустью вспоминаю школьные мучения… А ведь их можно было избежать, знай учителя о дислексии. Ее у меня нашли, когда стали издавать книгу, корректор сказала… Школа не дала знаний, я ничего оттуда не вынес. Все, чем занимался, осваивал сам, с энтузиазмом и увлечением. Школа принесла лишь разочарование и низкую самооценку, чувство беспомощности и беспроглядности. Я проделал долгий тернистый путь, но стал тем, кто я есть сейчас…»

Вышел очередной номер поэтического

журнала «Арион».

Наибольшее внимание привлекает поэзия Нади Делаланд . Из пяти стихотворений - довольно разнообразных как содержательно, так и ритмически, пронизанных единой интенцией причудливо материализованного несуществования («несуществующие ветрено») - обратим внимание на второе («Я хочу, чтобы всё закончилось, перестало…»). Страшный образ - затаптывание могилы ребенком, «хоронящим» весь беспорядочный, безразборный, но одинаково подлежащий уничтожению ряд существительных. Не менее страшный мотив детского беспамятства. Как ни странно, сами понятия («немота, раскаянье, безуспешность» ), которые «затаптываешь», как бы избавляясь от них, - создают эффект уравновешивающий, как двойное отрицание создает утверждение в грамматике. И на выходе - свет. И выход, как ни странно, явственен, - во всех смыслах. Несмотря на противоречие - кажущееся - всего образного ряда этому выходу, что и рождает удивительный эффект этой поэзии.

Я хочу, чтобы всё закончилось, перестало,
дверь захлопнулась, музыка задохнулась.
Из-за пазухи в тряпочке вынув старость,
схоронить в саду её грусть, сутулость,
немоту, раскаянье, безуспешность,
невозможность выйти себе навстречу,
одинокий тремор прогулок пеших
на ветру - чем ветренее, тем легче.

И трамбуя кедами милый холмик,
ликовать и больше о ней не помнить.

Кровь берут, а она не берётся.
Карагез ли копытами бьёт.
В плен Шамиль под Гунибом сдаётся.
Проводник «эдельвейсов» ведёт.

Весь закатной захватан блевотой,
Спит «столыпин» в степном тупике.
Говорит медсестра «поработай»
От жгута посиневшей руке.

Елена Погорелая анализирует понятие современной поэтической иронии на трех метауровнях: ирония «для читателей» (на примере Дмитрия Быкова - отмечаются и недостатки свойственного ему метода), «для себя самого» (о «боготворимом» «арионовским» кругом Олеге Чухонцеве ; отзыв о нем исполнен наибольшего понимания); «для своего круга» (на примере Линор Горалик – чье появление

несколько неожиданно. На фоне полемики Погорелой и Дмитрия Кузьмина , как раз выпустившего разбираемую Погорелой книгу Горалик, ожидал большего скептицизма. Умеренный тон рецензии - то ли демонстрация автором широты эстетических взглядов, то ли движение журнала, довольно эстетически однонаправленного, в сторону большей либерализации. Но отзыв о Горалик, разумеется, наиболее критичный из представленных). На фейсбуке, впрочем, развернулась дискуссия не столько о содержании статьи, сколько об одной из ее спорных формулировок - о Сергее Кузнецове , «разрабатывающем не особенно популярную в отечественной словесности тему притягательности садистических практик» (что отрицает в соответствующем треде и сам Кузнецов).

Для сравнения - противоположный отзыв о той же книге Горалик

в «Октябре»,

написанный Львом Обориным (очевидно, тем самым представителем «своего круга», предпочитающим филологический метод восприятия текста как данности - оценочно-критическому). Сравним методы исследования на примере характерных фраз. Погорелая: «…жаль нескольких по-настоящему сильных стихотворений <…>, в которых снижающий иронический градус отчетливо забивает трагическое начало» . Оборин: «…стихи Горалик имеют дело с таким материалом, который отказывает в праве на существование обычным человеческим эмоциям». Причём если Погорелая акцентирует внимание именно на «восприятии своими» (и чуть утрирует - поскольку невозможно с точностью заключить, насколько рациональны подобные замыслы поэта), то Оборин пишет о «вневременном» и «всевременном» в природе гораликовского фольклора.

В 6-м «Новом мире»

обратим внимание на стихи Любови Колесник . В этой подборке Колесник, умеющей работать в разных стилистиках, завод становится сквозной метафорой сушествования, выступая на уровне переосмысления идиом («Я знаю точно: будет ближе к раю / не тот, кто сделал план по корпусам, / не он, не я, не труд, идущий к маю, / но белый пар, летящий к небесам» ) и скрепляя подборку топографическим единством. Одно из безусловных достоинств поэзии Колесник - переосмысление стереотипного представления о героине «женской лирики» и создание образа сильной женщины в новых для современной поэзии, «рабоче-заводских» координатах. Уникальность Колесник как авторского проекта - в своеобразной попытке построить образ «бой-бабы XXI века» на биографически зримых и артистически переосмысленных началах. В лучшие моменты подборки эта самоидентификация переходит на уровень интонации лозунговой - обращаясь к себе и тем устраняя упрек в дидактике, однако касаясь общечеловеческих основ существования:

…не слушать музу заунывную,
себя не вкалывать в цеха,
и деятельность безотрывную
забросить к чёрту в потроха.

Не горбиться и не сутулиться,
суть не разменивать на медь.
Смотреть на лиственницу, улицу
и не ржаветь. И не ржаветь.

Среди остальных материалов номера, заслуживающих внимания: переводы Шекспира , выполненные , с его предисловием (перевод первой части вышедшего в 1599 году в Лондоне сборника любовной лирики «Влюбленный пилигрим»); очерки Константина Бальмонта «Письма из Франции» (шесть текстов, опубликованных им в 1926-1928 годах в рижской газете «Сегодня» о жизни в эмиграции; публикация и предисловие Александра Романова ); книжная полка Владимира Коркунова (в т.ч. о книгах Олега Лекманова о Мандельштаме, книгах о Василии Гроссмане и Николае Эрдмане и др.); исследование Олега Лекманова и Михаила Свердлова «Для кого умерла Валентина?» о стихотворении Эдуарда Багрицкого «Смерть пионерки», уже нареченное обозревателями «литературоведческим детективом.

