Существительное в английском языке имеет два падежа: общий (Common Case) и притяжательный (Possessive Case).
Общий падеж имеют все существительные; это форма, в которой оно дается в словаре. В общем падеже у существительного нет особого окончания.
Существительное в притяжательном падеже обозначает принадлежность, отвечает на вопрос Чей?- Whose? и выполняет функцию определения по отношению к другому существительному.
Форму притяжательного падежа обычно имеют одушевленные существительные, обозначающие живое существо, которому принадлежит какой-нибудь предмет, качество или признак. Она образуется при помощи окончания -s , перед которым стоит апостроф: the girl девочка — the girl’s bag сумка девочки . Если же существительное выражено во множественном числе , образованном классическим способом, а именно, добавлением окончания -s или -es , то добавляется только апостроф -ʼ : her relativesʼ house — дом её родственников.
Согласно правилам английской грамматики существительное в притяжательном падеже занимает место перед существительным, которому оно служит определением. На русский язык оно передается через родительный падеж или притяжательное прилагательное. Ниже показаны различные способы выражения притяжательного падежа в английском языке.
Если существительное оканчивается на -s , то возможны два варианта | Dickens ′ novels = Dickens ′ s novels романы Диккенса |
Если существительное во множественном числе оканчивается на -s , то притяжательный падеж образуется путем добавления апострофа | workers′ caps кепки рабочих , cats′ paws лапы кошек , nurses′ toys игрушки нянек |
Существительные, не имеющие во множественном числе окончания -s , в притяжательном падеже приобретают окончание -s , перед которым стоит апостроф | children′s toys детские игрушки , men′s coats мужские пальто women′s umbrellas женские зонты |
Если предмет или признак принадлежит нескольким лицам, то апостроф и окончание -s ставятся после последнего из них, если же каждому в отдельности, то после каждого | Ilf and Petrov′s
novel Shelly′s
and Byron′s
poems |
В сложных существительных апостроф и окончание -s ставят после последнего элемента | the teacher of art′s room комната учителя искусства , the sister-in-law′s
bag |
Неодушевленные существительные обычно не имеют притяжательного падежа | the roof of this house крыша этого дома |
Возможны, однако, случаи употребления неодушевленных существительных в притяжательном падеже | a mile′s distance расстояние в милю , a month′s holiday каникулы на месяц , a five days′ trip пятидневная поездка , the world′s resources мировые ресурсы , the Earth′s rotation вращение Земли |
Абсолютное употребление притяжательного падежа | a dog of my friend′s собака моего друга , at her grandmother′s у ( её ) бабушки , at the baker′s в булочной |
Существительное может служить определением к другому существительному и в том случае, когда стоит перед ним в общем падеже, т. е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей: cane sugar тростниковый сахар , sugar cane сахарный тростник , life insurance страхование жизни , payment agreement соглашение о платежах , cotton market рынок хлопка , tin trade торговля оловом .
Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в роли определения. На русский язык некоторые из них переводятся прилагательными , а другие — существительными в одном из косвенных падежей: home market prices цены внутреннего рынка , meat price decrease уменьшение цены на мясо . Соответственно, если в предложении стоят несколько существительных подряд, основным является последнее, а предыдущие являются его определениями: state power system —система государственной власти .
Существительное с предшествующим числительным , служащее определением, обычно стоит в форме единственного числа: the five-year plan пятилетний план , a ten-year old girl десятилетняя девочка , a ten-pound note банкнота в десять фунтов .
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :Присоединяйтесь к нам в Facebook !
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
- Общий падеж (the Commom Case).
Объединяет в себе практически все падежные формы русского языка. как в английском, так и в любом другом языке может сопровождаться предлогом.
Если перед словом не стоит , то оно выступает в предложении в качестве подлежащего или прямого дополнения. В зависимости от значения предлога существительное может играть роль косвенного, предложного дополнения и обстоятельства.
- Притяжательный падеж (the Possessive Case).
Характерные особенности притяжательного падежа
Основное значение падежа – принадлежность предмета или живого существа (зависимой, определяемой части) к спрягаемому слову (определяющей части). Также притяжательный падеж выражает различного рода межличностные связи (родственные, дружеские).
Существительное дает ответы на следующие : чей? чья? чье? и чьи? В русском тексте передается чаще всего посредством имени существительного в родительном падеже и реже при помощи имени прилагательного с соответствующим значением.
Hummingbird’s flight – полет колибри.
В предложении существительное в притяжательном падеже выполняет, как правило, функцию определения.
Mike’s friend likes to share his picturesque photographs in the Internet . – Друг Майка любит выкладывать свои яркие фотографии в интернете.
