Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Михальская_История Английской Литературы.

Английский реалистический просветительский на первом своем этапе представлял собой жанр приключенчески-биографический. С максимальной внешней точностью и правдоподобием читателю рассказывалась биография чем-либо примечательного героя (чаще всего - путешественника или известного авантюриста), насыщенная разнообразными приключениями. Создателем такого романа (а следовательно, и вообще европейского романа нового времени) выступил Даниэль Дефо, человек не менее замечательный и своеобразный, чем герои его романов. Та картина английского общества, которую он нарисовал в своих произведениях, те попытки психологического анализа, которые он делал, вносят в его приключенческие романы черты, предваряющие социально-психологический роман XIX в.

Даниэль Дефо был сыном лондонского торговца Джеймса Фо; эту фамилию писатель изменил на Дефо в годы выпавших на его долю преследований и скитаний. Отец Даниэля принадлежал к диссидентам или пуританам, противникам официальной англиканской церкви. Своего одаренного сына он мечтал увидеть священником и отдал его с этой целью в школу, носившую громкое название академии и возглавляемую талантливым организатором и педагогом пуританином Мортоном. В этой школе Дефо получил разностороннее по тем временам образование, но отказался стать Священником. Он предпочел торговлю, и всю свою жизнь оставался коммерсантом (чулочным фабрикантом, торговым посредником по ввозу вин и т. п.). Самые разнообразные коммерческие планы роились в его голове, предприятия возникали и закрывались, их организатор обогащался и разорялся, чтобы констатировать потом с добродушной насмешкой:

Судеб таких изменчивых никто не испытал - тринадцать раз я был богат и снова беден стал.

Но этот буржуа был в то же время активным участником политической и религиозной борьбы своей эпохи, которая и была эпохой становления и торжества буржуазии. В 1685 г., будучи совсем молодым человеком, Дефо принял участие в восстании герцога Монмаута, внебрачного сына Карла II Стюарта, против жестокой и реакционной политики короля Иакова II. Восстание было подавлено, Монмаут казнен, его сторонники подверглись жестоким репрессиям. Дефо удалось скрыться.

Когда произошла «славная революция» 1688 г. и к власти пришел король Вильгельм III Оранский, Дефо приветствовал этого короля и в дальнейшем пользовался его покровительством и активно служил ему своим пером. Он выступил в защиту короля в стихотворном памфлете «Чистокровный англичанин» (1701), который явился ответом многочисленным противникам Вильгельма (главным образом из дворянской партии тори), кричавшим, что король-голландец, не имеющий прямого отношения к ранее царствовавшим в Англии династиям, не имеет никаких прав на управление Англией. Дефо доказывает в своем памфлете, что в Англии вообще нет чистокровных англичан, что нация сложилась в результате бесчисленных смешений и завоеваний, что английская знать особенно не может претендовать на древность и чистоту рода, на чистоту моральных принципов. Дефо восклицает: «Так где же рыцари? Их нет у англичан! Бесстыдным золотом здесь куплен пэров сан!» И он предлагает в дальнейшем руководствоваться лишь личной доблестью и заслугами для определения места и достоинства человека.

Незадолго до этого Дефо выступил с «Опытом о проектах» (1697), - в котором он высказал очень прогрессивные для его времени мысли. Так, он довольно остро ставит вопрос, для того ли бог наделил женщину способностями, равными с мужчиной, чтобы она была только его кухаркой и нянькой его детей; отсюда он делает вывод о необходимости женского образования, даже говорит о равном образовании для мужчин и женщин. Но большинство требований Дефо в «Опыте о проектах» относится к коммерческой сфере: это конкретные предложения о создании банков, страховых обществ. Дефо возлагал огромные надежды на короля, поэтому именно к нему он обращался со своими математическими подсчетами и логическими аргументами.

Но Вильгельм III вскоре погиб, сброшенный на землю конем, что дало повод «кавалерам», активным тори и сторонникам Стюартов, пять «за здоровье жеребца его величества». Возмущенный этим Дефо обрушился на них в своем памфлете «Притворные плакальщики» (1702).