Кстати, о «детективах» в литературоведении. Благодаря обзору Юлии Подлубновой узнал о рецензии Николая Богомолова в

«Новом литературном обозрении»

на публикацию Евгения Рейна об Анне Ахматовой в «Литературной газете». Разбор Богомолова представляется убедительным, в отличие от рецензии Рейна, изобилующей фактическими искажениями. «Но тут ведь перед нами не беспомощное изложение давней беседы, а взгляд из нынешнего дня, когда постепенно открывается вся сложность Ахматовой. А о какой сложности можно говорить, если даже самые элементарные вещи путаются, чтобы словно нарочно сбить читателя с толку. А кто же все это написал? Не спрашивайте. Не мог человек, подпись которого стоит под заметкой, написать такое. Даже если допустить, что он нечто спутал, то ведь на то и существует редакция газеты, чтобы проверить и, согласовав с автором, исправить. Или не печатать такие оскорбительные для памяти поэта строки». После чтения рецензии с некоторым ужасом подумал: сколько же вокруг подобных публикаций, вышедших по редакторской недобросовестности (и порой подкрепленных авторитетным именем, якобы допускающим возможность редакционного нечтения). Вряд ли на каждую найдется столько литературоведов - особенно учитывая непропорциональные тиражи таких журналов, как «НЛО», и современной желтой прессы. Однако истина нам дороже.

В «Иерусалимском журнале»

Марина Кудимова анализирует историю как раз таки «желтой» российской и зарубежной журналистики. «Напрасно внушали нам, будто «желтая» буржуазная пресса на просторах СССР не ночевала. Приведенный пример опровергает сей факт напрочь, зато может послужить основой для диссертации на тему «Расширение функций журналистики в эпоху массовой культуры». Лозунг «Информация - наша профессия» с появлением бульварных изданий начал стремительно устаревать. Бульвар живет не информацией, а сплетнями и домыслами. Заметка «Попал под лошадь», которой так замечательно воспользовался ее герой - Остап Бендер, тоже была опубликована не в «Плейбое», а в советской газете…»

Вышел очередной номер брюссельской

«Эмигрантской лиры»

. В номере, как всегда, немало интересного - избранное Геннадия Каневского из разных книг (своеобразный дайджест его книги «Сеанс», вышедшей осенью 2016-го в молодом издательстве «Иван-Чай»), блок материалов о Саше Соколове (подборка его стихотворений и эссе о нем Геннадия Кацова ), мониторинг поэтических новинок и обзор фестивалей последних месяцев, подборка рецензий от Даниила Чконии , архивные беседы Александра Радашкевича со старейшим русским журналистом, поэтом и мемуаристом Кириллом Дмитриевичем Померанцевым (1906-1991). Но лицо журнала по-прежнему определяют обзорные материалы о зарубежной поэзии - в этом смысле «Эмигрантская лира» уникальна. В этот раз «повезло» Канаде: статья Марины Шеркиной-Либер о русской поэзии Канады и большая подборка канадской поэзии в переводах Александра Шика, Семёна Сафро и Алины Иохвидовой , участников семинара художественного перевода, существующего в рамках Центра искусств «Удивительная кошка» в Торонто.

помимо прочих интересных материалов (рассказ о выступлении Юнны Мориц в Челябинске, стихи Евгении Извариной, Юрия Казарина, Юлии Кокошко и др.), представляет интервью Романа Сенчина , переехавшего в Екатеринбург. Беседа любопытна в том числе и прогнозами писателя, дистанцировавшегося от суеты метрополии, о своем творчестве: «В Москве я писал в основном на раздражении. Был почти непрерывный зуд от увиденного, от той круговерти, какая круглосуточно царит там, и этот зуд можно было притушить только тем, чтобы сесть за стол и писать. О Москве ли, о сибирской деревне, статью о современной прозе или о Державине - не столь важно. В Екатеринбурге атмосфера куда спокойней. Зуда особого я не ощущаю, но и усыпляющего покоя - тоже. Может быть, в новом городе изменится моя проза, посветлеет её палитра, которую многие считают беспросветно темной. Не знаю. Усилием воли это сделать нельзя. Поэтому произнесу банальное, но, по-моему, очень точное слово: посмотрим».

«Дети Ра»

анонсирует скорый выход книги Евгения Степанова о Татьяне Бек (1949-2005), - не только замечательном поэте, но и литинститутском учителе, поддержавшем многих ныне известных поэтов на ранних порах. Очередной номер журнала представляет интервью о ней поэта Сергея Арутюнова , бывшего студента семинара Бек в Литинституте, а ныне - преподавателя. В беседе много предельно честных свидетельств об отношении Бек к мастерству стиха. «Неправильность, неверность, искривление, вплоть до тайного порока, безобидной мании - всё, ведущее к прозрению и, следовательно, осознанию самого себя, обожествлялось, как нищие и бездомные, роющиеся в мусорных баках. В них она видела уличных пророков, старцев, способных изречь нежданную истину. И сама, до поздних лет, продолжала искать - учителей, тоскуя по родительскому теплу и не умея ни с кем сойтись, несмотря на чередование уединения и раздираемости общественными нуждами. Больше всего отношению к поэтическому мастерству меня учили ее принципы, которые она сама посильно блюла, - безмерно ответственное отношение к тексту как человеку, который рожден, слаб, вопиет и которому уже поэтому непременно надо помочь» . Ждем книгу - благо она посвящена одному из поэтов, основополагающих для вашего обозревателя, потому невозможно будет не откликнуться.

Уважаемые читатели!

Номер журнала «Новая Литература» за май 2017 года продаётся в удобном формате как для чтения на любом устройстве, так и для распечатывания на бумаге.

Купите 399 страниц тщательно отобранной, бережно отредактированной и чётко свёрстанной современной художественной литературы и публицистики всего за 197 рублей!

Для оплаты Яндекс.деньгами:

Иллюстрация. Название: «Эссен».

Повести, романы

Рассказы

Драматургия

Публицистика

Спасибо всем авторам, чьи произведения вошли в этот номер нашего журнала. Спасибо всем читателям, библиотекам и организациям, покупающим номера журнала и поддерживающим этим развитие русской художественной литературы. Спасибо рекламодателям, размещающим в журнале рекламу. Спасибо благотворителям, пожертвовавшим свои средства на поддержку проекта. Мы благодарны всем, кто рекомендует «Новую Литературу» в качестве достойного литературного журнала. Мы верим в возрождение большой русской художественной литературы и делаем всё возможное для приближения этого часа. Присоединяйтесь!

