Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Продуктивные и непродуктивные приставки. Продуктивные и непродуктивные аффиксы

  • АФФИКС в Словаре лингвистических терминов:
    (лат. affixus — прикрепленный). Служебная морфема, т. е. часть слова, видоизменяющая лексическое либо грамматическое значение корня (основы) или выражающая …
  • ВОНЮЧКА МЕРЗОСТНАЯ в Галактической энциклопедии из научно-фантастической литературы:
    Особо продуктивные твари споспбны генерировать до 5000 смрадов (единица запахов) в секунду. Ведет себя так, кгода ее фотографируют. Вид нацеленного …
  • ГВАТТАРИ в Словаре постмодернизма:
    (Гаттари) (Guattari) Феликс (1930- 1992) - французский психоаналитик и философ. Один из создателей шизоанализа. Основные собственно философские сочинения Г. написаны …
  • ШИЗОФРЕНИЯ в Однотомном большом юридическом словаре:
    (от гр. schizo - разделяю, расщепляю и phren - ум, мысль) - психическое заболевание; основные проявления: изменения личности (снижение активности, …
  • ШИЗОФРЕНИЯ (ОТ ГР. SCHIZO в Большом юридическом словаре:
    - разделяю, расщепляю и phren - ум, мысль) - психическое заболевание; основные проявления: изменения личности (снижение активности, эмоциональное опустошение, аутизм …
  • ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
    Долгое время считалось, что японский язык не входит ни в одну из известных языковых семей, занимая в генеалогической классификации языков …
  • ПИСЬМЕННОСТЬ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    в Японии возникла на основе китайской немногим более 1200 лет назад. Различные гипотезы об исконных письменах, якобы существовавших у японцев …
  • ЛЕСА в Энциклопедии Япония от А до Я:
    Из 37,8 млн. га всей территории Японии лесами покрыто 25,15 млн. га, или 66,6% площади страны. Лишь Финляндия (76,1%) и …
  • ШИЗОФРЕНИЯ в Словаре экономических терминов:
    (от греч. schizo- разделяю, расщепляю и phren - сердце, душа, ум) - психическое заболевание. Основными проявлениями Ш. являются изменения личности …
  • ШИЗОФРЕНИЯ
    Эндогенное прогредиентное психическое заболевание, характеризующееся диссоциацией психических функций и протекающее с обязательным развитием психического дефекта в эмоционально-волевой сфере и разнообразными …
  • СПУТАННОСТЬ СОЗНАНИЯ в Толковом словаре психиатрических терминов:
    Форма помрачения сознания, при которой сочетаются отдельные элементы различных его синдромов - делирия, аменции - при значительной выраженности амнестических расстройств. …
  • РЕЗИДУАЛЬНЫЕ ПСИХИЧЕСКИЕ РАССТРОЙСТВА в Толковом словаре психиатрических терминов:
    (лат. residuus - оставшийся, сохранившийся). Отдельные продуктивные психопатологические симптомы, чаще всего - галлюцинации или бред, сохранившиеся после острого психотического …
  • ВЕРНИКЕ АДДУКТИВНЫЕ И КОНТРАКТИВНЫЕ СИМПТОМЫ в Толковом словаре психиатрических терминов:
    (Wernicke С., 1900). Понятия, идентичные терминам продуктивные и непродуктивные симптомы. Аддуктивные - симптомы, добавочные по отношению к содержанию нормальной психики …
  • ПСИХОЗ ЛАТЕНТНЫЙ в Медицинских терминах:
    (psychosis latens) разновидность шизофрении, проявляющаяся стертыми симптомами изменения личности, медленно прогрессирующими с периодами длительной стабилизации; продуктивные симптомы отсутствуют или слабо …
  • ЯПОНСКОЕ ПИСЬМО
    смешанное идеографически-силлабическое письмо, в котором сочетаются иероглифы и слоговые знаки (т. н. кана). Иероглифы заимствованы из китайского письма (c 5 …
  • ШИЗОФРЕНИЯ в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. schizo - разделяю расщепляю и phren - ум, мысль), психическое заболевание; основные проявления: изменения личности (снижение активности, эмоциональное …
  • БОНИТЕТ ЛЕСА в Большом энциклопедическом словаре:
    (от лат. bonitas - доброкачественность) показатель продуктивности леса. Зависит от условий произрастания. Определяется по средней высоте деревьев главной породы с …
  • АФФИКС в Большом энциклопедическом словаре:
    (от лат. affixus - прикрепленный) часть слова, противопоставляемая корню и выражающая грамматическое или словообразовательное значение. По положению относительно корня аффиксы …
  • ЯЗЫКОЗНАНИЕ
    лингвистика, языковедение, наука о языке. Объектом Я. является строение, функционирование и историческое развитие языка, язык во всём объёме его …
  • ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык шумеров (вымер к концу 3-го тыс. до н. э.). Родство Ш. я. с другими языками не установлено. По …
  • ШИЗОФРЕНИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от греч. schizo - расщепляю и phren - ум, разум, мысль), наиболее распространённое психическое заболевание, которое характеризуется разнообразными проявлениями и …
  • ШВЕЦИЯ
  • ЧУКОТСКО-КАМЧАТСКИЕ ЯЗЫКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    языки, изолированная семья языков, на которых говорят малочисленные народности, составляющие основное коренное население Чукотки и Камчатки. Общая численность говорящих на …
  • ЧАЙ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (Thea), 1) род тропических вечнозелёных многолетних растений семейства чайных; некоторые систематики относят чай к роду камелия. В роде 2 …
  • ХРЯК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    кнур, самец свиньи, производитель. Половые инстинкты появляются к 4-5 мес. Для воспроизводства Х. в хозяйствах начинают использовать не раньше 10-месячного …
  • ХАУСА (ЯЗЫК) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык народа хауса. Распространён в Северной Нигерии и прилегающих районах Нигера, а также в Камеруне, Дагомее, Гане и некоторых …
  • УГОДЬЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    сельскохозяйственные, земельные участки (массивы), планомерно и систематически используемые для производства с.-х. продукции. К У. с. относятся: пашня, многолетние насаждения …
  • ТУНГУССКИЙ УГОЛЬНЫЙ БАССЕЙН в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    угольный бассейн, один из крупнейших угольных бассейнов СССР, расположенный главным образом на территории Красноярского края, частично - в Якутской …
  • ТОРПЕДИРОВАНИЕ СКВАЖИН в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    скважин, взрывные работы, проводимые в буровых скважинах при помощи специальных зарядов - торпед. Применяются в глубоких скважинах, буримых или …
  • ТАДЖИКСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • СССР. МИНЕРАЛЬНЫЕ РЕСУРСЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    ресурсы СССР занимает 1-е место в мире по разведанным запасам и добыче железных и марганцевых руд, асбеста, по добыче нефти, …
  • СКВАЖИНА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    буровая, горная выработка круглого сечения глубиной свыше 5 м и диаметром обычно 75-300 мм, проводимая с помощью буровой установки. …
  • СИНТАКСИС (ГРАММАТИЧ.) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    раздел грамматики, изучающий внутреннюю структуру и общие свойства предложения. Основоположником С. принято считать греческого грамматика А. Дискола (2 …
  • СЕЛЕКЦИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (лат. selectio - выбор, отбор, от seligo - выбираю, отбираю), 1) наука о методах создания сортов и гибридов растений, пород …
  • СЕВООБОРОТ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    научно обоснованное чередование с.-х. культур на полях и во времени, способствующее восстановлению и повышению плодородия почвы; важнейшая часть системы …
  • СВИНЬЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    домашняя, парнокопытное животное рода настоящих свиней (Sus) семейства свиней. Домашние С. произошли от разных подвидов кабана - европейских и азиатских, …
  • РОССЫПИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    россыпные месторождения, скопления на земной поверхности мелких обломков горных пород или минералов, возникающих вследствие разрушения коренных месторождений полезных ископаемых или …
  • РАЗРАБОТКА МЕСТОРОЖДЕНИЙ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    месторождений полезных ископаемых, система организационно-технических мероприятий по добыванию полезного ископаемого из недр Земли. Различают Р. м. п. и. открытым и …
  • ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    языки, разновидность синтетических языков, в которых все грамматические значения обычно передаются в составе слова, характеризующегося длинной последовательностью морфем. …
  • ОТРИЦАНИЕ (В ГРАММАТИКЕ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    в грамматике, слово или аффикс, указывающие на отсутствие предмета ("у меня нет книги"), качественных признаков предмета ("этот человек не стар"), …
  • ОРИЯ (ЯЗЫК) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    одри, уткали, один из основных языков Индии. Распространён в штате Орисса (Восточная Индия). Число говорящих 19,7 млн. чел. (1971, перепись). …
  • ОДУШЕВЛЁННОСТЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    одна из категориальных языковых форм, свойственная главным образом существительным, которые обозначают названия живых существ, и составляющая универсальное семантичесчкое противопоставление О. …
  • НЕФТЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Нефть (через тур. neft, от перс. нефт) - горючая маслянистая жидкость со специфическим запахом, распространённая в осадочной оболочке Земли, являющаяся …
  • КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык карачаевцев и балкарцев, живущих главным образом в Карачаево-Черкесской АО и Кабардино-Балкарской АССР. Число говорящих на К.-б. я.: …
  • БОНИТЕТ ЛЕСА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    леса (нем. Bonitat, от лат. bonitas - доброкачественность), показатель продуктивности леса, зависящий от почвенно-грунтовых и климатических условий (местообитания). Определяется средней …
  • АГГЛЮТИНАЦИЯ (В ЛИНГВИСТИКЕ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    в лингвистике, образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, …
  • ЯЗЫКОЗНАНИЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    языковедение, иначе лингвистика (от латинского lingua, язык), глоттика или глоттология (от греческого??????, ?????? — язык) — в тесном смысле …
  • ЯЗЫКОЗНАНИЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    языковедение, иначе лингвистика (от латинского lingua, язык), глоттика или глоттология (от греческого??????, ?????? ? язык) ? в тесном …
  • ТУРЦИЯ: ПРИРОДА - З. ПОЧВЫ в Словаре Кольера:
    К статье ТУРЦИЯ: ПРИРОДА Наиболее плодородные почвы, содержащие необходимые для роста растений минеральные вещества и гумус, приурочены к поймам и …