Царствование королевы Анны (свояченицы Вильгельма Оранского, дочери Иакова II Стюарта) протекало в обстановке усиливающейся реакции; в 1711 г. произошел торийский перевороте парламенте. Но особенно (сразу же после смерти Вильгельма) яростно выступали церковники, представители «высокой, епископальной» англиканской церкви, обрушившиеся с репрессиями на ненавистных им диссидентов. Дефо никогда не был особенно активным пуританином: ему были чужды всякие проявления религиозного фанатизма. Но теперь он горячо выступил в их защиту. Он опубликовал анонимный памфлет «Кратчайший способ расправы с диссидентами», в котором от лица вымышленного ретивого пастора, представителя англиканской церкви, призывал поголовно истребить всех пуритан, как некогда во Франции истребляли гугенотов, построить для них во всей Англии виселицы, распинать их на крестах и т. п. Насмешка была очевидной, но обе партии сначала не поняли ее. Перепуганные диссиденты, забрав ребятишек и бросая насиженные, места, пытались бежать из Англии. Разъяренные церковники писали погромные статьи, поощряя кровожадные предложения неизвестного собрата. Сам Дефо был испуган таким размахом событий. Думая опять-таки только о пуританах, желая им добра, он поспешил успокоить их, опубликовав «Объяснение к «Кратчайшему способу», где он раскрыл свои подлинные цели.

Тогда вмешалось правительство, поняв какую опасность представляет для него смелый и талантливый памфлетист. Был отдан приказ об аресте Дефо, «виновного в преступлении чрезвычайной важности». Дефо скрылся, но вскоре был выдан, так как за его голову была обещана большая сумма в пятьдесят фунтов стерлингов. В начале 1703 г. Дефо заключили в Ньюгейтскую тюрьму, суд приговорил писателя к троекратному стоянию у позорного столба. За время пребывания в тюрьме, уже зная о предстоящем приговоре, Дефо не только изучил тюремные нравы (что очень ему пригодилось в дальнейшем для его романов), но и успел написать блестящий «Гимн позорному столбу», в котором он заявлял, что стояние у позорного столба - это награда наиболее мужественным людям, что он гордится своей участью. Через своих друзей Дефо сумел широко распространить свой рукописный гимн, и,. когда его вывели на площадь в июле 1703 г., весь Лондон уже распевал этот гимн. Лондонцы толпами бежали на площадь, чтобы выразить писателю свое сочувствие, женщины забрасывали его цветами, мальчишки бойко торговали листками с уже напечатанным текстом «Гимна», самый столб был украшен гирляндами цветов.

Это триумфальное стояние у позорного столба правительству пришлось сократить, а затем Дефо (вначале приговоренный к пожизненному тюремному заключению) скоро вышел на свободу. Видимо, с одной стороны, правительства поняло, что Дефо уж слишком популярен в народе, а потому разумнее помириться с ним; с другой стороны, и он, искренний сторонник буржуазной конституционной монархии, не намеревался вести с буржуазным конституционным правительством длительную борьбу. Во всяком случае между Дефо и министром Гарли было заключено соглашение, которое оба потом соблюдали. На этом кончился героический период, жизни Дефо, период активной политической деятельности. Но литературная его деятельность продолжалась до старости и была исключительно разнообразной.

Дефо был основателем журналистики в Англии. В 1704 г. он стал издавать еженедельную газету «Обозрение дел во Франции и остальной Европе», в которой под этим маскирующим названием он давал оценку и обзор прежде всего внутренних дел Англии. Начало английской журналистики обычно относят к 1709-1710 гг., когда стали выходить журналы Стиля и Аддисона («Болтун» и «Зритель»). Но газета Дефо предваряет их, а то, что Дефо издавал ее один, был единственным ее сотрудником, выступавшим то как серьезный обозреватель, то как остроумный пдмфлетист, говорит только о его необычайной работоспособности и редком литературном мастерстве. Общий тон газеты оставался разоблачительным и прогрессивным. На четвертой странице помещался юмористический раздел «Скандальный Меркурий, или Новости Клуба скандалов», пользовавшийся исключительным успехом. В нем (под вымышленными, разумеется, именами) говорилось о светских - семейных, скандалах, о продажности судей, фанатизме и изуверстве церковников.

Всего литературное наследие Дефо насчитывает более 250 заглавий. Это работы самых различных жанров: памфлеты-, всякого рода исторические и этнографические труды, описания подлинных и вымышленных событий (ураганов, землетрясений), политические обзоры, сатиры, романы.

Среди этих книг внимание русского читателя привлекает книга. «Беспристрастная история жизни и деяний Петра Алексеевича, нынешнего царя Московии» (1723), первая прижизненная история Петра I,. пронизанная симпатией к его делам. Многое в этой книге кажется теперь недостаточно точным или наивным, HQ тем не менее поражает все же очень хорошее знание событий, происходивших в далекой России. Дефо отлично понимает, как полезна была деятельность Петра и для Англии, которую он фактически спас от возможного вторжения дерзкого завоевателя, шведского короля Карла XII. Панегирики Петру и перспективам англо-русской торговли встречаются в «Истории», имевшей, как и все труды Дефо, пропагандистское значение. Можно предположить, что Дефо видел Петра, когда тот в 1698 г. несколько месяцев - в Англии. Большинство работ и исследований Дефо посвящено так или иначе интересам английской торговли - трактат «Образцовый английский негоциант» (1727), «Всеобщая история торговли, в особенности британской коммерции» (1713), «Всеобщая история открытий и усовершенствований в великих отраслях коммерции, навигации и земледелия во всех частях света» (1725) и т. д. Но были и чисто просветительские труды, посвященные проблемам литературы, языка, распространения знаний («Защита печати, или Опыт о полезности литературы» 1718).