Для оплаты Яндекс.деньгами: Для оплаты банковской картой:

После нажатия кнопки «Купить» вы будете перенаправлены на защищённый сайт «Яндекс.Деньги» для введения платёжных реквизитов. После оплаты кликните по ссылке «Вернуться на сайт магазина» (под уведомлением об успешной оплате). Вы попадёте к файлам для скачивания "Журнал «Новая Литература» 2017.05.pdf" и "Журнал «Новая Литература» 2017.05.doc".

Если при покупке вы случайно закроете страницу или не получится что-то ещё - сразу сообщите на e-mail: . Контактное лицо: Вероника Вебер или Андрей Ларин. Вам обязательно помогут.

Другие способы оплаты:

Вы можете также перевести оплату напрямую любым из описанных ниже способов и сообщить реквизиты перевода и наименование товара нам на e-mail: . В ответ Вы получите ссылку для скачивания или файлы журнала прямо в письме (по Вашему желанию).

R198832320729 (для российских рублей)

Z181540229516 (для долларов США)

E534469220551 (для евро)

U277867324305 (для украинских гривен)

Пополнить наши кошельки Вебмани можете с банковской карты в онлайне, через платёжные терминалы, через интернет-банкинг, со счёта мобильного телефона, на кассах розничных сетей, через банковское отделение, денежным или почтовым переводом, банковским переводом или через банкомат. Для этого нужно знать только номер нашего кошелька Вебмани. Как пополнить счёт

Яндекс.деньги:

Пополнить наш Яндекс-кошелёк Вы можете десятками способов , в том числе безналичным платежом, банковской картой, через интернет-банк своего банка, с баланса мобильного, переводом из другого сервиса, а также наличными через терминалы в каждом супермаркете «Магнит», салоне «Билайн», «МТС», «Связной» - мгновенно и без процентов . Для этого нужно знать только номер нашего Яндекс-кошелька: 41001163108516 . Как пополнить счёт

Пополнить наш Киви-кошелёк Вы можете наличными (в терминалах, банкоматах, салонах связи и систем переводов), банковскими картами (на сайте системы или в банкоматах), онлайн (со счёта мобильного телефона, банковской карты или в интернет-банке), переводом (в офисах платёжных систем или банковским переводом). Для этого нужно знать только номер нашего Киви-кошелька: 9607320000 . Как пополнить счёт

Отправить нам деньги через «Пэй-Пал» можно отсюда . Для этого нужно знать только наш и-мейл: [email protected]сайт .

Карта Сбербанка РФ:

639002109003613157

(Пожалуйста, ничего не пишите в комментарии к этому платежу!)

Отправить нам деньги с карты на карту Сбербанка РФ можно через Сбербанк Онлайн . Для этого нужно знать только номер нашей карты: 639002109003613157. Также в Сбербанке РФ предлагается несколько других способов перевода, как внутри России, так и международных, как наличными, так и безналичным расчётом. Для некоторых из них нужно будет указать те же данные, что и для переводов через Western Union (см. ниже). Подробнее о переводах можно узнать .

Полное имя получателя перевода:

Anna Konstantinova (Анна Константинова)

Город и страна назначения денежного перевода:

Vladimir, Russian Federation (Владимир, Российская Федерация)

После перевода сообщите:

Контрольный номер денежного перевода

Полное имя отправителя

Откуда был отправлен денежный перевод

ЧАСТЬ 1

ЖУРНАЛЫ «ДРУЖБА НАРОДОВ», «ЗВЕЗДА»,

«ЗНАМЯ», «НЕВА»

Предлагаем новинки первого квартала 2017 года. Библиотеки выписывают литературно-художественные журналы:

«Дружба народов» – в ЦГБ (Центральная городская библиотека), библиотеке №4

«Звезда» – в ЦГБ

«Знамя» – в ЦГБ

«Москва» – в ЦГБ, библиотеке №4

«Наш современник» – в ЦГБ, Городской библиотеке-музее

«Нева» – в ЦГБ, БК «СемьЯ»

«Новый мир» – в ЦГБ, БК «СемьЯ»

«Октябрь» – в ЦГБ, библиотеке №4

«Юность» – в ЦГБ, Центральной детской и юношеской библиотеке

ДРУЖБА НАРОДОВ: Независимый литературно-художественный и общественно-политический независимый журнал / Главный редактор Сергей Надеев. – М.: Дружба народов, 1939 – . – Выходит ежемесячно

Тугарева, А. Иншалла: чеченский дневник / А. Тугарева // Дружба народов. – 2017. – № 1. – С. 8-81

Анна Тугарева – актриса театра и кино, работала в театрах Петропавловска-Камчатского, Армавира, Омска, Новосибирска, Екатеринбурга, в антрепризных проектах Санкт-Петербурга. Сейчас преподает в Санкт-Петербургском университете кино и телевидения.

Публикации: «Письма к жене» в журнале «Искусство кино» (№ 6 2013), «Натурщица» в журнале «Знамя»(№ 7 2014).

Роман «Иншалла: чеченский дневник» вошел в финальный список премии «Нонконформизм-2017» Независимой газеты.

Иншалла(х) [арабск. «во имя Аллаха»] – во имя Бога, с Божьей помощью, во имя Аллаха, молитвенная ритуальная формула у мусульман. Роман о трагедии ссыльного народа на примере «волчьей» судьбы отдельно взятого человека. Как жить с грузом – гордости и свободы, ненависти и любви? Как жить рядом с человеком, который «волк по крови своей»: он везде и всегда не дома. О любви, об укрощении волка.

Орлов, Даниэль. День шахтера: повесть /Д. Орлов// Дружба народов. – 2017. – № 3. – С. 6-75

Даниэль Орлов – писатель, издатель. Член Союза писателей Санкт-Петербурга, русского Пен-центра. До середины девяностых Даниэль Орлов, окончив геологический факультет Санкт-Петербургского университета, работал в геофизических партиях. Дебютировал в середине 1980-х как поэт и автор-исполнитель.

Повесть «День шахтера» о жестоких буднях геологов и геофизиков Приполярного Урала и легендарной Инты, о мужественных поисковиках, похожих на героев Джека Лондона, о предательстве, любви и верности.