Различаются типы словообразования непродуктивные и продуктивные. Непродуктивны те типы словообразования, которые не используются для образования новых слов. Одни из таких непродуктивных типов представлены единичными случаями, например: кум – кум-анёк, муж – муж-енёк; торг-ов-ый – торг-аш, кудр-яв-ый – кудр-яш; пас-ти – пас-тух, пе-ть – петух; другие насчитывают значительное количество примеров, но новыми не пополняются, например: добр-ый – добр-от-а; глухота, слепота, пустота, широта, чистота, красота, немота, нищета.

Продуктивны те типы словообразования, которые широко используются при создании новых слов. Например, продуктивен суффикс -льщик . который широко используется в названиях людей по роду их деятельности, в частности в названиях рабочих по их специальностям: гранильщик , строгальщик , бурильщик , поливальщик , копировальщик , рисовальщик , крепильщик , клепальщик , тянульщик и т. п. Продуктивен суффикс -ик, который применяется в названиях лиц по какому-нибудь их признаку, связанному с кругом их деятельности, её характером, с отношением людей к этой деятельности, с их положением в обществе и пр.: отличник , ударник , единоличник , культурник , выпускник , призывник , дошкольник , заочник , общественник , производственник , хозяйственник .

Продуктивен суффикс-тель, который не только обозначает деятелей (учитель , писатель ), но получил широкое применение и для образования слов, называющих механизмы, приборы, машины, химические реактивы и пр., например: выключатель, предохранитель , двигатель , истребитель , измеритель , выпрямитель , громкоговоритель , взрыватель , краситель , проявитель и т. п.

Продуктивность типа словообразования обычно ограничивается тем, что не всякий суффикс (по причинам формальным, грамматическим или семантическим) может сочетаться с любой основой; например, суффикс -л -ый образует имена прилагательные только от непереходных глаголов с основами на -е-, -а- и на согласный: пожелтел ый, охладел ый, обледенел ый, обветшал ый, лежал ый, обвисл ый; суффикс -аст- образует прилагательные почти исключительно от существительных, обозначающих части человеческого тела или организма животного: глазаст ый, зубаст ый, головаст ый, щекаст ый и т. п.

Упражнение 104. Спишите, вставляя пропущенные буквы. Произведите словообразовательный и морфемный анализ каждого слова. Укажите устно особенно продуктивные типы современного русского словообразования.

Передовик, пищевик, колхозник, перебе...ик, об...е...чик, горпромхоз, бараба...щик, связист, очеркист, истребитель, пок...затель, регулировщик, развёрт...вание, упл…тнение, куста...ничество, сплоч...нность, неразработанность, ко...ективизация, физкультурница, заг...товщица, весовщица, табельщица, санинструкторша, путёвка, курсовка, групповщина.

105 . Объясните, чем вызван переход производного слова в непроизводное? (В скобках указаны производящие слова.)

Поршень (порхать), счастье (часть), окно (око – «глаз»), дача (дать), сажа (садиться),точка (ткнуть),сукно (сукати – «сучить»), обруч (рука), завтрак (утро; вместо «заутрок»), блюдце (блюдо), мешок (мех), чернила (чернить).

106. В каких словах суффикс слился с корнем, в каких – не слился?

Печка, палка, полка (для книг), полка (огорода), верный, чёрный, красный, шило, крыло, весло, сокровище, рубище, носище, пугало, веялка, тараканище.

Регулярность – способность повторяться в составе разных слов. Регулярные аффиксы: -тель, -ой (большой). Неругул аффиксы встречаются у небольшого кол-ва слов, сочет-ся с небольшим кол-вом морфем (глаш-атай, ход-атай; лент-яй, слюн-тяй).

Некоторые нерегул аффиксы встреч-ся в 1-2 словах (куст-арник, секл-ярус, тороп-ыг-а, казн-ачей). В СРЯ около 200 нерегул аффиксов. Земская называет их унификсы.

По участии в образовании новых слов аффиксы бывают продуктивные и непродуктивные. Продуктив участвуют в образовании новых слов. Иногда эти термины применяются в отношении к формообраз аффиксам. К продуктивным аффиксам относятся: у сущ окончание а, ами, непродуктивные: ми в твор падеже, ух-двух. Все нерегулярные=непродуктивные. Регулярные могут быть любыми (изн у сущ – регулярный \крив-изн-а, бел-изн-а\, но он непродуктивный). В зависимости от словообразовательного значения аффиксы могут быть рег и нерегулярные. Пример суффикс арь у сущ: 1-со знач лица по роду деят-ти (нерегул, прод), 2-со знач неодуш предмета (букварь, словарь), 3-только два сущ (глухарь, пескарь).

