Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Дательный падеж для англоязычных. Падежи имен существительных в английском языке

Существительное в английском языке имеет два падежа: общий (Common Case) и притяжательный (Possessive Case).

Общий падеж имеют все существительные; это форма, в которой оно дается в словаре. В общем падеже у существительного нет особого окончания.

Существительное в притяжательном падеже обозначает принадлежность, отвечает на вопрос Чей?- Whose? и выполняет функцию определения по отношению к другому существительному.

Форму притяжательного падежа обычно имеют одушевленные существительные, обозначающие живое существо, которому принадлежит какой-нибудь предмет, качество или признак. Она образуется при помощи окончания -s , перед которым стоит апостроф: the girl девочка — the girl’s bag сумка девочки . Если же существительное выражено во множественном числе , образованном классическим способом, а именно, добавлением окончания -s или -es , то добавляется только апостроф -ʼ : her relativesʼ house — дом её родственников.

Согласно правилам английской грамматики существительное в притяжательном падеже занимает место перед существительным, которому оно служит определением. На русский язык оно передается через родительный падеж или притяжательное прилагательное. Ниже показаны различные способы выражения притяжательного падежа в английском языке.

Если существительное оканчивается на -s , то возможны два варианта

Dickens novels = Dickens s novels

романы Диккенса

Если существительное во множественном числе оканчивается на -s , то притяжательный падеж образуется путем добавления апострофа

workers′ caps кепки рабочих ,

cats′ paws лапы кошек ,

nurses′ toys игрушки нянек

Существительные, не имеющие во множественном числе окончания -s , в притяжательном падеже приобретают окончание -s , перед которым стоит апостроф

children′s toys детские игрушки ,

men′s coats мужские пальто

women′s umbrellas женские зонты

Если предмет или признак принадлежит нескольким лицам, то апостроф и окончание -s ставятся после последнего из них, если же каждому в отдельности, то после каждого

Ilf and Petrov′s novel
роман Ильфа и Петрова
(т. е. роман, написанный ими совместно ) ,

Shelly′s and Byron′s poems
стихи Шелли и Байрона
(т. е. написанные ими в отдельности )

В сложных существительных апостроф и окончание -s ставят после последнего элемента

the teacher of art′s room

комната учителя искусства ,

the sister-in-law′s bag
сумка невестки

Неодушевленные существительные обычно не имеют притяжательного падежа

the roof of this house

крыша этого дома

Возможны, однако, случаи употребления неодушевленных существительных в притяжательном падеже

a mile′s distance расстояние в милю ,

a month′s holiday каникулы на месяц ,

a five days′ trip пятидневная поездка ,

the world′s resources мировые ресурсы ,

the Earth′s rotation вращение Земли

Абсолютное употребление притяжательного падежа

a dog of my friend′s собака моего друга ,

at her grandmother′s у ( её ) бабушки ,

at the baker′s в булочной

Существительное может служить определением к другому существительному и в том случае, когда стоит перед ним в общем падеже, т. е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей: cane sugar тростниковый сахар , sugar cane сахарный тростник , life insurance страхование жизни , payment agreement соглашение о платежах , cotton market рынок хлопка , tin trade торговля оловом .

Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в роли определения. На русский язык некоторые из них переводятся прилагательными , а другие существительными в одном из косвенных падежей: home market prices цены внутреннего рынка , meat price decrease уменьшение цены на мясо . Соответственно, если в предложении стоят несколько существительных подряд, основным является последнее, а предыдущие являются его определениями: state power system система государственной власти .

Существительное с предшествующим числительным , служащее определением, обычно стоит в форме единственного числа: the five-year plan пятилетний план , a ten-year old girl десятилетняя девочка , a ten-pound note банкнота в десять фунтов .

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

  • Общий падеж (the Commom Case).

Объединяет в себе практически все падежные формы русского языка. как в английском, так и в любом другом языке может сопровождаться предлогом.

Если перед словом не стоит , то оно выступает в предложении в качестве подлежащего или прямого дополнения. В зависимости от значения предлога существительное может играть роль косвенного, предложного дополнения и обстоятельства.

  • Притяжательный падеж (the Possessive Case).

Характерные особенности притяжательного падежа

Основное значение падежа – принадлежность предмета или живого существа (зависимой, определяемой части) к спрягаемому слову (определяющей части). Также притяжательный падеж выражает различного рода межличностные связи (родственные, дружеские).

Существительное дает ответы на следующие : чей? чья? чье? и чьи? В русском тексте передается чаще всего посредством имени существительного в родительном падеже и реже при помощи имени прилагательного с соответствующим значением.