ЗВЕЗДА: ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический независимый журнал / Главный редактор Я.А. Гордин. – СПб.: Звезда, 1924 – . – Выходит ежемесячно

Басова, Евгения Владимировна Следы: повесть / Е. Басова // Звезда. – 2017. – № 1. – С. 7 –77

Евгения Басова – детский писатель, член Союза чувашских писателей, лауреат национальной детской литературной премии «Заветная мечта» и Международного конкурса детской и юношеской литературы имени А. Н. Толстого (2009 г.), финалист конкурса «Книгуру» (2011, 2013, 2015 гг.), финалист премии имени В. П. Крапивина (2014 г.). Постоянный псевдоним – Илга Понорницкая, со студенческих времён.

Невеселая, но реалистичная повесть «Следы» о жизни где-то на западной окраине старой России. Автор доводит ее действие до послевоенного времени, когда жизнь, уже у внуков первоначальных героев, так и не становится очень веселой.

Бухараев, Равиль. Потомки карматов/ Р. Бухараев; публ. и послесл. Л. Григорьева // Звезда. – 2017. – № 1. – С. 118 –151

Равиль Бухараев (1951-2012) – поэт, прозаик, переводчик, драматург, Заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, общественный деятель. В 1992 г., во время пребывания в Англии, был приглашён на Русскую службу Би-би-си в Лондоне, где работал до мая 2009 г. как штатный сотрудник и журналист. Стихи писал по-русски, по-татарски, на венгерском и английском. Много переводил и классиков, и современников, и свои собственные работы с языка на язык. Мыслил себя «гражданином мира». Был членом многих научных обществ, частым участником международных конгрессов и конференций по всему миру.

Глубоко верующий мусульманин Р. Бухараев задумал исторический роман, целью которого было художественное исследование истоков современного исламского радикализма, который он решительно отвергал. Роман не был завершен, автор умер в Великобритании. Действие в романе должно было разворачиваться параллельно в наше время в России и на арабском Востоке. В основе сюжета – движение карматов, которое вдохновлялось утопическим учением – махдизмом, носившим выраженный социально-политический характер, и предшествовало современному ИГИЛ (Исламское государство Ирака и Леванта), квазигосударству террористов. На материале карматского мятежа Р. Бухараев намеревался проследить механизм перерастания религиозно-утопической доктрины при попытке ее реализации в кровавую трагедию.

Гранин, Даниил. Возвращение: рассказ / Д. Гранин // Звезда. – 2017. – № 3. – С. 7-15

Известный российский писатель Даниил Гранин (настоящая фамилия – Герман) в 1941 с народным ополчением ушел на фронт, прошел путь от солдата до командира роты. Рассказ о военных разведчиках.

Скульская, Елена. Пограничная любовь: роман / Е. Скульская // Звезда. – 2017. – № 3. – С. 22 – 82

Главная линия романа таллинской писательницы Елены Скульской – любовь. Весь текст романа составлен из инсценировок. Меняются декорации, костюмы и жанр, но всегда остается

ощущение сцены, на которой играется жизнь. Любовь между героями: автором сценария и Митей, персонажами Ольгой и Владимиром, даже между Петром Первым и Екатериной. Любовь к литературе – и, возможно, именно поэтому в романе множество цитат, размышлений, мнений о Пушкине, Лермонтове, Гамсуне, Чехове, Шекспире, Толстом, Достоевском и других великих писателях т поэтах.

«Все происходящее в нем балансирует на грани между сном и явью, реальностью и гиперболой, выдумкой и правдой. Здесь в любую секунду может произойти что угодно, и даже то, чего и предположить нельзя было. Здесь, например, Пушкин читает стихи зайцу, русалка скучает, сидя на елке, Вашкевич раздирает на части Нику Стасину на обыденном собрании коллектива театра, Анечка отгрызает пальцы у Ванечки, а из-под широкой юбки императрицы Екатерины «выползают и разбегаются на четвереньках маленькие мужчины, похожие на тараканов». И трудно сказать, чего же здесь больше – киношного сюрреализма Дэвида Линча или бытового абсурда обэриутов с Хармсом во главе.»

Одегов, Илья Просветы мрака// Новая газета. – 2017. – 24.04. – Режим доступа: https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/04/24/72271-prosvety-mraka

Знамя: ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал / гл. ред. С. Чуприн. – М.: Знамя, 1931 –. – Выходит ежемесячно

Кибиров, Тимур Генерал и его семья: исторический роман / Т. Кибиров // Знамя. – 2017. – № 1. – С. 9-98

Тимур Юрьевич Кибиров (настоящая фамилия Запоев) – советский и российский поэт и переводчик. Дебютировал в печати в конце 1980-х годов. Автор более двадцати поэтических книг, лауреат многих отечественных и международных премий в области литературы, в том числе премии «Поэт» (2006), яркий представитель современного русского концептуализма и постмодернизма. Постоянный автор «Знамени».

«Генерал и его семья» – роман о провинциальной книжной девушке и о ее семействе, о том, как она взрослеет и разочаровывается в своем незадачливом избраннике…, да, это тот самый роман, «в котором отразился век», но не в стихах, как привычнее для Кибирова, а в прозе. Генерал Бочажок – царь и бог военного городка встречает в аэропорту долгожданную дочь Анну и обнаруживает, что она беременна. От кого не говорит, и на протяжении всего повествования генерал разгадывает эту тайну. Роман полон аллюзий и отсылок к русской поэзии.

Осипов, Максим. Риголетто: трагедия вежливости / М. Осипов // Знамя. – 2017. – № 1. – С.121-133

Максим Осипов – врач и писатель.

Моноспектакль «Риголетто» написан в 2014 году. Автор посвятил его Адриану Ростовскому, артисту Академического Малого драматического театра (Театра Европы) Санкт-Петербурга.