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме 9. по частотности выделяют регулярные и нерегулярные.:

  1. 11. Регулярная реализация и расширение структурных схем простого предложения.
  2. Перспективы применения антимикробных пептидов выделяемых из насекомых
  3. 21. Системные свойства С-го типа. Соотношение понятий регулярности и продуктивности. Критерии эмпирической и системной продуктивности С-го типа.
  4. 26. Местоимение как часть речи, выделяемая по традиции. Семантическая и фор-мально-грамматическая классификация местоимений.
  5. Понятие о сложном предложении. Место сложного предложения в системе синтаксических единиц языка. Грамматическое значение сложного предложения как его основная выделяющая примета. Сложное предложение как структурно-семантическое объединение предикативных частей и как особая самостоятельная единица синтаксиса. Дифференциальные признаки сложного предложения.

Говоря о регулярности или нерегулярности аффиксов, мы имели в виду их воспроизводимость в целом разряде слов или в отдельных, единичных словах, выступающих в качестве словообразовательно изолированных. Говоря же об их продуктивности или непродуктивности, следует иметь в виду свойственную им разную производительность в создании слов и форм, различный (для каждого аффикса и модели свой собственный) творческий характер.
Между понятием регулярности-нерегулярности и продуктивности- непродуктивности определенные взаимоотношения существуют (нерегулярные аффиксы являются всегда одновременно и непродуктивными), однако понятие регулярности не покрывается понятием продуктивности. Среди регулярных служебных морфем имеется немало таких, которые продуктивными уже не являются. Регулярность многих ныне непродуктивных аффиксов объясняется их яркой производительностью в прошлом.
О продуктивности или непродуктивности того или иного аффикса можно говорить, лишь сравнив количество и состав содержащих его слов в данной языковой системе с тем, что наблюдалось в языке в предшествующие эпохи его развития. Так, регулярный суффикс -изн(а), выделяющийся сейчас в соединении с основой прилагательного по крайней мере в 12 словах, выступает в современном русском языке таким же непродуктивным, как и нерегулярный суффикс -овизн(а), известный только в слове дороговизна. Об этом свидетельствует тот факт, что с XIX в. в нашу речь не вошло ни одного нового существительного, образованного посредством суффикса -изн(а). Все слова с этим суффиксом, употребляющиеся в настоящее время, были известны в XVIII в. Более того, в то время их было даже больше (например, ныне исчезнувшие молодизна, синизна, тонизна и т. п.).
Продуктивными являются такие аффиксы, которые выделяются в целом ряде недавних по своему появлению в языке образований. Непродуктивные аффиксы представляют собой служебные морфемы, с помощью которых в настоящее время новые слова и формы или не образуются, или образуются очень редко.
В качестве совершенно непродуктивных в настоящее время аффиксов можно назвать, например, приставки су-, низ- (сумрак, суглинок; низводить, ниспадать и т. д.), суффиксы -cmeuj(e), -знь (спокойствие, удовольствие; жизнь, болезнь, боязнь), окончание существительных в творительном падеже множественного числа -ьми (костьми), окончание -ух в числительном двух и др. Эти аффиксы свободно выделяются и в словах, и в формах, однако среди таких слов и форм недавних образований не наблюдается.
Круг слов и форм, в котором имеются совершенно непродуктивные служебные морфемы, нередко ограничен нескольк-ими одиночными образованиями. Так, окончание -а для всех косвенных падежей является специфической принадлежностью только трех числительных: сто, сорок, девяносто; приставка сюр- известна в русском языке лишь в словах сюрреализм, сюрреалист, сюрреалистический; суффикс -тв(а) со значением абстрактного действия выделяется как морфема только в существительных жатва, жратва, битва, молитва и т. д.
Примерами продуктивных в настоящее время аффиксов могут быть суффиксы -к(а) (для образования наименований лиц женского пола от соответствующих по значению слов мужского рода), -о (для образования наречий от прилагательных), -ыва (-ива) (для образования глаголов несовершенного вида), приставки с-, от-, про-, основная масса окончаний в существительных, прилагательных и глаголах и т. д. С их помощью новые слова и формы образуются интенсивно и постоянно, их морфематические связи широки и разнообразны. Так, нулевое окончание в именительном падеже единственного числа присуще подавляющему большинству склоняемых имен существительных мужского рода; именно с его помощью прежде всего оформляются в настоящее время в русском языке слова указанной родовой принадлежности, как недавние новообразования, так и только что усвоенные заимствования. Приставка не- обладает способностью образовывать новые прилагательные от прилагательных самой различной структуры, происхождения и времени появления (непартийный, некомплектный, нестандартный, нечитабельный, неэквивалентный и т. п.). С помощью суффикса -ость непрерывно образуются абстрактные имена существительные.
Малопродуктивными аффиксами являются, например, суффикс -ач (ср. хотя бы образованные с помощью этой морфемы пооктябрьские слова избач, циркач, трюкач, слухач), оценочно-уменьшительный суффикс -ец, приставка анти- (ср. недавние производные с ней: антигосударственный, антиколониальный, антифашистский, антинаучный и др.), окончание -е в именительном падеже множественного числа имен существительных (типа братчане).
Продуктивность какого-либо аффикса в образовании структурно и семантически различных форм и слов может быть различной. Так, суффикс -тель, малопродуктивный в производстве имен со значением действующего лица, в то же время продуктивен в производстве слов - наименований действующего предмета (выключатель, обогреватель, выпрямитель и др.). Суффикс -ш(а) малопродуктивен в современном русском языке для образования наименований жены по мужу, но продуктивен в качестве суффикса женского пола, например: лифтерша, дикторша, билетерша, корректорша и т. д.
То же можно отметить и относительно продуктивности таких аффиксов, которые являются общими для ряда частей речи. Так, например, приставка пре- встречается и в именах, и в глаголе, и в наречии.
Однако ее действенность как образующего аффикса в сфере этих лексико-грамматических разрядов слов неодинакова. В области прилагательных и наречий приставка пре- продуктивная и свободно образует производные от любого качественного прилагательного и от наречий на -о, -е. В сфере глаголов эта приставка, хотя и выделяется в целом ряде образованных с ее помощью слов (преувеличить, превозносить, превышать, преумножить, преуспеть, пресытиться и т. д.), является непродуктивной: из сравнительно недавних образований можно отметить лишь преподносить и преуменьшать. Остальные глаголы с приставкой пре- были известны, как правило, уже в древнерусском языке. В именах существительных она совершенно непродуктивна, хотя в отдельных словах и выделяется (преграда, прегрешение, пресыщение, премудрость, преизбыток и др.).
Вопросы о том, почему одни аффиксы и модели в настоящее время продуктивны, а другие - непродуктивны, чем объясняется тот факт, что продуктивные ранее служебные морфемы и типы словообразования становятся непродуктивными и наоборот, разработаны пока что недостаточно, однако некоторые выводы можно сделать.
  1. Аффиксы могут превращаться в непродуктивные или малопродуктивные в силу связанных с развитием общества изменений в лексике в целом, а также в системе и способах наименования. Так, в современном русском литературном языке стали непродуктивными «суффиксы жены» (-ш(а), -их(а) и т. д., например: генеральша, мельничиха). Это было связано с тем, что в советскую эпоху женщины стали полноправными членами общества, не только женами, но и специалистами в той или иной области общественной деятельности. Женщины стали называться в результате этого не по мужу, а по приобретенной профессии, занятию и т. д. Суффикс -ш(а) получил новое значение, превратившись в качестве производительной морфемы в суффикс для обозначения лиц женского пола по их деятельности, профессии и т. д. Еще один пример. В настоящее время являются непродуктивными суффиксы лица, образующие слова, которые представляют собой экспрессивные характеристики человека по какому-либо внешнему его признаку. Как непродуктивные можно охарактеризовать сейчас суффиксы ан и -ун [пузан, губан, лобан, горлан; моргун, крикун, плясун и т. д.). Это объясняется тем, что в современном языке стали преобладать способы образования названий лиц по их социальным качествам. Таково современное «языковое зрение»: в человеке стали «видеть» не его внешние данные как «биологической единицы», а положение в обществе. Таким образом, одной из причин непродуктивности или малопродуктивное™ ранее продуктивных аффиксов являются соответствующие сдвиги в лексической системе русского языка, обусловленные изменениями в общественной жизни и «языковом видении» объективного мира.
По той же причине ранее малопродуктивные и совершенно непродуктивные суффиксы могут становиться продуктивными. Так, суффикс -тель в качестве морфемы, образующей имена существительные со значением действующего предмета, первоначально был малопродуктивен. В XVIII в., когда у него впервые проявилась данная функция, с «неличной» семантикой были известны лишь отдельные слова: делитель, числитель, знаменатель, множитель, указатель, уравнитель, путеводитель. Продуктивным он становится позже, в XX в. в связи с бурным развитием техники.
Несомненно, с общим развитием медицины и фармакологии, с появлением многочисленных лекарств искусственного происхождения связано также и появление продуктивности у суффикса -ин.
Изменения в характере номинации определили и продуктивность суффикса -к(а) в сфере имен, возникших в динамичном языке нашего настоящего как сжатия соответствующих фразеологических оборотов (электричка, летучка, открытка, тушенка, десятилетка, многотиражка, семилетка и т. д.).
  1. Иногда непродуктивность аффикса объясняется узостью круга тех слов, с основами которых он может сцепляться в процессе словопроизводства. Так, словообразовательные связи суффикса -am- ограничены, как правило, существительными, обозначающими части тела человека или животных (горбатый, рогатый, пузатый, усатый, хвостатый и т. д.).
  2. Аффиксы могут становиться непродуктивными по чисто языковым причинам, в частности в результате вытеснения их из сферы продуктивных служебных морфем другими, синонимичными им, но в то же время более приспособленными для образования слов соответствующего значения. Именно в силу этого непродуктивными стали, например, суффиксы -от(а), -ин(а), -ств(о) (например, доброта, глубина, лукавство и т. п.), оттесненные в конце XVII - начале XVIII в. на задний план суффиксом -ость. Утверждению суффикса -ость в качестве единственно продуктивного суффикса имен качества в числе других причин (среди которых наиболее важной является наблюдавшееся в то время влияние на литературный русский язык литературного языка ЮгоЗападной Руси) способствовала его однозначность и фонетическая «неповторимость». Поэтому определенную роль в превращении суффиксов -от(а), -ин(а), -ств(о) в непродуктивные сыграл факт их многофункциональности и наличия рядом с ними омонимичных суффиксов (ср.: хрипота, горошина, учительство и т. п., где -от(а), -иь (а), -ств(о) соответственно имеют значения состояния, единично- ст: и собирательности).
  3. В ряде случаев аффикс становится непродуктивным потому, что архаизуется соответствующая формообразующая модель. В качестве примера можно привести суффикс многократности -ьіва-, -ива- (в глаголах типа читывать, говаривать, хаживать, калывать, летывать к п.), в XVI-XVII вв. бывший продуктивным.