Стремясь заинтересовать своих читателей, Дефо придумывал для своих статей броские, неожиданные заголовки: «Что делать, если королева умрет?», «Что делать, если нападут шведы?».

Дефо шел 58-й год, когда он написал в 1719 г. свой первый и луч-, ший роман «Жизнь и странные, удивительные приключения Робинзона Крузо». Дефо шел к созданию романа трудным путем журналистики пристального изучения общественной жизни, путем борьбы и скитаний. Даже его ньюгейтские впечатления и гордое стояние у позорного столба, даже его поездки в Испанию, связанные с его профессией виноторговца, познакомившие его с природой Испании и с ее жизнью, с ее плутовскими романами, сыграли здесь определенную роль.

Вслед за «Робинзоном» появились и другие романы: «Жизнь, приключения и пиратские похождения знаменитого капитана Сингльтона» (1720), «Мемуары кавалера» (1720), «Радости и горести знаменитой Молль Флендерс» (1721), «Записки чумного года» (1721), «История полковника Джека» (1722), «Удачливая любовь, или История жизни и похождений мадемуазель де Бело, известной под именем леди Роксаны» (1724).

Все герои Дефо (за исключением скромного и честного Робинзона) - «знаменитые» авантюристы, воры, пираты, куртизанки. Все романы написаны в форме мемуаров или автобиографий. Жизнь героев обычно рассказана с самого детства, перед нами проходит становление (а порой полное падение) человеческой личности. Выбор героев не случаен и диктуется не только погоней за эффектом, за сенсацией (хотя и эти моменты, наверное, имели значение для Дефо, прирожденного журналиста). Необычайно возросшая в Англии XVIII в. преступность стала своего рода нормой молодого буржуазного общества. Недаром, когда Теккерей обращался впоследствии к изображению XVIII в., он также вынужден был изображать мир преступников и авантюристов, процветающих, пролагающих себе путь в обеспеченные и даже высшие круги. Именно такое общество (в духе Мандевиля или Гоббса) и таких его представителей рисует Дефо, используя при этом богатые традиции плутовского романа.

Романы (особенно «Робинзон» и «Молль Флендерс») принесли Дефо новую громкую славу, но не принесли денег. Он умер в одиночестве и нищете, скрываясь от кредиторов.

Лучший роман Дефо «Жизнь и странные, удивительные приключения Робинзона Крузо из Иорка, моряка» (1719) значительно отличается от других его романов и ни в коем случае не укладывается в рамки плутовского романа. Дефо пытается здесь утвердить свой идеал, наделить своего героя такой внутренней силой, которая поможет ему противостоять всем ужасам жестокого мира. Такой силой неожиданно оказывается одиночество героя, но в еще большей степени - его непрерывный многолетний труд. Общество могло бы превратить смелого, предприимчивого Робинзона в авантюриста и накопителя (как оно превратило в куртизанку и воровку энергичную и трудолюбивую Молль Флендерс). Мы видим, как авантюристические планы, мечты и даже действия воз-нникают у него, пока он окружен людьми.

Но одиночество превращает его в труженика и мыслителя, высвобождает в нем его человеческую сущность - так у Дефо оформляется мечта о «естественном человеке». Маркс говорит «о больших и малых робинзонадах», как о характерном явлении XVIII в. Попытки изобразить человека вне общественных связей, оторвать его от «определенного ограниченного человеческого конгломерата» делались многими писателями и философами XVIII в. К. Маркс видит в этом последствие растущей буржуазной конкуренции, ослабление общественных связей.

Разумеется, полностью освободить, изолировать Робинзона от общества Дефо не удается. Робинзон создает на своем острове обширное и сложное хозяйство, как бы заново проделывает весь путь цивилизации, не только благодаря своему упорному труду, но и при помощи найденных им на корабле полезных вещей. Он достает с разбитого корабля инструменты, порох, оружие, астрономические приборы, даже те предметы, которые помогут ему скоротать бесконечные годы одиночества и осмыслить окружающий мир - бумагу, чернила, библию. Все вещи, заполнившие жилье Робинзона, воплощают труд множества людей, незримо и крепко соединяют его с далеким человеческим обществом. В других случаях Дефо говорит еще об одной важной черте Робинзона - тоске по людям. Так, Робинзон предстает более социальным существом, более тесно связанным с обществом, чем это полагается по законам «робинзонады». Реализм Дефо, его строгая наблюдательность одерживают победу над его концепцией.