По отношению к кому используется
Форму притяжательного падежа приобретают как одушевленные, так и неодушевленные существительные. Однако способы его построения при этом кардинально разнятся.
Образование падежа
Для того чтобы поставить одушевленное имя существительное в притяжательный падеж, к слову необходимо прибавить:
- окончание -‘s – для единственного числа
Dog’s paw – лапа собаки, her brother’s tattoo studio – тату-салон ее брата, uncle’s requirements – требования дяди.
- апостроф «‘» — для множественного числа и для слов в единственном числе, заканчивающихся на -s, -ss, — x.
Dickens’ novels – произведения Диккенса, his brothers‘ teacher – учитель его братьев.
Примечание:
- Если строится не по правилу (посредством прибавления окончания -s), то притяжательный падеж строится как для единственного числа.
Men – men’s features – мужские черты характера.
Children – children’s games – детские игры.
- Если существительное составное , окончание -‘s ставится после завершающего элемента.
Son-in-law’s hat – шляпа зятя, hanger-on’s behavior – поведение приспешника.
- Если какой-либо предмет назван в честь знаменитого человека или посвящен ему , притяжательный падеж в таком случае не употребляется.
The State Tretyakov Gallery – Третьяковская галерея.
The Pushkin Monumant – Памятник А. С. Пушкину.
- Бывают такие случаи, когда притяжательный падеж относится к словосочетанию или целой фразе в виде придаточного . Окончание прибавляется в таком случае также к последнему элементу.
Chris and Elizabeth’s kids – дети Криса и Элизабет; the man I met last week’s suitcase – портфель мужчины, которого я видела на прошлой неделе.
Произношение окончания -‘s
В зависимости от звука, которым заканчивается спрягаемое слово, притяжательное окончание может произноситься в следующих трех вариантах:
- [s] – после глухого согласного
Cat’s ears – уши кота.
- [z] – после звонкого согласного или гласного звука
Bird’s feather – крыло птицы, crocodile’s teeth – зубы крокодила.
- – после шипящих и свистящих звуков
Alex’s joke – шутка Алекса, the horse’s crest – грива лошади.
Что выражает притяжательный падеж
Притяжательный падеж имеет несколько значений :
- Совместное владение чем-либо.
Kate and Mitchell’s flat – квартира Кейт и Митчелл.
- Мера времени и расстояния.
Two-day’s sandwich – двухдневный сэндвич.
Ten-meter’s path – дорожка в десять метров.
- Какое-либо место.
В этом случае используется абсолютный притяжательный падеж. Зависимое существительное просто не ставится после определяющего слова в падеже. Обычно под таким словом подразумевается дом, магазин или какое-либо заведение.
At my grandmother’s – у моей бабушки.
At the dentist’s – у зубного.
- Значение «один из» в конструкции с предлогом of.
John a worker of our neighbour’s – Джон – один из рабочих нашего соседа.
Образование притяжательного падежа в случае неодушевленных существительных
Притяжательный падеж существительных, которые обозначают неживые предметы, образуется посредством предлога of, который ставится после определяемого слова (ядра).
Financial straits of the investor – финансовые трудности инвестора.
Притяжательный падеж не может употребляться с обобщающими существительными.
Сравните:
Modern flight safety precautions – современные меры предосторожности в полете.
Modern flight’s safety precautions – современные меры предосторожности в (этом полете).
В данном случае слово полет обобщается, а не конкретизируется, так как меры предосторожности, как правило, для всех полетов одинаковы.
Примечание:
В современном английском языке довольно часто употребляются так называемые цепочки существительных, которые формируется за счет родительного (чаще) или притяжательного (реже) падежей. Правило построение исключает в большинстве своем использование окончания ‘s.
The museum exhibition – выставка музея.
ставится, если существительное представляет собой :
- единственный в своем роде предмет (астрономические объекты):
the Mercury’s companion – спутник Меркурия, the moon’s crater – кратер на Луне, the Milky Way’s planets — планеты Млечного пути.
- явление или объект природы , которые персонифицируются в повествовании:
the mountain’s chilliness – холод этой горы, the rain’s tears – слезы дождя, the forest’s secret – тайна этого леса.
- географическим названием :
Berlin’s places of interest – достопримечательности Берлина, the Michigan’s residents – жители штата Мичиган.
- словом, которое выражает определенный период времени :
Jim was within two minutes’ walk of our place. – Джим был всего в двух шагах от нас.