Введение………………………………………………………………………...…3

    Непродуктивные способы образования……………………………..…..5

    Продуктивные способы образования…………………………………..10

    Сопоставление различных способов глагольного словообразования в английском языке…………………………………………………………20

Заключение………………………………………………………………….……24

Список литературы…………………………………………………….…….…..25

Введение

Язык как общественное явление связан с разнообразными сферами деятельности людей. В словарном составе языка непосредственно отражаются все изменения, которые происходят в связи с развитием общественно-производственных отношений, науки, культуры и любых других областей человеческой деятельности. Непрерывное пополнение словарного состава языка новыми словами осуществляется различными путями.

Под словарным составом любого языка, другими словами, под лексикой понимают всю совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка или диалекта. Словарный состав постоянно меняется, отображая беспрерывное развитие общества, научно-технический прогресс.

В развитии словарного состава языка постоянно происходят два процесса: он пополняется новыми словами и из активного употребления выходят архаизмы.

В структурной системе языка словообразование занимает важное место, с ним связано изучение всех аспектов создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов. Полнокровное функционирование языка, обеспечение процесса номинации всех реалий, связанных с развитием самого человеческого общества, невозможно без словообразования.

Изложенное выше позволяет следующим образом определить объект и предмет исследования.

Объектом исследования являются именные части речи и глагол

английского языка.

Предмет исследования состоит в определении общих и специфических характеристик словообразовательных средств в этом языке на основе многопланового сопоставительного анализа.

Актуальность темы исследования определяется важностью сопоставительного изучения способов словообразования в английском языке и выявления в них национально-специфических черт, так как именно сопоставительный аспект системного изучения словообразования представляет большой интерес для разработки общей теории словообразования и для изучения общих и отличительных признаков исследуемого языка.

Актуальность работы связана также с потребностями обучения английскому языку в образовательных учреждениях.

Целью написания работы является рассмотрение способов образования слов в английском языке.

В связи с поставленной целью сформированы следующие задачи:

    рассмотреть непродуктивные способы словообразования;

    рассмотреть продуктивные способы словообразования;

    провести сопоставления различных способов словообразования в английском языке.

    Непродуктивные способы образования

Язык есть продукт целого ряда эпох и имеет свои средства, свой строительный материал для производства новых слов, поэтому в словарном составе языка можно встретить как слова, созданные с помощью таких способов словообразования, которые действовали в раннюю пору развития языка и теперь стали совсем непродуктивными, так и слова, созданные с помощью ныне продуктивных способов словообразования.

Таким образом, можно сказать, что как продуктивное, так и непродуктивное словообразование основываются на одинаковых методах словообразования: аффиксальное словопроизводство, словосложение и сокращение.

Аффиксация в глагольном словообразовании представлена следующими способами, обладающими в них разной степенью продуктивности: префиксацией, инфиксацией и суффиксацией.

Современный словарный состав английского языка содержит в себе некоторое количество слов, которые некогда были образованы с помощью аффиксов, впоследствии совершенно вышедших из употребления в силу тех или иных причин и поэтому сейчас совершенно омертвевших. Под омертвевшими аффиксами мы имеем в виду такие, которые либо не выделяются в качестве морфемы, стоящей за пределами корневой морфемы (например, древние глагольные суффиксы - l е, -е r , именные суффиксы -d, - l (-le), -en, -ing, -kin, -osk, префикс and-), либо осознаются как отдельные морфемы, но утратили свое самостоятельное лексическое значение (префиксы with-, for-, а-, суффиксы -red, -some и другие).

Древнеанглийский префикс and- «против» (and-, anda-; двн. ant-) сохранился в таких словах, как answer (да. аndswarian «возражать», «отвечать»), along (да. andlang «вдоль», букв. «против длины»). К среднеанглийскому периоду этот префикс уже полностью омертвел, и в тех немногих словах, в составе которых он дошел до наших дней, он фонетически трансформирован до неузнаваемости и фактически неразличим от корневой морфемы.

Глагольный суффикс - l - (в современной орфографии - l е), этимологически неясный, придавал некогда оформляемому глаголу значение многократности, повторности действия, т. е. нес на себе определенное грамматическое значение. Такие глаголы как to twinkle, to wrestle, to nestle дошли от древнеанглийского периода (да. Twinclian «мерцать», wrestlian «бороться», nestlian «вить гнездо»); однако большинство ныне существующих глаголов с этим суффиксом было образовано в среднеанглийский период, как например, to sparkle , to rattle , to paddle , to cackle , to wriggle. Новообразования с этим суффиксом отмечаются еще и в ранненовоанглийский период, например, to muddle, to giggle , to drizzle , to fizzle , to crackle , to dribble , to trample , to tumble , to mumble , to fondle и др.