Многократно отмечались чисто буржуазные черты Робинзона. Его утилитарный подход к природе, его острое чувство собственника (даже по отношению к дремучим лесам его экзотического острова), пуританская религиозность, пронизанная трезвым практицизмом, - все это достаточно характеризует его облик. Даже в юности его увлекла из родительского дома не столько жажда приключений, сколько жажда наживы. Постоянно у него возникают разного рода коммерческие планы. Так, он мечтает заняться выгодным делом - работорговлей, и именно эта мечта кончается для, него кораблекрушением и необитаемым островом. Еще раньше он продает капитану португальского корабля своего товарища по скитаниям и по плену у мавританских корсаров негритянского мальчика Ксури, с которым его связывает дружба. Робинзон берет с португальца слово, что тот будет хорошо обращаться с Ксури, но дальше этого его гуманность не идет. Дефо не осуждает своего юного героя, он считает его поступок естественным. Единственный грех, который Робинзон числит за собой и за который просит прощения у неба, - это его непослушание отцу.

Если домашнее задание на тему: » Английский реалистический просветительский роман (Даниэль Дефо) оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.

 

Тем самым отпадет упрек в жестокости, с их сектой будет навсегда покончено, и дело больше не дойдет до смут и столкновений, в которые они так часто вовлекали Англию.

Их много, и у них тугие кошельки, из-за чего они исполнены высокомерия, которое отнюдь не побуждает нас к ответному терпению и, более того, склоняет к мысли, что нужно торопиться и либо поскорей вернуть их в лоно церкви, либо убрать навеки с нашего пути.

Благодаренье Богу, они теперь совсем не так страшны, как прежде, но если мы позволим им вернуть былую силу, то будет наше собственное упущенье! И Провидение и Церковь

Англии, как кажется, желают одного - чтоб мы освободились от смутьянов, мешающих спокойствию страны, и ныне нам дарован к тому случай.

Мы полагаем, что английский трон был уготован нашей королеве ради того, чтобы она своей рукой восстановила права церковные, равно как и гражданские.

Мы полагаем, что по сей причине вся жизнь в стране разительно переменилась в какие-нибудь считанные месяцы; и лучшие мужи, народ и духовенство - все выступают заодно, все сходятся на том, что пробил час освобожденья церкви!

Вот для чего нам Промыслитель ныне даровал такой парламент, такую конвокацию, такое джентри! И такую королеву, каких дотоле не было в стране.

А если мы упустим эту редкую возможность, чем может обернуться наше небреженье? Короне предстоят тогда большие испытания. Голландец сядет на престол - и все наши

надежды и труды пойдут прахом! Имей все наши будущие государи из его династии наилучшие намерения, они останутся пришельцами! Понадобятся годы на то, чтоб приспособить чуждый дух к особенностям нашего правления, к заботам нашего отечества. Кто знает, сколько нужно поколений, чтобы на нашем троне воцарилось сердце, исполненное столь великой чистоты и пыла, горячего участия и ласки, какие согревают ныне нашу церковь!

Для всех, кто предан Церкви Англии, настало время, не теряя ни минуты, и вознести, и укрепить ее столь основательно, чтоб она больше не могла подпасть под иго чужеземцев или страдать от распрей, заблуждений и раскола!

Я был бы очень рад, если бы к сей заветной цели вели бескровные и мирные пути, но порча слишком далеко зашла, и рана загноилась, затронуты все жизненные центры, и исцеление сулит лишь нож хирурга! Исчерпаны все способы воздействия: и сострадание, и кротость, и увещевания, но тщетно - облегчение не наступило!

Сектантский дух настолько овладел умами, что многие во всеуслышанье бросают вызов церкви! Дом Божий стал им ненавистен! И более того, они внушили своим детям такую предубежденность и отвращение к нашей святой вере, что темная толпа всех нас считает за язычников, творящих культ Ваала! Им кажется грехом переступать пороги наших храмов. Должно быть, даже первые христиане гораздо менее чуждались капищ и кровавых жертвоприношений, сложенных к ногам кумиров, и иудеи меньше избегают есть свинину, нежели многие диссентеры чураются святого храма и отправляемого там богослужения.

Строптивцев вместе с их исповеданием необходимо истребить! Пока их племя что ни день наносит невозбранно оскорбленье Господу, пороча его таинства и службу, мы небрежем своим долгом перед ним и перед нашей Матерью - Святою Церковью.

Как сможем мы ответить перед Господом, и перед церковью, и перед нашими потомками за то, что оставляем их в сетях у фанатизма, заблуждений и упрямства, гнездящегося

в самом сердце нации? Как мы ответим им за то, что дозволяем недругу разгуливать по улицам страны, чтобы он мог привлечь к себе наших детей? Как оправдаемся за то, что подвергаем нашу веру угрозе полного искоренения?