Hummingbird’s flight – полет колибри.

В предложении существительное в притяжательном падеже выполняет, как правило, функцию определения.

Mike’s friend likes to share his picturesque photographs in the Internet . – Друг Майка любит выкладывать свои яркие фотографии в интернете.

По отношению к кому используется

Форму притяжательного падежа приобретают как одушевленные, так и неодушевленные существительные. Однако способы его построения при этом кардинально разнятся.

Образование падежа

Для того чтобы поставить одушевленное имя существительное в притяжательный падеж, к слову необходимо прибавить:

  • окончание -‘s – для единственного числа

Dog’s paw – лапа собаки, her brother’s tattoo studio – тату-салон ее брата, uncle’s requirements – требования дяди.

  • апостроф «‘» — для множественного числа и для слов в единственном числе, заканчивающихся на -s, -ss, — x.

Dickens’ novels – произведения Диккенса, his brothers‘ teacher – учитель его братьев.

Примечание:

  • Если строится не по правилу (посредством прибавления окончания -s), то притяжательный падеж строится как для единственного числа.

Men – men’s features – мужские черты характера.

Children – children’s games – детские игры.

  • Если существительное составное , окончание -‘s ставится после завершающего элемента.

Son-in-law’s hat – шляпа зятя, hanger-on’s behavior – поведение приспешника.

  • Если какой-либо предмет назван в честь знаменитого человека или посвящен ему , притяжательный падеж в таком случае не употребляется.

The State Tretyakov Gallery – Третьяковская галерея.

The Pushkin Monumant – Памятник А. С. Пушкину.

  • Бывают такие случаи, когда притяжательный падеж относится к словосочетанию или целой фразе в виде придаточного . Окончание прибавляется в таком случае также к последнему элементу.

Chris and Elizabeth’s kids – дети Криса и Элизабет; the man I met last week’s suitcase – портфель мужчины, которого я видела на прошлой неделе.

Произношение окончания -‘s

В зависимости от звука, которым заканчивается спрягаемое слово, притяжательное окончание может произноситься в следующих трех вариантах:

  • [s] – после глухого согласного

Cat’s ears – уши кота.

  • [z] – после звонкого согласного или гласного звука

Bird’s feather – крыло птицы, crocodile’s teeth – зубы крокодила.

  • после шипящих и свистящих звуков

Alex’s joke – шутка Алекса, the horse’s crest – грива лошади.

Что выражает притяжательный падеж

Притяжательный падеж имеет несколько значений :

  • Совместное владение чем-либо.

Kate and Mitchell’s flat – квартира Кейт и Митчелл.

  • Мера времени и расстояния.

Two-day’s sandwich – двухдневный сэндвич.

Ten-meter’s path – дорожка в десять метров.

  • Какое-либо место.

В этом случае используется абсолютный притяжательный падеж. Зависимое существительное просто не ставится после определяющего слова в падеже. Обычно под таким словом подразумевается дом, магазин или какое-либо заведение.

At my grandmother’s – у моей бабушки.

At the dentist’s – у зубного.

  • Значение «один из» в конструкции с предлогом of.

John a worker of our neighbour’s – Джон – один из рабочих нашего соседа.

Образование притяжательного падежа в случае неодушевленных существительных

Притяжательный падеж существительных, которые обозначают неживые предметы, образуется посредством предлога of, который ставится после определяемого слова (ядра).

Financial straits of the investor – финансовые трудности инвестора.

Притяжательный падеж не может употребляться с обобщающими существительными.

Сравните:

Modern flight safety precautions – современные меры предосторожности в полете.

Modern flight’s safety precautions – современные меры предосторожности в (этом полете).

В данном случае слово полет обобщается, а не конкретизируется, так как меры предосторожности, как правило, для всех полетов одинаковы.

Примечание:

В современном английском языке довольно часто употребляются так называемые цепочки существительных, которые формируется за счет родительного (чаще) или притяжательного (реже) падежей. Правило построение исключает в большинстве своем использование окончания ‘s.

The museum exhibition – выставка музея.

ставится, если существительное представляет собой :

  • единственный в своем роде предмет (астрономические объекты):

the Mercury’s companion – спутник Меркурия, the moon’s crater – кратер на Луне, the Milky Way’s planets — планеты Млечного пути.

  • явление или объект природы , которые персонифицируются в повествовании:

the mountain’s chilliness – холод этой горы, the rain’s tears – слезы дождя, the forest’s secret – тайна этого леса.

  • географическим названием :

Berlin’s places of interest – достопримечательности Берлина, the Michigan’s residents – жители штата Мичиган.