- словом, входящим в устойчивую фразу (фразеологизм):
in one’s mind’s eye – в чьем-то воображении;
at arm’s length — на расстоянии вытянутой руки;
to be at one’s wits’ end — находиться в тупике;
to one’s heart’s content – сколько душе угодно.
- словом, обозначающим движущуюся деталь или механизм (в основном встречается в технической литературе):
the spindle’s rotation – вращение шпинделя, bracket’s stability – устойчивость кронштейна.
- словом, подразумевающим конкретную группу людей или животных :
the airplane’s crew – экипаж самолета, the school’s honor – гордость школы, the department’s orders – распоряжения министерства.
Примечание :
Последние два исключения, однако, подразумевают образование притяжательного падежа в двух вариантах (с окончанием ‘s и с предлогом of):
the rotation of the spindle, the honor of the nation.
Особенности употребления
- Падеж способен выражать связь не только с определенным объектом, но и с целым классом или группой предметов. Такое значение приобретает только с определенными существительными и фразами.
Boys‘ school — школа для мальчиков (а не школа мальчиков).
December’s snowstorm – вьюга в декабре (а не вьюга декабря).
К переводу таких словосочетаний нужно подходить с особой осторожностью. На первый взгляд задание может показаться легким, однако, бывают фразы и посложнее, в которых очень трудно определить связь между их составными.
- Если зависимое слово имеет несколько определений , то существительное в притяжательном падеже ставится во главе конструкции:
The scientist’s new publications – новые публикации ученого.
Примечание:
Если у существительного в притяжательном падеже есть свое определение, то оно ставится перед этим существительным.
The new scientist’s publications – публикации ранее неизвестного ученого.
- Чтобы избежать лишних повторов , довольно часто определяемое слово опускают:
Having no combs in the handbag, I had to take my friend’s – Так как у меня не оказалось в сумке расчески, мне пришлось позаимствовать ее у подруги.
Мы привыкли к тому, что в русском языке достаточно просклонять слово по падежам, тем самым сформировав необходимый нам контекст. Но, как поступить в подобной ситуации с английским, где практически нет системы падежей? Во-первых, здесь синтаксическое значение слова всегда определено его местом в предложении. А во-вторых, в различают целых три падежных категории, но не всех из них играют действительно существенную роль. В сегодняшнем материале рассмотрим, как образуются падежи в английском языке, каким частям речи они соответствуют, и какую выполняют функцию.
Для начала выясним, что представляет собой этот раздел грамматики. Падеж – термин, обозначающий синтаксическую роль члена предложения или семантическое значение слова в словосочетании. Говоря простым языком, падеж определяет зависимость одного слова от другого. Соответствующим падежом в предложении выражено подлежащее , дополнение, определение.
Русская грамматика позволяет применять этот термин к существительному, местоимению, прилагательному, причастию , числительному. А вот в английском языке падежи могут встретиться только у двух частей речи: существительного и местоимения. Причем больше изменений они привносят в класс местоимений. Рассмотрим систему английских падежей.
Падежи в английском языке
Поскольку в английском используется фиксированный порядок слов, то роль падежей несколько скомкана и далеко не всегда активно выражена. Но это не повод, чтобы не рассматривать их построение и использование. Наоборот, для уверенного использования языка нужно уметь работать с любыми грамматическими конструкциями, и категория падежа не является исключением. Зададимся вопросом: сколько падежей в английском языке? Официально три, но встречается выделение только двух. Мы разберем трехуровневую классификацию.
Субъектная категория (Subjective)
В переводе на русский – это самый обычный именительный падеж, который подчеркивает, что существительное/местоимение выступает в роли подлежащего. Данная грамматическая конструкция не отличается ничем примечательным: и существительные, и местоимения употребляются в ней в своей обычной словарной форме.
- She is my best friend – Она мой лучший друг.
- Peter is a clever boy – Питер – умный мальчик.
- Children read the book – Дети читают книгу.
Гораздо своеобразнее второй падеж в английском языке.
Объектная категория (Objective)
Это так называемый косвенный падеж. В данном случае существительные/местоимения выступают не действующими лицами/предметами, а объектами этих действий. Соответственно, в предложении данная конструкция связана с ролью дополнения.
При переводе на русский язык, в зависимости от контекста, слова могут ставиться в родительный, дательный, предложенный и винительный падеж. Примечательно, что существительные по-прежнему не изменяют своей конструкции, а большинство личных местоимений получают абсолютно новую форму.