Глагольный суффикс -е r (да. -r-ian) можно найти в целом ряде глаголов, выражающих длительное действие, состоящее из многократных повторений одного и того же движения или звука. Часть из них образовалась еще в древнеанглийском, как, например, to clatter (да. c latrian «трещать»), to flutter (да. flotorian «хлопать»), to wander (да. wandrian «странствовать»), to flicker (да. flicorian «трепетать»); однако большинство является продуктом среднеанглийского периода, где они образовывались либо от глагольных же основ (как to quaver, to patter, to chatter), либо от звукоподражательных комплексов (например, to twitter , to blubber , to jabber ), либо от именных основ

(например, to slumber- от ныне только диалектного sloom «дрема», to glimmer , ср. glimpse ). В ранненовоанглийском суффикс этот совершенно потерял продуктивность и в настоящее время так же, как и суффикс - l е, полностью слился с корнем слова.

Совершенно неощутим, невыделим и полностью слит с корнем в сохранившихся словах древнеанглийский именной результативный суффикс -d, придававший существительному значение «продукта действия, которое выражено в корне»; он вступал в соединение с глагольными основами, которые за тысячелетие, отделяющее нас от древнеанглийской эпохи, так трансформировались фонетически, что связь их с производящим глаголом совершенно разрушилась. Вероятно, уже в древнеанглийском языке он был непродуктивным. Мы, несомненно, воспринимаем теперь существительные, имеющие в своем составе формант -d, как простые корневые слова, как непроизводные основы.

Однако генетически существительное blood связано с глаголом to blow (да. blawan «дуть», «дышать»), thread- с глаголом to throw (да. рrawan «тянуть»), bread -с глаголом to brew (да. breowan «заквашивать»); ср. brand - to burn (да. basrnan «жечь»); flood - to flow (да. flowan «течь»), deed - to do (da . don «делать»).

Сохранившиеся в современном языке существительные, некогда образованные посредством уменьшительных суффиксов -en, -kin и -ock, как правило, ныне также выступают в виде непроизводных основ, совершенно утративших свое значение уменьшительной формы. Элемент -en (общегерм. -ino-m; да. -en) вскрывается в таких словах как chicken, maiden, kitten, дошедших до нашего времени от древнеанглийского языка. Суффикс -kin (двн. -chin; нем. -chen; фламандок, и голл. -kijn, -ken) впервые отмечается лишь в среднеанглийском языке (XIII в.) и первоначально лишь в именах собственных (Janekin, Wilekin и др.); позднее (с XIV в.) он распространяется и на имена нарицательные.

Многие из оформленных им слов давно устарели; из уцелевших доныне можно назвать bodkin, firkin, napkin, pipkin, bumpkin, jerkin. Их уменьшительное значение утрачено в силу архаизации корневых морфем и ликвидации возможности противопоставления уменьшительной формы производящему существительному (за исключением lambkin-lamb).

Суффикс -ock (да. -ос, -uc) имел в древнеанглийском уменьшительное значение, которое до известной степени ощущается теперь лишь в существительном hillock, ибо это последнее может быть сопоставлено с сохранившейся исходной формой hill. Кроме этого существительного от древнеанглийского языка осталось теперь лишь ruddock; от среднеанглийского -существительные buttock, dunnock, pinnock, puttock, tussock, pollock.

Последние образования датируются XVI веком. В настоящее время эти слова, безусловно, лишены уменьшительного оттенка и имеют вид непроизводных основ вследствие параллельной архаизации как корня, так и аффикса.

Именной суффикс родовой принадлежности -ing (да. -ing) можно найти в некотором количестве современных английских слов, образованных либо в древнеанглийскую эпоху, как king (да. cyning «король»), shilling (да. scilling «шиллинг»), herring (да. haering «сельдь»), а также в фамилиях - Banting , Har ding, Mannering; либо значительно позже, но не позднее XVI в., как golding , sweeting , whiting , wilding . Превращение этого суффикса в невыделимую морфему в новоанглийском языке связано с полной утратой им продуктивности и затушеванностью его лексического значения; последнее вызвано разнообразием смысловых сфер, к которым относятся сохранившиеся слова, им оформленные (ср. - ботанические, зоологические названия, названия монет, патрэнимио).

Перечисленные выше непродуктивные аффиксы мы можем признать действительно омертвевшими не только потому, что они давно утратили свою словообразовательную силу, но и потому, что они в подавляющем большинстве случаев не осознаются как морфемы. Однако в современном словарном составе английского языка мы встречаем слова, морфологическое строение которых не столь затемнено. В их состав входят также ныне совершенно непродуктивные и семантически опустошенные аффиксы, которые именно в силу утраты мотивированности их присутствия в составе слова, если и не сливаются с корнем, превращаются в фактически невыделимые морфемы.

Невыделимыми морфемами становятся такие префиксы, которые до сих пор наглядно обнаруживают свою раздельность от корневой морфемы, хотя лексическое значение самого аффикса фактически утрачено. Так обстоит дело, например, с некоторыми непродуктивными глагольными префиксами a-, for-, with- в тех случаях, когда в языке имеются налицо другие производные с данным префиксом (т. е., есть сопоставимость по линии аффикса), либо другие слова с данным корнем (т. е., имеется сопоставимость по линии корня).

Древнеанглийский префикс а- «из», «от», «вверх» (редукция от or-, а r -; us-, ur-; совр. нем. е r -) уже в раннесреднеанглийском потерял продуктивность и ныне представлен в составе лишь нескольких глаголов: to arise (да. Sffsan «подняться»), to awake (да. awacan «пробуждаться»), to abide (да. abldan «ожидать»). Наличие глаголов to rise, to wake, to bide поддерживает осознание элемента а- в производных глаголах как особой морфемы, хотя ее семантическая роль уже неясна. Таким же образом мы можем оценить и современное состояние древнеанглийского префикса for-, имевшего некогда отрицательное, а иногда усилительное значение (по видимому, через значение «доведения действия до предела»). От древнеанглийского языка сохранились такие глаголы как to forbear (да. forberan «воздерживаться»), to forbid (да. forbeodan «запрещать»), to forgo (да. forgan «отказываться»), to forgive (da . forgiefan «прощать», букв. «отпускать»), to forsake (да. forsacan «противиться»), to forswear (da . forswerian «отрекаться»).

Все эти глаголы подверглись деэтимологизации вследствие разрыва смысловых связей с производящими глаголами и находятся на пути к морфологическому опрощению.

    Продуктивные способы образования

Как уже отмечалось выше, к продуктивным способам словообразования относят аффиксальное словопроизводство, словосложение и сокращение.

Аффиксальное словопроизводство – это способ, с помощью которого новые слова создаются путем присоединения словообразующих аффиксов, т.е. префиксов и суффиксов, к основам различных частей речи. Аффиксация действует в качестве способа образования новых слов на протяжении всей истории английского языка и сохраняет свою продуктивность и в современном английском языке, о чем свидетельствует то огромное количество слов, которое возникает на наших глазах с помощью словообразовательных аффиксов.

Не все аффиксы, выделяемые в производных словах на определенном этапе развития языка, являются одинаково живыми и продуктивными. В современном английском языке имеются аффиксы продуктивные, малопродуктивные и непродуктивные.

Число продуктивных аффиксов в современном английском языке невелико и, тем не менее, образование новых слов путем аффиксациизанимает видное место среди прочих продуктивных способов пополнения словарного состава современного английского языка.

Среди аффиксов, постоянно действовавших и продолжающих в той или иной мере действовать в английском языке, можно назвать такие префиксы, как mis -, over -, under -, out -, up - и такие суффиксы, как -ed, -ful, -ish, -less, -у в прилагательных, -ег, -ness, -ing в существительных, - l y, -ward (-wards) в наречиях и ряд других.