Действие происходит в «Обществе анонимных алкоголиков» одного из центральных районов Санкт-Петербурга. Перед собравшимися выступает Феликс Гамаюнов, он не алкоголик, сюда привела его потребность в исповеди. В приведенной сцене он рассказывает историю своей семьи, говорит о работе, о своих политических взглядах. Исповедь альтруиста, каких поискать, монолог шута, трагедия вежливости — автор согласен на любое жанровое определение. Но «Риголетто» не пьеса

Главный герой Феликс Гамаюнов – «обычный» человек в «предлагаемых обстоятельствах», примерно соответствующих обстоятельствам жизни множества городских жителей, пытающийся по мере возможности приспосабливаться к реальности не без выгоды для себя. При этом не слишком «хороший», но и не очень-то «плохой». В процессе рассказа персонажа о самом себе перед зрителем/слушателем разворачивается «настоящая» трагедия, в которой участвуют и неизлечимо больная (и не слишком любимая) жена, и – единственная надежда и радость жизни – дочь, уезжающая в конечном итоге неизвестно куда, чтобы стать женой заключённого, которого она до ареста даже не знала. Главная же причина, ядро этой трагедии – неприкаянность души человека, не видящего во всём происходящем вокруг смысла, который мог бы осветить и наполнить жизнь – и потому непереносимо страдающего.

Сайт посвящен писательской деятельности Максима Осипова – http://maxim-osipov.ru


Кучерская, Майя Голубка.
История одного исцеления / М. Кучерская // Знамя. – 2017. – № 2. – С. 70-114

«Голубка» Майи Кучерской имеет жанровый подзаголовок «история одного исцеления». Это лирическое повествование, написанное от первого лица, в котором переплетаются мистика и реальность, а тонкие психологические мотивы соседствуют с жесткой правдой жизни. Главный герой, его сбивчивый монолог и представляет основу повести, испытывает сильнейший «суицидальный драйв». И автор стремится вывести героя из лабиринта депрессии, шаг за шагом вытягивает его из этой воронки. Какое лекарство назначает? Это лекарство – сама жизнь во всём её многообразии. Главное в повести – её потенциальный психотерапевтический эффект. К несчастью, герой её не одинок. Достаточно открывать почаще интернет и смотреть новости. Что ж, если повесть Майи Кучерской кому-то поможет, это уже большой вклад писательницы в попранное и позабытое «разумное, доброе, вечное».

Зорин, Леонид. Бубенчик / Л. Зорин // Знамя. – 2017. – № 2. – С. 118-132

Леонид Зорин, патриарх отечественной словесности, публикует ещё одно сочинение в жанре монолога. Оно называется «Бубенчик». На этот раз умудрённый творческим и жизненным опытом писатель даёт наставления молодому коллеге.

Нестерина, Елена. Вечного счастья!: повесть / Е. Нестерина // Знамя. – 2017. – № 3. – С. 41-76

Дебют писателя в «Знамени» с остроумной повестью «Вечного счастья!». Гротескная, полная неожиданных сюжетных поворотов и горькой иронии история о том, кто и как мог бы стать президентом нашей страны. Политически заостренный сюжет невероятен: беременная монахиня, явившая миру чудо непорочного зачатия, баллотируется в президенты РФ…

Ахмадулина, Белла. Письма Борису Мессереру : публикация и комментарии Бориса Мессерера / Б. Ахмадулина // Знамя. – 2017. – № 3. – С. 105 – 151

В разделе журнала АРХИВ опубликованы письма поэта Беллы Ахмадулиной своему мужу и большому другу Борису Мессереру. Известная поэтесса и талантливый художник соединили свои судьбы, будучи уже не молодыми людьми. До этого в жизни Ахмадулиной было множество романов и два законных брака. Но все они оканчивались разочарованиями, терзаниями, периодами её отчаянной депрессии. И только рядом с Борисом Мессерером она смогла обрести тот покой и душевную силу, о которых мечтала. Несмотря на почтенный уже возраст автора, в строчках проглядывают неординарность и замечательный талант слова известной поэтессы, а также потрясающая теплота взаимоотношений пожилых супругов.

Лидский, Владимир Леонидович. Игра в пепел: повесть / (Михайлов) В. Л. Лидский // Знамя. – 2017. – № 3. – С. 9-37

Владимир Лидский (настоящее имя – Михайлов Владимир Леонидович) – поэт, прозаик, драматург, историк кино. Окончил сценарно-киноведческий факультет ВГИКа. Член Союза кинематографистов Кыргызской Республики. Живет в Бишкеке.

Автор романов «Русский садизм», «Избиение младенцев», «Сказки нашей крови», повестей, рассказов, пьес, двух сборников стихов и нескольких киноведческих книг. Финалист литературных премий «Национальный бестселлер», Андрея Белого, Бунинской премии, Волошинского конкурса (проза и драматургия), 21 марта 2017 года роман «Сказки нашей крови» стал лауреатом «Русской премии» в номинации «Крупная проза».

Повесть «Игра в пепел» посвящена странным, почти невероятным приключениям одной семьи: начинаясь в маленьком еврейском местечке, она продолжается в Индии и Тунисе, захватывает Испанское сопротивление, а заканчивается в советской Москве, где герой живет тихо и скромно, будто ничего и не было… Ни махновских тачанок, ни партизанских лесов, ни печей Аушвица… Не слишком ли много всего в этом сюжете – спросит читатель? Но язык не поворачивается сказать «не верю». Потому что таков ХХ век — век «беззаконных» биографий, где с человеком может произойти всё что угодно…

Журнал Нева: литературный ежемесячный журнал/ Главный редактор Н. Гранцева. – СПб. : Нева, 1955 — . — Выходит ежемесячно

Елистратов, В.С. Неопавшие листья русского языка // Нева. – 2017. – №1; № 2; №3 ; №4

Владимир Станиславович Елистратов кандидат филологических наук и доктор наук по культурологии, профессор МГУ. Преподает риторику, семиотику, историю литературы, современный русский язык, культуру речи, лексикографию. Автор книг и словарей по русскому языку. В журнале «Нева» печатается Русский тезаурус – XXIвек: «Неопавшие листья русского языка».

Нацию объединяют не категории закона и не категории веры, а литература. Владимир Елистратов: «Тезаурус – значит сокровищница. В русском языке есть «слова- сокровища», то есть главные слова, «слова-архетипы», «слова-архиконцепты». Слова, они – как люди. Болеют, выздоравливают, опять болеют, снова выздоравливают, некоторые умирают. Это, конечно, метафора,

а никакой не «биологический детерминизм». Автор предлагает серию коротких эссе о таких словах не только и не столько для лингвистов, сколько для всех людей, интересующихся судьбой родного языка.

Эссе о словах: артель, благо, бог и богатство, болезнь, вера, власть, воля, враг, народ, ненависть, общество, печаль, плоть, подлость, правда, радость, свобода, Родина, святой, смех и др.