Субъект | Объект | Трансформация |
I | Me | я ⟶ меня, мне |
You | You | ты, вы ⟶ вам, тебе, вас, тебя |
He | Him | он ⟶ его, ему |
She | Her | она ⟶ ей, её |
It | It | оно ⟶ ему, его, этого, этому,
её, ей (неодуш.) |
We | Us | мы ⟶ нам, нас |
They | Them | они ⟶ их, нам |
Изменениям также подвергается и местоимение who (кто?), которое превращается в whom (кого?кому?).
- Give me a pen, please – Дай мне, пожалуйста, ручку.
- I told them the truth – Я сказал им правду.
- The boy bought a ball – Мальчик купил мяч.
Эти две падежные категории в случае с существительными объединяют в один общий падеж, ведь в их составе все равно не происходит никаких изменений, а синтаксическая роль в большей степени всегда определена местоположением слова. Отдельный же, и самый специфичный случай, – это третья группа.
Притяжательная категория (Possessive)
Наиболее важная разновидность падежа в английском языке. Она является значимой конструкцией, которая не только выражает роль существительного/местоимения, но и меняет его состав.
Класс местоимений тоже преображается в новые формы.
Задача этих форм и концовок, как и в целом данной падежной группы, показать принадлежность кому-либо или обладание чем-то, а также описать, рассказать какие это лица/объекты. Части речи этой категории всегда стоят перед определяемым словом, то ест наконец-таки управляет положением члена предложения. И это еще одна исключительная особенность этой категории.
- This is Liz’s mirror – Это Лизино зеркало.
- These are my children’s pictures – Эти рисунки моих детей.
Соответственно, синтаксическая роль таких конструкций – определение.
И последний важный нюанс этой группы: как правило, притяжательные окончания пристраиваются только к одушевленному классу существительных. Но в этом законе есть исключения. Рассмотрим их подробнее.
Грамматическое замечание: в конструкциях, связанных с посвящением, возведением чего-то в честь кого-либо, притяжательная форма не употребляется: the Lermontov monument .
Примечательно, что помимо собственной падежной системы, английская грамматика располагает иными возможностями склонения существительного. Далее мы узнаем, как составлять падежи в английском языке с помощью служебных слов.
Предлоги в роли падежей
У предлогов и падежей на самом деле много общего даже в русском языке. Вспомните, что многие из них употребляются только с определенными падежами и являются своеобразными маркерами этих падежей. А вот предлоги в английском языке не только указывают на падеж, но и помогают его формировать. Рассмотрим такие случаи на конкретных примерах, а поможет нам в этом таблица, данная ниже.
Предлоги | Соответствие | Примеры | Перевод |
Of, from | кого? чего? – притяжательная форма неодуш. сущ, родительный падеж | I got a postcard from my grandparents
.
The cover of the book was made of cardboard . |
Я получил почтовую открытку от моей бабушки и моего дедушки
.
Обложка этой книги была сделана из картона . |
By, with | как? каким образом? с помощью кого/чего? кем/чем? творительный падеж | I cut the rope with a knife
.
The computer was bought by my son . This novel was written by Walter Scott. |
Я перерезала эту веревку ножом
.
Этот компьютер куплен моим сыном. Этот роман был написан Вальтером Скоттом . |
About, of | о чем? о ком? предложный падеж | I’m thinking of moving to Poland
.
I was talking about this film with my friend. |
Я раздумываю о переезде в Польшу
.
Я разговаривал об этом фильме с моим другом. |
To, for | кому? чему? для кого, если можно перевести как дательный падеж | I want to say something to you
.
He wrote a fairy tale for his daughter . |
Я хочу кое-что сказать тебе.
Он написал своей дочери волшебную сказку. |
Теперь мы разобрали все возможные способы склонения английских слов. Освоив данный материал, мы не только научились ставить существительные в нужную форму, но и познакомились со многими часто встречающимися устойчивыми конструкциями. А значит, с каждым уроком мы все лучше разбираемся в оттенках английской речи. До встречи на новых занятиях!
Просмотры: 329
Простота английского языка состоит в том, что в отличие от других языков английские существительные не изменяются по падежам. Точнее, в английском есть целых два падежа (общий и притяжательный), но все гораздо проще того, к чему мы привыкли, изучая 6 русских падежей в начальной школе. Поэтому падеж существительного в английском языке определяется крайне просто.
Общий падеж (common case)
В этом падеже английские существительные не изменяются и к ним не прибавляются какие-либо окончания или суффиксы. При этом существительное может играть абсолютно разнообразные роли в предложении (подлежащее, прямое, косвенное и предложное дополнение, определение). Независимо от того, в каком качестве существительное используется, оно будет выглядеть одинаково.
He reads a book .
She goes to the school .
The plate is on the table .