Префикс mis- (да., др-исл., др-сакс, др-фризск. mis-; miss-; двн. missa-, missi-, misse-) в древнеанглийском был чисто глагольным префиксом и имел отрицательное и пейоративное значение (т. е. сообщал оформляемым им словам пренебрежительный оттенок), а также обладал способностью придавать глаголу оценочное значение «неправильно».

Префикс out- образовался в древнеанглийском в результате префиксального употребления наречия (да. ut, Qte; г. ut, uta; двн. -uz; др-исл. lit, uti). Oн оформлял собою существительные (например, outland < Qtland), глаголы, хотя в последних писался раздельно (например, to outride to outcast , to outburst , to outdo , to outstretch , to outspread, существительное outcry (большинство существительных, появившихся в среднеанглийском с этим префиксом, представляет собой, повидимому, результат конверсии от префиксального глагола и потому здесь не приводится).

Значительную продуктивность и широкую сочетаемость во все эпохи развития английского языка проявляет и префикс un- (да. un-; нем. un-). Значение его в различных частях речи не вполне тождественно. В глаголах он выступает показателем аннулирования действия, выраженного в производящей основе. Так, от древнеанглийского дошли глаголы to unfold (unfeoldan «развертывать»), to unbind (unbindan «развязывать»); от среднеанглийского - to unbutton , to unbuckle , to unsheathe , to unpin , to unshoe ; от ранненовоанглийского - to uncage , to unburden , to undeceive , to uncreate , to unclasp и т. п.

В существительных и прилагательных префикс un - имеет чисто отрицательное значение. От древнеанглийского дошло небольшое количество таких существительных и прилагательных (причем последние представляют собой окачествленные причастия), например, unbelief, unknown, unborn, uncouth.

Приблизительно такую же картину развития и такую же активность в английском языке показывает и префикс under-. И он также образовался из префиксального употребления предлога under (да. under «под»; г. undar; др-исл. undir; двн. unter). От древнеанглийского языка до современности сохранилось несколько глаголов, оформленных этим префиксом, причем в одних он обнаруживает пространственное значение «под», например, to underlie (да. underliean «лежать под (чем-либо)», to underlay (да. un derlecgan «подкладывать»), в других же значение его вследствие совершившейся деэтимологизации отчасти или полностью затемнено, ср. to understand (da. understondan, «понимать»), to undergo (да. undergan «подлежать», «подвергаться»). В среднеанглийском префикс under- выступает с вполне ощутимым пространственным значением «под» (например, глагол to undermine «подкапывать»; наречие underfoot «под ногами»), хотя и здесь процесс деэтимологизации может приводить к затемнению собственного значения префикса (например, to undertake «предпринимать», «браться за какое-либо дело»).

Префикс over- возник в древнеанглийском языке из префиксального употребления предлога ofer «над» и имел значение «над», из которого путем обобщения и абстракции развилось значение «пере-» (превосходства, преобладания).

От древнеанглийского дошли глаголы to oversee (да. oferseon «надзирать»), to overdrive (да. ofer-drlfan «одолеть», «побороть»). В среднеанглийском этот префикс имел те же значения (ср. to overgild, to overbear) и кроме того приобрел в силу абстрагирующего переосмысления новое для него значение «сверх меры» (например, to overabound, to overcharge, to overgrow).

Префикс up- (да. нареч. tip, uppe «наверх», «сверху»; двн. uf; др-исл. uрр, ср. г. iup) действовал уже и в древнеанглийском словообразовании, хотя от этого периода почти не осталось производных, им оформленных (ср. to upbraid, upland). Он был весьма продуктивен в области глагола и существительного в среднеанглийский период, но большая часть ныне существующих в языке слов восходит к XVI в. и позже, ср. глаголы to uphold , to uplift (XIVB .), to upturn , to uproot ; существительные uproar , upshot , upstart , upgrowth ; наречия uphill , up stairs, upright (XVI-XVIIBB.). В новоанглийском языке его продуктивность сравнительно невелика и ограничивается в основном существительными, например, upkeep, uptake, upheaval.

Одним из вообще самых продуктивных аффиксов английского языка, обладающих весьма широкой сочетаемостью, следует признать суффикс существительного е r - (да. -ere; -areis; нем. –е r и т. п.). В древнеанглийском он мог вступать в соединение как с глагольными, так и с именными основами, передавая значение деятеля, выполняющего указанное в основе слова действие или связанного по роду выполняемых действий с указанным в ней предметом (ср. baker «пекарь», fowler «птицелов»).

В настоящее время мы являемся свидетелями чрезвычайно широкого использования этого суффикса, с одной стороны, flyer, finer, fitter, («наладчик»), winder (текстильн. «мотальщик»), photographer, dispatcher и т. д.; - с другой стороны, boiler, buffer, feeder (эл. « фидер »), grader, receiver (« телефонная трубка »), booster ( эл . « усилитель »), transmitter и т . п .

Словосложение – это общий для всех индоевропейских языков способ словообразования, при котором новое слово образуется путем соединения основ двух или, реже, более слов. Словосложение является одним из древних способов образования слов, сохранившим во многих языках, в том числе и в английском, продуктивность и на современном этапе его развития.

Сложные слова образуют различные структурные типы, в основе которых лежит морфологическая природа компонентов сложного слова и способ их объединения в одно слово.

Словосложение является одним из самых продуктивных видов словообразования. Еще И.И. Срезневский заметил, что «в сложении слов и в образовании выражений всего более, всего разнообразнее высказывается зиждительная сила каждого языка».

Словосложение бурно развивается в современную эпоху, характеризующуюся быстрым ростом сложных понятий в разных областях многогранной человеческой жизни. Словосложение беспрестанно пополняет лексический запас современных языков во всех областях: бытовой, художественно-литературной речи, особенно активно идет проникновение сложных слов в сферу общественно-публицистической и научной речи.

Сложные слова дают возможность полнее выразить новые понятия и составляют существенную часть словарного состава современных языков.

В сложном слове сочетаются краткость и семантическая насыщенность. Сложное слово нельзя рассматривать как простую сумму двух или нескольких слов. Появляется новая словарная единица, смысловое содержание которой более емко, чем значение отдельных компонентов. Здесь количество как бы дает новое качество. З.А. Потиха выделяет следующие признаки сложного слова:

    сложное слово представляет собой оформленное лексическое образование, состоящее из двух (и более) корневых морфем. Цельнооформленность – основной критерий отграничения сложного слова от словосочетания;

    для сложных слов необходимо наличие не менее двух лексически знаменательных слов;

    компоненты сложного слова располагаются в определенном порядке, и их перестановка недопустима;

    являясь единой лексической единицей, сложное слово относится к определенной части речи, грамматически оформляется, обычно имеет одно основное ударение и на письме обозначается слитным или дефисным написанием;

    являясь цельнооформленным, сложное дает базу для образования других производных слов.

В английском языке сложные слова – чаще всего или словосочетания, или лексикализованные до конца словосочетания (stone wall, blackbird, killjoy, ginger - coloured , cowboy - booted , mouth - piercing и т.п.), т.е. в большинстве случаев сложные слова в английском языке с точки зрения их структуры имеют параллели в виде определенных синтаксических сочетаний слов. Структурные взаимоотношения их компонентов-основ слов близки к лексико-грамматическим взаимоотношениям слов, входящих в синтаксические словосочетания.

В смысловом плане взаимоотношения компонентов сложного слова повторяют взаимоотношения слов – членов синтаксического словосочетания, отличаясь от последних в грамматическом плане.