Чем это лучше, чем тенета, в которые нас уловляла римско-католическая церковь и от которых нас освободила Реформация? То и другое - крайности, хотя и в разном роде,

но ведь для истины губительны любые заблуждения, которые нас разделяют. Те и другие равно вредны для нашей церкви и для спокойствия отечества! Скажите, отчего признать

иезуита хуже, чем фанатика? И чем папист, который верует в семь таинств, опасней квакера, не верующего ни в одно из них? Мне также невдомек, чем монастырь страшней молитвенного дома!

Увы, о Церковь Англии! Теснимая папистами, гонимая диссентерами, она распята между двух разбойников! Но пробел час - пора распять разбойников!

Пусть на костях врагов воздвигнется ее строение! Заблудшие, что захотят вернуться в ее лоно, всегда найдут открытыми врата ее любви и милосердия, но твердолобых пусть сожмет железная рука!

Пусть верные сыны святой, многострадальной Матери, узнав о ее бедствиях, ожесточат свои сердца и ополчатся на ее гонителей!

Пусть Всемогущий Бог вдохнет в сердца всех тех, кто верен правде, решимость объявить войну гордыне и антихристу, дабы изгнать из нашего отечества коснеющих в грехе и не дозволить расплодиться их потомству!

Гимн позорному столбу.

«Гимн позорному столбу» Дефо написал в 1703 г., находясь в тюрьме за памфлет «Простейший способ расправиться с диссидентами». Дефо обличает истинные преступления, совершаемые в английском обществе, и призывает наказать настоящий порок .

Привет тебе, Великая Махина!

Ты – государства черное бельмо –

Наказываешь грубо без причины

Позора не достойных твоего.

Но кто родился Человеком быть,

Твою надменность стерпит,

И униженья боль не ощутит.

Презренье в ложной фразе «как не стыдно!»

Пугает опорочивших себя,

Но кара мудрому уму посильна,

Злословие – пустая суета.

Здесь, на твоем парадном табурете,

Смотрю на панораму площадей,

Судьбу монархов я увижу в свете

Непостижимых Божеских идей.

Здесь обнажились городские страсти,

Приготовляя дуракам напасти.

Мошенникам есть повод наблюдать.

Здесь злодеяния и люди получают,

Разделенную надвое хвалу.

И преступление порой свершают,

Не мысля славу осветить твою.

И одобрение за это получают.

Здесь ярость улиц беды предвещает,

Когда толпу ведут прямым путем.

И маргиналы грязью обкидают,

Не признавая изданный закон

И прошлые заслуги человека.

Смотрели из твоей петли злодеи

И разносился смрад от их голов,

Но кто накажет преступление

Законом, созданным для дураков?

Здесь правы те, кто знает наперед,

И гнуться, чтоб пройти за поворот.

От времени у нас зависят судьбы:

Почтут что злом, а что почтут добром,

Награды прошлой доблести осудят –

Искусной паутиной стал закон.

Не испугаешь ты позором плута,

Продал он честь свою уже давно,

За человека без порока вступят

Невинность и священное добро.

Хотим мы знать, как занимали место

У твоего высокого столпа

Изгои государственного кресла

За веком век и в наши времена.

Как назывался призрачный порок,

Указывал который срама срок?

Скажи, махина, как всем нам понять,

Или без ропота в сердца принять

Суд, данный властью, совесть очищать.

Твой трон уравнивал в своих правах:

Борцов, чью совесть не сожгло сомненье

(Их ясный разум, и убитый страх

На шаг опережали поколенье);

И тружеников современной славы.

Ученый Селден из твоих окон

Рассматривал высокие вершины

Горы, что именуется закон,

И не было достаточной причины

Ему подмостки вытирать твои.

Он назывался вечным сыном чести,

Ты не оплатишь все ему долги.

Твое искусство унижать стыдом,

Позором не покроет Человека;

Бывает по утрам туман силен,

Но лишь пока нет солнечного света.

Когда он на твои ступени встанет,

Не осрамится, а душой воспрянет,

А проклят будет, кто его поставит.

Презрение сквозит в твоих глазах,

Грех от смущенья кротко отвернется,

Порок в толпе: на лицах, и в сердцах

Дрожит, молчит и в темный угол жмется.

Министерство науки и образования Украины

Мариупольский Государственный Гуманитарный Университет

Реферат:

По предмету

«История

мировой литературы»

На тему:

«Дефо – памфлетист и полемист. («Кратчайший способ расправы с диссидентами» и «Гимн позорному столбу»)»

Выполнила:

Студентка ІІ курса

Специальности журналистика

Корчма Оксана

Проверила:

Вялкова И.А.