В Центральной городской библиотеке можно познакомиться:

Елистратов, В.С. Язык старой Москвы / МГУ им. М.В. Ломоносова. – М.: Русские словари, 1997. – 704с.

Кудимова, Марина. Бустрофедон: повесть / М. Кудимова. // Нева. – 2017. – № 2. – С. 7 – 90

Марина Владимировна Кудимова – поэт, прозаик, эссеист, историк литературы, культуролог. Начала печататься в 1969 году. В 1973 году окончила Тамбовский педагогический институт. Автор книг стихов: «Перечень причин» (1982), «Чуть что» (1987), «Область» (1989), «Арысь-поле» (1990), «Черёд» (2011), «Целый Божий день» (2011), «Голубятня» (2013), «Душа-левша» (2014). Лауреат премий им. Маяковского (1982), журнала «Новый мир» (2000), Антона Дельвига (2010), «Венец» (2011), Бунинской (2012), Бориса Корнилова (2013), «Писатель XXI века» (2015), Лермонтовской (2015). Возглавляет отдел литературы в «Литературной газете».

Бустрофедон (от греч. bus — бык, strepho — поворачиваю) – способ письма у греков и италиков с переменным направлением строки: все нечетные строки пишутся и читаются справа налево, а четные — слева направо… Повесть про жизнь в предреволюционной России, в провинциальном городе написана поэтично и достоверно. «Моя повесть во многом о деде, которого я любила до самозабвения», – говорит автор.


Кругосветов, Саша. Третья встреча: повесть / С. Кругосветов.
// Нева. – 2017. – № 2. – С. 120 – 152

Саша Кругосветов – псевдоним российского писателя, ученого, изобретателя, мастера боевых единоборств Льва Яковлевича Лапкина (1941г.р.), автора популярной серии приключенческих книг для детей юношества о приключениях капитана Александра. Является членом Интернационального Союза писателей и руководителем его петербургского филиала. Постоянный автор литературного журнала «Российский Колокол».

Окончил Ленинградский институт точной механики и оптики, кандидат наук, автор более ста научных работ в области математики и электроники. В 1991 году ушел из Академии Наук в связи с закрытием направления.

Лауреат Московской литературной премии, Литературной премии имени В. Гиляровского, премий «Алиса», «Серебряный РОСКОН», финалист премии «Нонконформизм-2016» и других. Писатель, автор серии книг для детей о путешествиях капитана Александра, а также произведений для взрослых. Живет в Санкт-Петербурге.

В повести «Третья встреча» небольшое путешествие во времени – встреча героя с самим собой?

Немышев, Вячеслав. Юбилей: маленькая повесть / В. Немышев // Нева. – 2017. – № 3. – С. 36 – 57.

Вячеслав Валерьевич Немышев (1969г.р.). работал военкором на телеканалах НТВ, ГТРК «Вести», «Звезда». Некоторое время находился в зонах боевых действий. Автор книг: «Сто первый», «Буча», «Синдром Корсакова», «Дневник полковника Макогонова» (издательство «Вече»). Лауреат премии Союза писателей РФ за книгу «Буча». Фильм «Камчатка – лекарство от ненависти» получил Гран-при фестиваля документального кино в Амстердаме (2014).

В повести «Юбилей» сорокалетний журналист вспоминает свои поездки в зону боевых действий на Юг России и написанную маленькую повесть.

ЧАСТЬ 2

ЖУРНАЛЫ «НАШ СОВРЕМЕННИК»,

«НОВЫЙ МИР», «ОКТЯБРЬ»

Наш современник: литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал/ Главный редактор С. Куняев. – 1956 . – Выходит ежемесячно

Переверзин, И. Постижение любви: роман /Иван Переверзин //Наш современник. – 2017. – N1. – С.24 – 161; №2. – С.82 — 152; №3. – С.84 — 137

Иван Переверзин – русский поэт, прозаик и публицист. Родился в семье сельского учителя в Якутии. Иван Переверзин закончил Хабаровский лесотехнический техникум, Российскую Экономическую академию им. Плеханова, Высшие Литературные курсы Литературного института имени А. М. Горького, (семинар Юрия Кузнецова). Десять лет трудился рабочим в совхозе «Нюйский» и леспромхозе Ленского района, шесть лет – директором совхоза. Затем стал начальником управления сельского хозяйства и заместителем главы администрации Ленского района. Первая книга «Откровение дней» вышла в Якутске в 1991 году.

Роман Ивана Переверзина «Постижение любви» написан в лучших традициях русской классической литературы. События романа происходят в Якутии, в далекой северной глубинке, на берегах великой реки Лены, откуда родом сам автор. Главный герой романа, человек не простой, как говорят в народе, с характером. За плечами уже была служба в армии, работа простым рабочим, потом прорабом, неудачная женитьба, учеба в институте, когда молодого, перспективного, проявившего себя специалиста Анатолия Петровича, неожиданно республиканское министерство назначило директором в отдалённый совхоз «Нюйский», в котором часто менялись руководители. Но не только приметы ушедшей эпохи читатель откроет для себя в этом романе, но и вечную тему любви между мужчиной и женщиной – история любви красавицы Марии, будущего агрохимика,. приехавший в якутский край, и директора Анатолия Петровича.

РЕЦЕНЗИИ:

«Роман Ивана Переверзина, я думаю, достоин войти в память русской прозы. Он часть панорамы, которую теперь вынашивает русское сознание, прощаясь (навсегда ли?) с кровавым и героическим двадцатым веком и мучаясь вопросом: почему этот век выпал на нашу долю?

Ответ, в общем, нащупан: да потому, что История волокла человечество через безумие мировых войн. Нам достались империалистическая, гражданская, Великая Отечественная, а потом ещё и “холодная” (которая должна означать отсутствие “горячей”?). Великие летописцы от Михаила Шолохова до Василия Гроссмана и от Алексея Толстого до Константина Симонова уже составили нашему двадцатому веку некролог, отсчитанный от войн.

Иван Переверзин не только не повторяет никого из них, но, кажется, ищет другую точку отсчёта.»

Анненский, Лев. На этой суровой земле// Наш современник. – 2017. – №1. – С.18

Иванов, Николай. Фидель и его ненавистники / Н. Иванов // Наш современник. — 2017. — № 1. — С. 217-224 .