  • словом, которое выражает определенный период времени :

Jim was within two minutes’ walk of our place. – Джим был всего в двух шагах от нас.

  • словом, входящим в устойчивую фразу (фразеологизм):

in one’s mind’s eye – в чьем-то воображении;

at arm’s length — на расстоянии вытянутой руки;

to be at one’s wits’ end — находиться в тупике;

to one’s heart’s content – сколько душе угодно.

  • словом, обозначающим движущуюся деталь или механизм (в основном встречается в технической литературе):

the spindle’s rotation – вращение шпинделя, bracket’s stability – устойчивость кронштейна.

  • словом, подразумевающим конкретную группу людей или животных :

the airplane’s crew – экипаж самолета, the school’s honor – гордость школы, the department’s orders – распоряжения министерства.

Примечание :

Последние два исключения, однако, подразумевают образование притяжательного падежа в двух вариантах (с окончанием ‘s и с предлогом of):

the rotation of the spindle, the honor of the nation.

Особенности употребления

  • Падеж способен выражать связь не только с определенным объектом, но и с целым классом или группой предметов. Такое значение приобретает только с определенными существительными и фразами.

Boys‘ school — школа для мальчиков (а не школа мальчиков).

December’s snowstorm – вьюга в декабре (а не вьюга декабря).

К переводу таких словосочетаний нужно подходить с особой осторожностью. На первый взгляд задание может показаться легким, однако, бывают фразы и посложнее, в которых очень трудно определить связь между их составными.

  • Если зависимое слово имеет несколько определений , то существительное в притяжательном падеже ставится во главе конструкции:

The scientist’s new publications – новые публикации ученого.

Примечание:

Если у существительного в притяжательном падеже есть свое определение, то оно ставится перед этим существительным.

The new scientist’s publications – публикации ранее неизвестного ученого.

  • Чтобы избежать лишних повторов , довольно часто определяемое слово опускают:

Having no combs in the handbag, I had to take my friend’s – Так как у меня не оказалось в сумке расчески, мне пришлось позаимствовать ее у подруги.

Мы привыкли к тому, что в русском языке достаточно просклонять слово по падежам, тем самым сформировав необходимый нам контекст. Но, как поступить в подобной ситуации с английским, где практически нет системы падежей? Во-первых, здесь синтаксическое значение слова всегда определено его местом в предложении. А во-вторых, в различают целых три падежных категории, но не всех из них играют действительно существенную роль. В сегодняшнем материале рассмотрим, как образуются падежи в английском языке, каким частям речи они соответствуют, и какую выполняют функцию.

Для начала выясним, что представляет собой этот раздел грамматики. Падеж – термин, обозначающий синтаксическую роль члена предложения или семантическое значение слова в словосочетании. Говоря простым языком, падеж определяет зависимость одного слова от другого. Соответствующим падежом в предложении выражено подлежащее , дополнение, определение.

Русская грамматика позволяет применять этот термин к существительному, местоимению, прилагательному, причастию , числительному. А вот в английском языке падежи могут встретиться только у двух частей речи: существительного и местоимения. Причем больше изменений они привносят в класс местоимений. Рассмотрим систему английских падежей.

Падежи в английском языке

Поскольку в английском используется фиксированный порядок слов, то роль падежей несколько скомкана и далеко не всегда активно выражена. Но это не повод, чтобы не рассматривать их построение и использование. Наоборот, для уверенного использования языка нужно уметь работать с любыми грамматическими конструкциями, и категория падежа не является исключением. Зададимся вопросом: сколько падежей в английском языке? Официально три, но встречается выделение только двух. Мы разберем трехуровневую классификацию.

Субъектная категория (Subjective)

В переводе на русский – это самый обычный именительный падеж, который подчеркивает, что существительное/местоимение выступает в роли подлежащего. Данная грамматическая конструкция не отличается ничем примечательным: и существительные, и местоимения употребляются в ней в своей обычной словарной форме.

  • She is my best friend – Она мой лучший друг.
  • Peter is a clever boy – Питер – умный мальчик.
  • Children read the book – Дети читают книгу.

Гораздо своеобразнее второй падеж в английском языке.

Объектная категория (Objective)

Это так называемый косвенный падеж. В данном случае существительные/местоимения выступают не действующими лицами/предметами, а объектами этих действий. Соответственно, в предложении данная конструкция связана с ролью дополнения.

При переводе на русский язык, в зависимости от контекста, слова могут ставиться в родительный, дательный, предложенный и винительный падеж. Примечательно, что существительные по-прежнему не изменяют своей конструкции, а большинство личных местоимений получают абсолютно новую форму.