Об особенностях образования сложных слов в английском языке пишет И.В. Арнольд, которая замечает, что «сложные слова и близкие к ним устойчивые словосочетания составляют более половины всех неологизмов в современном английском языке»].

В.И. Заботкина пишет в работе «Новая лексика современного английского языка», что с помощью словосложения и словопроизводства в современном английском языке, по данным Р. Берчфилда, в среднем за год появляется 800 новых слов – больше, чем в любом другом языке.

В процессе словосложения в каждом отдельном языке проявляются общие черты, обусловленные генетическим родством с другими языками, и черты национального своеобразия того или иного языка. В английском языке, например, господствующим способом образования сложных слов является соположение основ. Слова типа statesman, dog’s ear не характерны для этого языка, и вряд ли будет плодотворным выявление «взаимоотношения сложений и сращений» для того, чтобы сравнивать этот фактор английского словосложения со словосложением какого-либо другого языка.

Аффиксация и словосложение всегда играли заметную роль в словообразовании. Но в XX в. одним из самых продуктивных способов пополнения словарного состава многих языков, в том числе и английского, стало сокращение или аббревиация.

Сокращение как способ словообразования отличается от других способов тем, что сокращенное слово не является единственным словесным обозначением данного понятия, а, как правило, живет в языке наряду с полным словом, от которого оно произошло.

Говоря о той роли, которую играет аббревиация в жизни языка, нельзя не разделить мнение тех исследователей, согласно которому этот вид или способ словообразования является одним из самых продуктивных в настоящее время, о чем свидетельствует наличие множества неологизмов, еще не зафиксированных специальными словарями.

Многие закрепляются в языке в качестве полноценных коммуникативных единиц, обогащая его основной лексический состав, другие бытуют пока только в разговорной речи или же исчезают так же быстро, как и появляются, в зависимости от потребностей общения, а также от их качественных характеристик, т.е. соответствия или несоответствия нормам языка: фонетическим, структурным, смысловым, стилистическим.

Об этом свидетельствуют факты, собранные в результате изучения лингвистической литературы по вопросам сокращения как способа словообразования в русском, немецком, французском и английском языках.

В последние два десятилетия с расширением поля исследований новых слов в английском языке еще более пристальное внимание обращается на способы создания новых слов, в том числе на образование английских неологизмов путем сокращения.

Особое место среди сокращений занимают так называемые слова-бумажники (телескопные слова, слова-слитки, слова-портмоне). При этом намечается тенденция к увеличению количества таких образований в современном английском языке.

По своему морфемному составу слова-слитки могут быть собственно телескопными словами и частично телескопными словами.

    Собственно телескопные слова – это слова, образованные путем стяжения двух усеченных основ. Таким образом, основы обоих слов, которые стягиваются для образования нового слова, подвергаются усечению. В таких словах «принцип телескопа» работает наиболее прозрачно: подобно телескопной трубе эти слова свернуты по форме, но сохраняют значение базовых единиц, на основе которых образованы. Структура таких слов представлена следующими моделями:

    I + F, где I – это инициальная часть первого слова, а F – финальная часть второго слова. Например , ginormous (from gigantic and enorm-ous); liger (from lion and tiger); Oxbridge (from Oxford and Cambridge); parkade (from parking and arcade);

    I + I, где сохраняются инициальные части обоих слов , а отсекаются финальные части , например , sitcom (from situation and comedy); yupcom (from Yuppie and comedy).

Сравнительный анализ репрезентации обеих моделей показал широкое использование первой (I + F) и единичность образований, построенных по второй модели (I + I).

    Частично телескопные слова – это слова, в которых соединяются полная форма одного базового слова и усеченная основа второго слова. Морфемная структура таких слов может быть представлена следующими моделями:

    I + S, где I – это инициальная часть одного слова, а S – полностью представленное второе слова , например , permofrost (from permanent and frost); mobitone (from mobile phone and tone); petrochemical (from petroleum and chemical); Vietnamasian (from Vietnamese and Asian);

    S + F, где S – это полностью представленное первое слова , а F – финальная часть второго слова , например , webzine (from web and magazine); ineptitude (from inept and aptitude), Jazzercise (from Jazz and exercise); Youthanasia (from youth and euthanasia);

    S + I, где S – это полностью представленное первое слово, а I – инициальная часть второго слова, например, kidvid (from kid and video).

В лингвистической литературе часто отмечается, что приток неологизмов, а среди них и телескопных слов, характерен для такой терминосистемы, как терминосистема компьютерных технологий. Очень широко слова рассматриваемого вида используются в средствах массовой информации и рекламе. Например, само название программы Informecial является телескопным словом (from information и commercial ).

Тенденцией последнего времени стало использование финальной части -(g)lish слова English, которая стягивается с названием другого языка для обозначения иностранного варианта английского языка, например, Chinglish (Chinese ), Germlish (German ), Hunglish (Hungarian ), Japlish (Japanese ), Konglish (Korean ), Russlish (Russian ), Swenglish (Swedish) и др. Все вышеперечисленные слова обозначают соответствующий язык-гибрид, в котором смешиваются лингвистические особенности обоих языков. В русском языке, например, уже привычны следующие слова:

    Лайф-коуч (психотерапевт, профессиональный советчик);

    Блогер (специалист, занимающийся блогингом, задача которого размещать в своем дневнике скрытую рекламу компании-заказчика);

    Хоум-менеджер (организатор бизнеса).

Приведенные слова-существительные, сохраняя произношение и значение английских слов, уже склоняются по правилам русского языка, образуют множественное число подобно многим другим существительным русского языка. Представляется, что именно слой таких слов и обозначается таким телескопным словом, как Russlish.

Лингвистическое явление, обозначенное телескопным словом Spanglish, наблюдается в испанском языке. При этом слияние английского и испанского языков происходит с такой скоростью, что используемый в устной и письменной речи иммигрантов из Южной Америки англо-испанский язык называется лингвистическим феноменом, который приобретает все большее распространение благодаря Интернет-буму. В испанский язык пришли английские слова, не имеющие эквивалентов в испанском языке, и в короткий срок обрели парадигму испанских слов.

По количеству телескопных слов в целом английский язык занимает лидирующее место.

    Сопоставление различных способов глагольного словообразования в английском языке

В английском языке по структуре различаются простые, производные, сложные и составные типы глагола.

В глагольном словообразовании английского языка особую группу составляют звукоподражательные и звукоизобразительные глаголы, образуемые по модели «идеофон + глагол»: pooh-pooh «высмеивать, отзываться с презрением».

Словосложение в различных моделях занимает доминирующее положение в глагольном словообразовании английского языка. Наиболее часты примеры повторений с чередованием i-a, i-o: dilly-dаlly «болтаться без дела» (разг.), tip-top «первоклассный».

Основными способами глагольного словообразования являются аффиксация, основосложение, полная и частичная редупликация.

Аффиксация в глагольном словообразовании представлена следующими способами, обладающими в них разной степенью продуктивности: префиксацией, инфиксацией суффиксацией.

В современном английском языке развитие префиксальной системы привело к изменению в ряде случаев функции префикса. Он стал использоваться чаще для образования таких слов, в которых не только перестраивается лексическое значение. Во многих случаях префикс наряду с функцией видоизменения приобрел функцию образования новой лексемы, качественно отличающейся от исходного слова.

В английском языке продуктивными являются префиксы с отрицательным значением. Префиксы un-, dis-, de- придают глаголам значение противоположного действия. Префикс mis- придает значение глаголу «сделать что-нибудь не правильно, ошибочно»: to apply «применять» – to misapply «неправильно применять».

Глагольные префиксы post- «после», pre- «до, перед, раньше», re- «снова, вновь» в английском языке передают семантику времени: to write «писать» – to re-write «переписать» и т.д.