Мариуполь 2009

Вступление…………………………………………………… ……………………………………………………3

1.Биография Даниэля Дефо…………………………………………………………………… ………...3

2.Дефо – публицист……………………………… …………………………………………………………...6

А) «Гимн позорному столбу»………………………………… ………………………………………7

3.»Кратчайший способ расправы с диссидентами»…………………………7

Заключение…………………………………………………… …………………10

Список литературы…………………………………………………… ………..11

Вступление:

Даниель Дефо (англ. Daniel Defoe; родился под именем Daniel Foe; около 1660, Криплгейт - 26 апреля 1731, Мурфилдс) - английский писатель и публицист, известен главным образом как автор «Робинзона Крузо».

Непосредственно после «славной революции» (буржуазной) в Англии творит выдающийся писатель Даниель Дефо. Он силой слова поддерживает и защищает буржуазно-парламентарный строй от посягательств аристократической реакции (памфлеты «Чистокровный англичанин», «Кратчайший способ расправы с диссидентами»). Вместе с тем в своих романах «Капитан Сингльтон», «Роксана», «Молль Флендерс», «Полковник Джек» он смело показывает изнанку дворянско-буржуазной Англии, а в романе «Робинзон Крузо» воссоздает типичную для буржуазии иллюзию независимости личности от общества, возможности се обособленного существования.

Натура активная, волевая, Дефо прожил бурную жизнь, смело вмешиваясь в политическую жизнь страны, отдавая свое бойкое перо (часто небескорыстно) различным политическим партиям, однако принципиально поддерживая буржуазную линию развития Англии. Как личность он очень напоминает Бомарше. У них много общего. Плебеи и отпрыски плебеев, они шли в революцию со всей дерзостью бунтарей - смелые, талантливые, энергичные. Дефо защищал уже свершившуюся революцию от происков реакционеров. Бомарше ее готовил. Жизнь и того и другого полна борьбы, взлетов и падений. И того и другого не пощадила злоречивая молва.

  1. Биография Дефо

Даниэль Дефо родился в 1660 или 1661 году в Лондоне. Его отец его был мясником.

Рано пробудившаяся в Даниэле страсть к чтению, вызванная его ненасытной любознательностью, вызывала у его матери серьёзные опасения за будущность сына, но отцу давала надежду, что мальчик со временем может стать дельным купцом или духовным лицом. Мать с этим мнением не соглашалась, так как Даниэль увлекался чтением книг преимущественно исторического содержания,

3

описаниями путешествий и фантастических приключений.

Когда Дефо исполнилось двенадцать лет, его отдали в школу, где он пробыл до шестнадцатилетнего возраста. Окончив школу, юноша по настоянию отца поступил в контору одного богатого торговца, обещавшего через несколько лет сделать Даниэля участником своего дела. Даниель добросовестно исполнял свои обязанности. Однако, не имея ни малейшей склонности к коммерческой деятельности, года через три он увлекся журналистикой и начал печатать свои статьи по вопросам, волновавшим общество, в одном из политических журналов.

Лет двадцати Даниель Дефо вступил в ряды армии герцога Монмаута, который восстал против своего дяди, Якова Стюарта, проводившего во время своего правления профранцузскую политику. Яков подавил восстание и сурово расправился с мятежниками. Даниелю Дефо пришлось скрываться от преследований.

С наступлением более благоприятных времен, то есть с вступлением на престол Вильгельма Оранского, Дефо вернулся к литературной деятельности. Когда народ начал роптать, что на престол посадили чужестранца, Даниель Дефо написал сатирическое стихотворение « Истинные англичане», в котором показал, что вся английская нация состоит из смеси различных племен, и поэтому нелепо смотреть неприязненно на безупречного во всех отношениях короля только потому, что он родился не в Англии, а в Голландии. Это стихотворение наделало много шума при дворе и в обществе. Вильгельм пожелал видеть автора и сделал ему довольно значительный денежный подарок.

В 1702 году на английский престол взошла королева Анна, последняя из Стюартов, находившаяся под влиянием партии консерваторов. Дефо написал свою знаменитую сатирическую брошюру «Вернейшее средство отделаться от диссентеров». Диссентерами назвались в Англии протестантские сектанты. В этой брошюре автор советовал парламенту не стесняться с беспокоившими его новаторами и вешать их всех или ссылать на галеры. Сначала в парламенте не поняли истинного смысла сатиры и обрадовались, что Даниель Дефо направил свое перо против сектантов. Потом кто-то раскусил действительный смысл

сатиры. Парламент признал его мятежником, приговорил его к денежному штрафу, к выставлению у позорного столба и к тюремному заключению. Но восторженный народ усыпал ему путь к позорному столбу цветами и устроил овацию. Во время своего пребывания в тюрьме Дефо написал «Гимн позорному столбу» и ухитрялся издавать журнал «Обозрение».