Субъект Объект Трансформация
I Me я ⟶ меня, мне
You You ты, вы ⟶ вам, тебе, вас, тебя
He Him он ⟶ его, ему
She Her она ⟶ ей, её
It It оно ⟶ ему, его, этого, этому,

её, ей (неодуш.)

We Us мы ⟶ нам, нас
They Them они ⟶ их, нам

Изменениям также подвергается и местоимение who (кто?), которое превращается в whom (кого?кому?).

  • Give me a pen, please – Дай мне, пожалуйста, ручку.
  • I told them the truth – Я сказал им правду.
  • The boy bought a ball Мальчик купил мяч.

Эти две падежные категории в случае с существительными объединяют в один общий падеж, ведь в их составе все равно не происходит никаких изменений, а синтаксическая роль в большей степени всегда определена местоположением слова. Отдельный же, и самый специфичный случай, – это третья группа.

Притяжательная категория (Possessive)

Наиболее важная разновидность падежа в английском языке. Она является значимой конструкцией, которая не только выражает роль существительного/местоимения, но и меняет его состав.

Класс местоимений тоже преображается в новые формы.

Задача этих форм и концовок, как и в целом данной падежной группы, показать принадлежность кому-либо или обладание чем-то, а также описать, рассказать какие это лица/объекты. Части речи этой категории всегда стоят перед определяемым словом, то ест наконец-таки управляет положением члена предложения. И это еще одна исключительная особенность этой категории.

  • This is Liz’s mirror – Это Лизино зеркало.
  • These are my children’s pictures – Эти рисунки моих детей.

Соответственно, синтаксическая роль таких конструкций – определение.

И последний важный нюанс этой группы: как правило, притяжательные окончания пристраиваются только к одушевленному классу существительных. Но в этом законе есть исключения. Рассмотрим их подробнее.

Грамматическое замечание: в конструкциях, связанных с посвящением, возведением чего-то в честь кого-либо, притяжательная форма не употребляется: the Lermontov monument .

Примечательно, что помимо собственной падежной системы, английская грамматика располагает иными возможностями склонения существительного. Далее мы узнаем, как составлять падежи в английском языке с помощью служебных слов.

Предлоги в роли падежей

У предлогов и падежей на самом деле много общего даже в русском языке. Вспомните, что многие из них употребляются только с определенными падежами и являются своеобразными маркерами этих падежей. А вот предлоги в английском языке не только указывают на падеж, но и помогают его формировать. Рассмотрим такие случаи на конкретных примерах, а поможет нам в этом таблица, данная ниже.

Предлоги Соответствие Примеры Перевод
Of, from кого? чего? – притяжательная форма неодуш. сущ, родительный падеж I got a postcard from my grandparents .

The cover of the book was made of cardboard .

Я получил почтовую открытку от моей бабушки и моего дедушки .

Обложка этой книги была сделана из картона .

By, with как? каким образом? с помощью кого/чего? кем/чем? творительный падеж I cut the rope with a knife .

The computer was bought by my son .

This novel was written by Walter Scott.

Я перерезала эту веревку ножом .

Этот компьютер куплен моим сыном.

Этот роман был написан Вальтером Скоттом .

About, of о чем? о ком? предложный падеж I’m thinking of moving to Poland .

I was talking about this film with my friend.

Я раздумываю о переезде в Польшу .

Я разговаривал об этом фильме с моим другом.

To, for кому? чему? для кого, если можно перевести как дательный падеж I want to say something to you .

He wrote a fairy tale for his daughter .

Я хочу кое-что сказать тебе.

Он написал своей дочери волшебную сказку.

Теперь мы разобрали все возможные способы склонения английских слов. Освоив данный материал, мы не только научились ставить существительные в нужную форму, но и познакомились со многими часто встречающимися устойчивыми конструкциями. А значит, с каждым уроком мы все лучше разбираемся в оттенках английской речи. До встречи на новых занятиях!

Просмотры: 329

Простота английского языка состоит в том, что в отличие от других языков английские существительные не изменяются по падежам. Точнее, в английском есть целых два падежа (общий и притяжательный), но все гораздо проще того, к чему мы привыкли, изучая 6 русских падежей в начальной школе. Поэтому падеж существительного в английском языке определяется крайне просто.

Общий падеж (common case)

В этом падеже английские существительные не изменяются и к ним не прибавляются какие-либо окончания или суффиксы. При этом существительное может играть абсолютно разнообразные роли в предложении (подлежащее, прямое, косвенное и предложное дополнение, определение). Независимо от того, в каком качестве существительное используется, оно будет выглядеть одинаково.