Единственная сложность, которая может возникать при употреблении общего падежа, это использование правильных предлогов. Когда существительное выступает в роли подлежащего или прямого дополнения, они не требуются. В остальных случаях иногда придется подумать, какой предлог стоит поставить в том или ином случае. То есть если в русском языке связь существительных с другими словами выражается с помощью изменения окончаний (в разных падежах — по-разному), то в английском при склонении существительного окончания всегда одинаковые, а связь с другими словами передается при помощи различных предлогов.
Дательный падеж (Кому? Чему? Куда?) передается в английском при помощи предлога to:
Emma goes to school
every day.
— Эмма ходит в школу каждый день.
Give it to me
.
— Дай мне это.
Творительный падеж в зависимости от ситуации может выражаться при помощи with, by и некоторых других предлогов.
I wrote this text with the pen
.
— Я написал этот текст ручкой.
Come with
me.
— Пошли со мной.
Притяжательный падеж существительных в английском языке
Притяжательный падеж существительного в английском языке сперва может вызвать некоторые трудности при изучении, но если разобраться с базовыми правилами с самого начала, то в дальнейшем все будет казаться очень простым.
Главная особенность: притяжательный падеж образуется при помощи простой конструкции «‘s», которая прибавляется к каждому «владельцу». То есть тому, кому принадлежит что-либо. Вы уже знаете, что притяжательные местоимения выражают принадлежность чего-либо определенным лицам — мне, тебе, ему, ей и так далее. Тут ситуация несколько иная — мы знаем конкретное лицо. То есть дом моей мамы будет переводиться как «my mother‘s house «. Довольно просто, не так ли? По сути, это привычный нам родительный падеж . Дом кого (чей)? Мамы.
Например:
cat’s fur
— шерсть кошки
women’s cars
— машина женщин
Если вы почитаете учебники или статьи в интернете, то в большинстве случаев вы увидите указание на то, что притяжательный падеж в английском с использованием конструкции ‘s возможен только для одушевленных существительных. Неодушевленные образуют родительный падеж только при помощи предлога «of «. Однако если копнуть поглубже и спросить самих англоговорящих, то они не видят особого криминала в том, что вы, например, говорите «the book’s cover «, а не «the cover of the book «. Существует мнение, что люди, для которых английский не является родным, зачастую перебарщивают с образованием притяжательного падежа при помощи предлога и, наоборот, слишком редко используют притяжательную форму ‘s .
Согласно некоторым источникам, запрет на образование родительного падежа при помощи ‘s у неодушевленных существительных больше не поддерживается носителями. Тем не менее, В Англии с этим строже, чем в США. Но в любом случае заморачиваться с этим не стоит, если вы только начинаете изучать язык. Со временем, слушая часто английскую речь, вы разберетесь, что к чему. Да и спросить самих носителей языка не так сложно.
Вот несколько примеров образования родительного падежа при помощи «‘s» у неодушевленных существительных:
Everest‘s
peak
— вершина Эвереста
Earth‘s
climate
— климат Земли
Moscow‘s
life
— жизнь Москвы
England‘s
football team
— сборная Англии по футболу
The Times’
article
— статья «The Times»
today‘s
schedule
— расписание на сегодня
the summer‘s
heat
— летняя жара
the car‘s
engine
— двигатель машины
Но учтите, что иногда можно обойтись и без добавления ‘s . Это происходит, когда первое слово выступает определением. Например, в двух последних словах вы можете сказать также: «the summer heat » и «the car engine «.
Кстати, родительный падеж помимо добавления «s» и апострофа к слову можно получить также при помощи предлога «of», как вы уже могли догадаться. И относится это не только к неодушевленным предметам.
Притяжательный падеж существительных в английском языке имеет еще одну особенность. Если слово стоит во множественном числе и имеет окончание «s», то вместо ‘s добавляется только апостроф ‘ . Так мы сможем различать при письме, о скольких лицах идет речь, да и произносить удобнее без удвоения. Однако если посмотреть на слова в единственном числе, оканчивающиеся на «s», то на них данное правило не действует. Даже такое слово как boss (с двумя «s» на конце!) получает в придачу еще одну «s», только уже с апострофом.
Напоследок приведу примеры, которые позволят вам понять, как правильно использовать ‘s при образовании притяжательного падежа с разными видами существительных.
Падеж имени существительного в английском языке
, который имеет какие-либо отличия в образовании, по сути, всего один. Его нужно обязательно знать. Вы наверняка заметили, что никаких сложностей в данном уроке не было. Поэтому надеюсь, что вы усвоили материал и теперь без труда можете применить его на практике.