Через два года Дефо был освобожден из тюрьмы. По поручению министра Гарлея отправился в Шотландию с дипломатической миссией - подготовить почву для соединения Шотландии с Англией. Дефо оказался талантливым дипломатом и блестяще выполнил возложенную на него задачу.

По вступлении на английский престол Ганноверского дома, Даниель Дефо пишет еще одну ядовитую статью, за которую парламент присудил ему огромный штраф и заключение в тюрьму. Это наказание заставило его навсегда оставить политическую деятельность и посвятить себя исключительно беллетристике.

После освобождения из заключения Даниэль Дефо издает «Робинзона Крузо». Эта книга вышла в 1719 году. Сам Дефо путешествовал всего один раз: в молодости он совершил плавание в Португалию, а все остальное время жил на родине. Но сюжет романа писатель взял из жизни. Жители Англии на рубеже 17-18 веков неоднократно могли слышать от моряков рассказы о людях, живших более или менее продолжительное время на различных необитаемых островах. Но ни одна история в этом роде не привлекла к себе столько внимания как история шотландского матроса Александра Селкирка, который жил на необитаемом острове в полном одиночестве четыре года и четыре месяца(1705-1709), пока его не подобрал проходивший мимо корабль. История Селкирка и послужила важнейшим источником для «Робинзона». Эта книга заслужила необыкновенную популярность не только в Англии, но и во всех странах цивилизованного мира. Весь роман проникнут просветительскими идеями - прославлением разума, оптимизмом и проповедью труда.

Ободренный громадным успехом «Робинзона», Даниэль Дефо написал еще множество других сочинений в том же духе: «Морской разбойник», «Полковник Джек», «Путешествие вокруг света», «Политическая история дьявола» и другие. Дефо написал более двухсот книг и брошюр,

пользовавшихся успехом у современников. Но, несмотря на это, он, подобно другим талантам, жил и умер в нужде в Лондоне. Ранние биографы Дефо рассказывают, что надгробная плита, установленная на его могиле в 18 веке имела скромную, но многозначительную надпись: «Даниэль Дефо автор «Робинзона Крузо». Умер 24 апреля 1731 года на 70-м году от рождения».

Что касается литературного значения Дефо, то в этом отношении его смело можно считать предшественником Ричардсона и Филдинга и основателем той литературной школы, которая достигла в Англии своего наивысшего расцвета при Диккенсе и Теккерее.

  1. Дефо - публицист

Литературную деятельность Дефо начал политическими памфлетами (анонимными) и газетными статьями. Проявил себя как талантливый сатирик-публицист. Писал на разные политические темы. В одном из своих произведений - «Опыт проектов» - он предлагает усовершенствовать пути сообщения, открыть банки, сберегательные кассы для бедных и страховые общества. Значение его проектов было огромно, если принять во внимание, что в то время почти ничего из предлагаемого им не существовало. Функции банков выполняли ростовщики и ювелиры-менялы. «Английский банк», один из центров мирового финансового капитала в настоящее время, лишь открылся в то время.

Особенно широкую популярность Дефо приобрёл со времени появления его памфлета «Истинный англичанин». Восемьдесят тысяч экземпляров было продано полулегально на улицах Лондона в течение нескольких дней. Появление этого памфлета было обусловлено нападками аристократии на защищавшего интересы буржуазии короля Вильгельма III. Аристократы нападали в частности на короля за то, что он был не англичанин, а чужеземец, плохо даже говоривший по-английски. Дефо выступил в его защиту и, не столько защищая короля, сколько нападая на аристократию, доказывал, что древние аристократические роды ведут своё начало от норманнских пиратов, а новые - от французских лакеев, парикмахеров и гувернёров, хлынувших в Англию во время реставрации Стюартов. После издания этого памфлета Даниель Дефо близко сошёлся с королем и оказал громадные услуги

английской буржуазии в деле получения ею торговых привилегий и закрепления их парламентскими актами. Истинный сын своего бурного века, Дефо не раз испытывал превратности судьбы: пускался в рискованные авантюры, разорялся, богател, снова разорялся и снова наживал капитал. Он испробовал профессии торговца, моряка, журналиста, шпиона, политического деятеля, а в возрасте 59 лет стал писателем.