Иванов Николай Серафимович – старший научный сотрудник Института всеобщей истории РАН, учёный секретарь Центра латиноамериканских исследований. Работал шеф-редактором и редактором общественно-политических программ ведущих ТВ и радиостанций. Командировки в «горячие точки» (Афганистан, Ирак), а также США, Испанию, страны Латинской Америки.

Статья о выдающемся политике, руководителе Кубинской революции, бесспорном лидере мирового социализма Фиделе Кастро.

Васильев, Алексей. Афган: незаживающие раны России / А. Васильев // Наш современник. – 2017. – № 1. – С. 225-247 .

Алексей Михайлович Васильев – российский учёный, африканист и арабист, общественный деятель. Доктор исторических наук, профессор, академик Российской академии наук, почетный президент Института Африки РАН.


Фурсов, Андрей. «По-над пропастью по самому по краю»:
Февральский переворот в русской и мировой истории / А. Фурсов // Наш современник. – 2017. – № 2. – С. 160-182 ; №3. – С. 196 — 217.

Андрей Фурсов – директор Института системно-стратегического анализа; директор Центра русских исследований Московского гуманитарного университета.

ЦИТАТА: «В этом году исполняется 100 лет со дня события, которое одни называли Февральским переворотом, другие ─ буржуазной революцией. Одни видели в данном событии «весну демократии», другие ─ катастрофу. В любом случае, именно крушение самодержавия, произошедшее в форме безвольного отречения от престола безвольного и бесталанного царя, открыло «кладезь бездны», захлопнуть которую было суждено тем, кто против своей воли превратился из интернационал-социалистов, земшарников в государственников. Речь, понятно, о большевиках.»

НОВЫЙ МИР : ежемесячный журнал художественной литературы и общественной мысли / гл. ред. А. В. Василевский: Новый мир, 1925 – . – Выходит ежемесячно


Малышев, Игорь Александрович. Номах: искры большого пожара / И.А. Малышев // Новый мир. – 2017. – № 1. – С. 7 – 67 .

Игорь Александрович Малышев (родился в семье военнослужащего в Приморском крае в 1972г) – писатель и музыкант. Автор детских сказок и рассказов. Дипломант премии «Хрустальная роза Виктора Розова» (2008 г.), дважды входил в короткий список премии «Ясная Поляна» (2003 и 2009 гг.). В 2009 г. журналом «Новый мир» номинировался на премию «Национальный бестселлер».

«Номах» – историко-романтическое повествование о знаменитом анархисте Несторе Махно. Игорь Малышев, сказочник и фантаст, не просто обратился к теме гражданской войны в нашей стране, но и героем своей новой повести избрал Номаха – образ батьки Махно, придуманный ещё Сергеем Есениным в «Стране негодяев». Видимо, носится в воздухе современной России неистребимый дух свободы и анархии, без которого и жизнь – не жизнь, и смерть – не смерть. Многим хочется вдохнуть в себя этот пьянящий дух, которым, кажется, полной грудью дышал «вечный революционер» из Гуляйполя, умерший не от пули и не от шашки в украинских степях, а от туберкулёза в Париже…

Роман «Номах» вошел в список финалистов Национальной литературной премия «Большая книга» 2017 года.

Познакомиться с детскими книгами И. Малышева можно в детской библиотеке №15:

Малышев И. Корнюшон и Рылейка нос к носу со змеёй : приложение к журналу «Фома»: вып.18. – М.: ИД Фома, 2010. – 24с.

Из жизни маленьких человечков, летающих по свету на тополиных пушинках. Как мальчик Корнюшон и его рыжеволосая тетя Рылейка отдыхали на берегу озера.

Малышев И. Космический сад : приложение к журналу «Фома»: вып.20. – М.: ИД Фома, 2010. – 24с.

Веселый и наглядный урок астрономии для детей.

Березин, Владимир Сергеевич Полотняный завод. Повесть о пляшущем зайце./ В. Березин // Новый мир. – 2017. – № 2. – С. 9 – 41.

«Полотняный завод» Владимира Березина содержит ключ к себе в подзаголовке «Повесть о пляшущем зайце». Повесть эта состоит из нескольких никак между собой не сообщающихся новелл (титульный косой фигурирует в первой), по ходу чтения которых поневоле забывается, что читаешь все-таки повесть, а не подборку, так что, дочитав, за ключом приходится вернуться к началу, где помимо подзаголовка, имеется эпиграф. Новый цикл рассказов писателя с неуемной фантазией: про сглаз и колдовство, про судьбу, про запахи земли из-под подушки, врачующей сны, про русского олигарха, проделывающего долгий путь на Восток за «женщиной, которая лечит» и лечит не только физические недуги; и так далее.

РЕЦЕНЗИЯ:

«Полотняный завод», хоть и подаётся журналом как повесть, всё же более похож на цикл новелл, в которых самое ценное и самое интересное – сновидные погружения в другое время, главным образом советское с некоторыми экскурсами далее, вглубь, и это время, проступающее сквозь сознание того или иного героя и вытесняющее его реальность, и есть главный герой цикла. Я бы назвала этот приём «виртуализацией прозы». Причём Владимиру Березину порой удаётся очень тонкое и сложное: черпая сюжеты из так называемой массовой литературы (ловко навязываемой неискушённому читателю прагматичным издателем) о колдовстве, о любви девушки к роботу, о продаже души и так далее, он превращает их в хорошую прозу, когда очередная его новелла может быть прочитана уже не как занимательная история для милых домохозяек, а как притча, требующая, словно в компьютерном квесте, своего ключа для разгадки, причём ключей может быть несколько на разных уровнях прочтения. В «Полотняном заводе» особенно выделяется мастерством, глубиной и многослойностью образа уполномоченного, сытого и гладкого – а время блокадное, ленинградское! – новелла «Тамариск», а вот как раз «Полотняный завод», «Порча» и «Сны» более однозначны по смыслу, глубины и многоплановости «Тамариска» лишены…»

Бушуева, М. Свидетели, рассказчики и фантазёры // Литературная газета. – 2017. – № 13 (05.04)

Шульпяков, Глеб. Огонь любви / Глеб Шульпяков. // Новый мир. – 2017. – № 2. – С. 97– 116.

Глеб Шульпяков – поэт, прозаик, критик, переводчик, тележурналист и путешественник. Окончил факультет журналистики МГУ. Автор книг стихотворений, сборников путевых очерков. Первый роман «Книга Синана» вышел в 2005 году. Второй – «Цунами» – в 2008.