В английском языке наиболее продуктивным способом глагольного словообразования является суффиксация. Здесь от существительных и прилагательных глаголы образуются посредством следующих суффиксов: от непродуктивного суффикса -en (deep «глубокий» – to deepen «углубляться», fast «крепкий» – to fasten «укреплять»); от малопродуктивного суффикса -fy: (intense «сильный» – to intensify «усиливать», simple «простой» – simple «упрощать»); от непродуктивного суффикса -ize (crystal «кристалл» – to crystallize «кристаллизовать(ся)», real «настоящий» – to realize «осуществлять»).

В современном английском языке содержатся слова, образованные с помощью элемента -man, который в сочетании с основами существительных обозначает лицо или действующее лицо, связанное с предметом, орудием и т.п.: penman «писец, писатель, каллиграф», iceman «альпинист, мороженщик» и т.д. В сочетании с основами прилагательных элемент -man обозначает лицо, проживающее в определенной местности, на которую указывает основа: Englishman «англичанин». В тех случаях, когда элемент -man сочетается с глагольными основами, он выражает значение лица, выполняющего то действие, на которое указывает основа: hangman «палач»; watchman «караульный, ночной сторож».

Инфикс в научной литературе квалифицирован как единица, помещаемая в середину корня. Это определение верно в отношении английского языка, но не подходит для дагестанских, так как разбивать ядерную корневую морфему, состоящую из одного консонанта, невозможно. Поэтому мы опираемся в своем исследовании на определение инфикса, данное в «Словаре лингвистических терминов» и соответствующее морфологической системе английского языков: «Инфикс – аффикс, вставляемый внутрь основы».

Инфиксация – явление редкое не только во многих языка мира с развитой морфологией. Инфиксация даже при ее ограниченной продуктивности в словообразовании связана с флективностью.

Некоторые исследователи английского языка (в частности Л. Смит) полагают, что словосложение есть пережиток, свидетельствующий об аморфности мышления и относящийся к тому времени, «когда предмет речи должен был больше взывать к воображению и чувству, нежели к разуму», и потому это явление идет на убыль в современном английском языке.

История английского языка демонстрирует, что словосложение следует признать вторым по важности после аффиксации способом словообразования, особенно в сфере существительного и прилагательного.

Что касается глагольного словообразования, то в древнеанглийском языке словосложение с наречием в качестве первого компонента было распространено в сфере глаголов, но в дальнейшем он не нашел продолжения, и уже в среднеанглийский период при создании сложных глаголов не употреблялся (за редким исключением).

В словарном составе современного английского языка представлено большое количество сложных глаголов, но, как правило, они приставляют собой результат не глагольного словосложения, а других словообразовательных процессов.

Многие английские слова, взятые в их исходной форме, могут относиться к различным частям речи, а именно - к существительным, прилагательным и глаголам, без изменения написания и произношения. Установить, к какой части речи относится данное слово при употреблении его в предложении, можно лишь исходя из его синтаксической функции и морфологических признаков. Этот способ образования слов чрезвычайно продуктивен в современном английском языке: act «действие» – (to) act «действовать», aim «цель» – (to) aim «вооружаться» и т.д.

В современном английском языке группу слов, возникших по способу конверсии, составляют глаголы. Так, например, они могут быть образованы от любого существительного: an echo (n .) – to echo (v .); a can to can ; a nail to nail . От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже, чем от существительных, но, тем не менее, их в языке немало.

Конверсия в английском языке в парах «существительное – глагол» поддерживается тем фактом, что в системе образования глагола от существительного имеется всего лишь три суффикса, при этом все они имеют свои особенности и значения, которые не дают им возможности участвовать в образовании глаголов с общим (неспециальным) значением. Эти три суффикса (-ate, -ize, -ify) образуют отыменные глаголы с научным и техническим значением, при этом образуются пары с определенными семантическими отношениями производности: fictionize «выдумывать», terrorize «терроризировать», carburize «соединять с углем, насыщать углем».

Редупликация. В сферу глагольного словообразования английского языка входит редупликация.

В английском языке редупликацию следует отнести к числу более редких типов морфологического словообразования. Удвоение здесь встречается, как правило, в звукоподражательных словах; оно эмоционально

окрашено и ограничено стилистической сферой разговорной лексики.

Заключение

Не вызывает сомнения тот факт, что лексика любого языка претерпевает постоянные изменения как в сторону пополнения своего словарного состава, так и его сокращения. Однако эти процессы, отражающиеся на качественном и количественном состоянии словарного состава, далеко не равноценны, так как первый явно превалирует над вторым. Поэтому в центре внимания лингвистов находятся различные проблемы, связанные с неологизмами, а не архаизмами любого языка.

Краткое знакомство со словарями новых слов, их списками в Интернете, их встречаемостью в средствах массовой информации и текстах художественной литературы подтверждает мнение лингвистов в том, что языки изобилуют различного рода новообразованиями, беспрерывно появляющимися в нашей жизни, которые в полной мере демонстрируют динамический характер языка.

Говоря об английском языке в частности, можно определить, как и касательно любого другого языка в мире, что словообразование происходит по продуктивным и непродуктивным способам, причём, грань между этими двумя направлениями весьма тонкая – непродуктивные способы – это те же продуктивные, только утратившие свою актуальность на данном этапе развития языка.

Как было рассмотрено в данной работе, различают такие продуктивные и непродуктивные способы образования слов, как аффиксальное словопроизводство, словосложение и сокращение. Также были рассмотрены в общих чертах конверсия и редупликация, проведен анализ наибольшей распространенности этих способов словообразования и их роли в формировании английского языка.

Список литературы

    Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. – М.: Либроком, 2010. – С. 32-53.

    Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1986. – С. 304.

    Василевская Е.А. Словосложение в русском языке: очерки и наблюдения. М.,1962. – С. 6.

    Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М , 1989. zabotkina.htm.

    Магомедова Н.Р. Словообразование в рутульском и английском языках. – Автореф. дис. к.ф.н. – Махачкала, 2009. – С. 10-23.

    Надмидон В.Д. Продуктивность словосложения в английском и бурятском языках и вопросы национального своеобразия словосложения. // Бурятская государственная сельскохозяйственная академия. - Улан-Удэ, 2006. – С. 81-84.

    Никишина В.О. Некоторые рекуррентные способы образования современной английской лексики. // Вестник ПГЛУ, 2009. - № 2. – С. 24.

    Омельченко Л.Ф. Особенности словообразовательных процессов разного типа. // Социолингвистика. Лексикология. Грамматика. – Пятигорск: ПГПИИЯ, 1993. – С. 177-183.

    Попович Е.С. Словообразование как один из продуктивных путей пополнения словарного состава языка // Социолингвистика. Лексикология. Грамматика. – Пятигорск: ПГ-ПИИЯ, 1993. – С. 167-172.

    Потиха З.А. Современное русское словообразование. М., 1970. – С. 164.

    Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967. – С. 161.

    Срезневский И.И. Замечания об образовании слов и выражений. СПб., 1873. – С. 18.

    Филатова Н.И. Spanglish как лингвистический феномен. // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум X. – Пятигорск, 2007. – С. 337-338.

    Надмидон В.Д. Продуктивность словосложения в английском и бурятском языках и вопросы национального своеобразия словосложения. // Бурятская государственная сельскохозяйственная академия, . Улан- Удэ, 2006. – С. 81-84.

    Филатова, Н.И. Spanglish как лингвистический феномен. // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум X. – Пятигорск, 2007. – С. 337-338.

    Магомедова Н.Р. Словообразование в рутульском и английском языках. – Автореф. дис. к.ф.н. – Махачкала, 2009. – С. 15-23.