He reads a book .
She goes to the school .
The plate is on the table .

Единственная сложность, которая может возникать при употреблении общего падежа, это использование правильных предлогов. Когда существительное выступает в роли подлежащего или прямого дополнения, они не требуются. В остальных случаях иногда придется подумать, какой предлог стоит поставить в том или ином случае. То есть если в русском языке связь существительных с другими словами выражается с помощью изменения окончаний (в разных падежах — по-разному), то в английском при склонении существительного окончания всегда одинаковые, а связь с другими словами передается при помощи различных предлогов.

Дательный падеж (Кому? Чему? Куда?) передается в английском при помощи предлога to:

Emma goes to school every day. — Эмма ходит в школу каждый день.
Give it to me . — Дай мне это.

Творительный падеж в зависимости от ситуации может выражаться при помощи with, by и некоторых других предлогов.

I wrote this text with the pen . — Я написал этот текст ручкой.
Come with me. — Пошли со мной.

Притяжательный падеж существительных в английском языке

Притяжательный падеж существительного в английском языке сперва может вызвать некоторые трудности при изучении, но если разобраться с базовыми правилами с самого начала, то в дальнейшем все будет казаться очень простым.

Главная особенность: притяжательный падеж образуется при помощи простой конструкции «‘s», которая прибавляется к каждому «владельцу». То есть тому, кому принадлежит что-либо. Вы уже знаете, что притяжательные местоимения выражают принадлежность чего-либо определенным лицам — мне, тебе, ему, ей и так далее. Тут ситуация несколько иная — мы знаем конкретное лицо. То есть дом моей мамы будет переводиться как «my mother‘s house «. Довольно просто, не так ли? По сути, это привычный нам родительный падеж . Дом кого (чей)? Мамы.

Например:

cat’s fur — шерсть кошки
women’s cars — машина женщин

Если вы почитаете учебники или статьи в интернете, то в большинстве случаев вы увидите указание на то, что притяжательный падеж в английском с использованием конструкции ‘s возможен только для одушевленных существительных. Неодушевленные образуют родительный падеж только при помощи предлога «of «. Однако если копнуть поглубже и спросить самих англоговорящих, то они не видят особого криминала в том, что вы, например, говорите «the book’s cover «, а не «the cover of the book «. Существует мнение, что люди, для которых английский не является родным, зачастую перебарщивают с образованием притяжательного падежа при помощи предлога и, наоборот, слишком редко используют притяжательную форму ‘s .

Согласно некоторым источникам, запрет на образование родительного падежа при помощи ‘s у неодушевленных существительных больше не поддерживается носителями. Тем не менее, В Англии с этим строже, чем в США. Но в любом случае заморачиваться с этим не стоит, если вы только начинаете изучать язык. Со временем, слушая часто английскую речь, вы разберетесь, что к чему. Да и спросить самих носителей языка не так сложно.

Вот несколько примеров образования родительного падежа при помощи «‘s» у неодушевленных существительных:

Everest‘s peak — вершина Эвереста
Earth‘s climate — климат Земли
Moscow‘s life — жизнь Москвы
England‘s football team — сборная Англии по футболу
The Times’ article — статья «The Times»
today‘s schedule — расписание на сегодня
the summer‘s heat — летняя жара
the car‘s engine — двигатель машины

Но учтите, что иногда можно обойтись и без добавления ‘s . Это происходит, когда первое слово выступает определением. Например, в двух последних словах вы можете сказать также: «the summer heat » и «the car engine «.

Кстати, родительный падеж помимо добавления «s» и апострофа к слову можно получить также при помощи предлога «of», как вы уже могли догадаться. И относится это не только к неодушевленным предметам.

Притяжательный падеж существительных в английском языке имеет еще одну особенность. Если слово стоит во множественном числе и имеет окончание «s», то вместо ‘s добавляется только апостроф . Так мы сможем различать при письме, о скольких лицах идет речь, да и произносить удобнее без удвоения. Однако если посмотреть на слова в единственном числе, оканчивающиеся на «s», то на них данное правило не действует. Даже такое слово как boss (с двумя «s» на конце!) получает в придачу еще одну «s», только уже с апострофом.

Напоследок приведу примеры, которые позволят вам понять, как правильно использовать ‘s при образовании притяжательного падежа с разными видами существительных.



Падеж имени существительного в английском языке , который имеет какие-либо отличия в образовании, по сути, всего один. Его нужно обязательно знать. Вы наверняка заметили, что никаких сложностей в данном уроке не было. Поэтому надеюсь, что вы усвоили материал и теперь без труда можете применить его на практике.