Писатель и поэт Глеб Шульпяков работает над романом о Смутном времени, последствия которого, как он считает, видны и сегодня. Публикация прозы Глеба Шульпякова «Огонь любви» – две новеллы из романа «Красная планета». Две «исторические» новеллы, написанные на материале русской жизни шестнадцатого века (смерть царевича Дмитрия и история следствия) и века девятнадцатого – любовная драма как тайная изнанка семейных хроник одного из костромских дворянских родов.

Поездка героя к приходу, где служил его прадед-священник, становится канвой для его мысленного «расследования» убийства царевича Димитрия, произошедшего недалеко от тех мест. История внутри истории, и вдобавок история в обоих значениях.

В ЦГБ можно прочесть ещё одну новеллу автора:

Шульпяков, Г. Человек-невидимка: новелла из романа «Красная планета» / Г. Шульпяков. //Новый мир. – 2015. – N7. – С.132 –139.


Авченко, Василий. «Знаешь, где я был?. Представь себе в Свирске»
/ В. Авченко. // Новый мир. – 2017. – № 2. – С. 171–175 .

Эссе Василия Авченко к 80-летию со дня рождения русского советского драматурга и прозаика Александра Вампилова. Состоит их четырёх микроэссе, отдельно не публиковавшихся.

«Как бы самонадеянно или даже нагло с моей стороны это ни звучало, с Вампиловым я ощущаю странную, не объяснимую рационально связь.

Первое. Драматург появился на свет в Иркутской области, а именно в Черемхово, в 1937-м. Я – тоже в Черемхово, только на сорок с лишним лет позже. Вампилова увезли оттуда в его Кутулик соседнего Аларского района, меня – к родным в Свирск, это рядом с Черемхово. Потом уже – во Владивосток; так получилось.»

«Иркутская область, городок Свирск. Он – в стороне от «федеральной» трассы, по которой я уже несколько дней гоню праворульный Surf из моего Владивостока в Красноярск. Случайно в Свирск не попадешь, сюда нужно заезжать намеренно. Вернее, никому не нужно. О нем и в прежние-то времена мало кто знал. Нет, нужно. Мне. Это мой родной город»; ну а совсем неподалеку райцентр Черемухово, город Вампилова – цитата из «Утиной охоты»: «ЗИЛОВ. А почему ты не спишь?.. <…> Нет, из этой конторы надо бежать. Бежать, бежать… Ну сама посуди, разве это работа?.. Знаешь, где я был?.. <…> Представь себе, в Свирске. Вчера после обеда – бах! Садись – поезжай. … Гиблое дело. Тоска…» Да нет, не тоска, – пишет Авченко, – жизнь. Особая. Из которой лучше виден мир Вампилова.

Данилкин, Лев Александрович. Владимир Ленин : глава из книги / Л. Данилкин // Новый мир. – 2017. – № 3. – С. 9-55 .Свежий взгляд на вождя Октябрьской революции: кем был Ленин — фанатиком или прагматиком в готовящейся в печать книги.

Из АНОНСА:

Главы про Ленина в 1917 году, о высшей точке в его жизни – приезде в Россию и организации Октябрьского переворота: «Ленин в 17-м – это плутовской роман о приключениях философа в молодой демократической республике. «В такие моменты, как теперь, надо уметь быть находчивым и авантюристом», – говорит Ленин Арманд 19 марта»; «…сюжет о приключениях Ленина выглядит идеальной драматургической конструкцией: эффектная завязка, почти детективная – с погонями, переодеваниями и тревожными паровозными гудками – середина и, наконец, выдающаяся кульминация с триумфальным финалом. Чего в этой редакции было упущено, так это объяснение, каким образом мало кому известный нищий эмигрант, да еще и умудрившийся вызвать ‹…› колоссальный всплеск ненависти по отношению к себе, сумел за семь месяцев превратиться в премьер-министра страны со стосемидесятимиллионным населением. Что заставляло людей - глубоко озадаченных его оскорбительным поведением и эксцентричными предложениями – раз за разом назначать ему следующую встречу?″

Книга Льва Данилкина «Ленин. Пантократор солнечных пылинок» вошла в список финалистов Национальной литературной премия «Большая книга» 2017 года.

Октябрь: независимый литературно-художественный журнал/ Главный редактор Ирина Барметова. – М.: Октябрь, 1924 – . – Выходит ежемесячно

Драгунская, Ксения. Колокольников-Подколокольный: повесть / К. Драгунская // Октябрь. – 2017. – № 1. – С. 3-67

Московская повесть о позднесоветской юности и современной зрелости, история одноклассников, которые выросли в восьмидесятых и в новой действительности стали кто режиссером, кто бизнесменом, кто неудачником. В книге лаконично и тонко описаны разные судьбы, которые несколько раз за повесть пересекаются. Переломная точка каждой судьбы – трагедия, после которой у каждого и начинается настоящая жизнь. Повесть позволяет расслышать самые непривычные жизненные созвучия, связи между последней утратой и шансом на новую судьбу, между верностью детской дружбе и умением быть настоящим взрослым, между фейсбучными войнами и идеологической цензурой, между обездоленностью и счастьем.


Бочков, Валерий Обнажённая натура: роман
// Октябрь. – 2017. – №2. – С.Ведельсбю, Якоб. Охота за тенью: роман / Я. Ведельсбю; пер. Е. Фетисов // Октябрь. – 2017. – № 3. – С. 7 – 95

Публикация романа датского писателя Якоба Ведельсбю «Охота за тенью» Датский писатель Якоб Ведельсбю родился в Копенгагене в 1965 году, закончил магистратуру Копенгагенского университета по специальности «кинематограф и СМИ», дебютировал в 1990 году со стихами. В 2002 году вышел первый роман Ведельсбю «Небеса подождут». В 2011 году вместе с романом «Закон человека» к Якобу Ведельсбю пришла международная известность. На данный момент роман вышел на шести языках. Последняя книга «Охота за тенью» появилась весной этого года и уже переводится на русский и немецкий языки.

Главный герой романа Петер Беллман снимает документальный фильм об организации, поставившей целью остановить поток беженцев, хлынувших в Европу… Тематика очень актуальная. Роман, предлагаемый вниманию читателей, о мире, где царят хаос и страх перед будущим.