А) Гимн позорному столбу

Буржуазия вела борьбу с аристократией на всех фронтах, в частности и в области религии. И Дефо выступил с ехидным памфлетом под названием « Кратчайший способ расправы с диссидентами». Аристократы и фанатики из духовенства эту сатиру приняли всерьёз, и совет расправиться с диссидентами виселицей сочли откровением. Но когда выяснилось, что Дефо довёл доводы сторонников господствующей церкви до абсурда и тем окончательно их дискредитировал, церковь и аристократия сочли себя скандализованным, добились ареста Дефо и суда над ним, которым он и был приговорён к семи годам тюремного заключения, штрафу и троекратному выставлению к позорному столбу.

Этот средневековый способ наказания был особенно мучителен, так как давал право уличным зевакам и добровольным лакеям духовенства и аристократии издеваться над осуждённым. Но буржуазия оказалась настолько сильной, что сумела превратить эту кару в триумф своего идеолога: Дефо был осыпан цветами. Ко дню стояния у позорного столба находившемуся в тюрьме Дефо удалось напечатать «Гимн позорному столбу». В нём он громит аристократию и объясняет, за что его выставили на позор. Этот памфлет толпа распевала на улицах и на площади, в то время как приговор над Дефо приводился в исполнение.

  1. Кратчайший способ расправы с диссидентами

Для того, чтобы точнее и глубже понять тему и идею памфлета, определить своеобразие и оценить его место в литературном контексте, необходимо обратиться к истории написания речи. Создание любого публицистического произведения неотъемлемо связано с событиями «злобы дня». А в сложной ситуации, сложившейся в Англии XVIII века, это особенно очевидно. В марте

1702 года умирает король Вильям III, приверженец толерантных взглядов по отношению к исповедующим другие религии (диссидентам), и к власти приходит королева Анна (1702-1714), защищавшая Англиканскую церковь. Она отменила принятое при Вильяме временное соглашение («occasional conformity»), дававшее диссидентам право считать себя членами Англиканской церкви, посещая службу всего лишь раз в год. Радикально настроенные Тори и члены высшего руководства Церкви («High Flyers») восприняли это решение как толчок к восстановлению прежних безграничных прав единственной в стране церкви и усилению репрессивных мер против диссидентов. Несмотря на то, что протестанты, превалировавшие среди религиозных верующих при Вильяме, были наиболее прогрессивной частью общества и выступали за терпимое отношение одного лагеря к другому, предложенный ими в 1689 г. Акт о веротерпимости («Act of Toleration») на законодательном уровне так и не был принят. Более того, в законе против «временного соглашения», принятом в ноябре 1702 г., у диссидентов были отняты некоторые их права, которые остались только у англикан.

I. Привет тебе, Великая Махина!1

Ты – государства черное бельмо –

Наказываешь грубо без причины

Позора не достойных твоего.

Но кто родился Человеком быть,

Твою надменность стерпит,

И униженья боль не ощутит.

Презренье в ложной фразе «как не стыдно!»

Пугает опорочивших себя,

Но кара мудрому уму посильна,

Злословие – пустая суета.

Здесь, на твоем парадном табурете,

Смотрю на панораму площадей,

Судьбу монархов я увижу в свете

Непостижимых Божеских идей.

Здесь обнажились городские страсти,

Приготовляя дуракам напасти.

Мошенникам есть повод наблюдать.

Здесь злодеяния и люди получают,

Разделенную надвое хвалу.

И преступление порой свершают,

Не мысля славу осветить твою.

И одобрение за это получают.

Здесь ярость улиц беды предвещает,

Когда толпу ведут прямым путем.

И маргиналы грязью обкидают,

Не признавая изданный закон

И прошлые заслуги человека.

Смотрели из твоей петли злодеи

И разносился смрад от их голов,

Но кто накажет преступление

Законом, созданным для дураков?

Здесь правы те, кто знает наперед,

И гнуться, чтоб пройти за поворот.

От времени у нас зависят судьбы:

Почтут что злом, а что почтут добром,

Награды прошлой доблести осудят –

Искусной паутиной стал закон.

Не испугаешь ты позором плута,

Продал он честь свою уже давно,

За человека без порока вступят

Невинность и священное добро.

Хотим мы знать, как занимали место

У твоего высокого столпа

Изгои государственного кресла

За веком век и в наши времена.

Как назывался призрачный порок,

Указывал который срама срок?

Скажи, махина, как всем нам понять,

Или без ропота в сердца принять

Суд, данный властью, совесть очищать.

Твой трон уравнивал в своих правах:

Борцов, чью совесть не сожгло сомненье

(Их ясный разум, и убитый страх

На шаг опережали поколенье);

И тружеников современной славы.

Ученый Селден из твоих окон

Рассматривал высокие вершины

Горы, что именуется закон,

И не было достаточной причины

Ему подмостки вытирать твои.

Он назывался вечным сыном чести,

Ты не оплатишь все ему долги.

Твое искусство унижать стыдом,

Позором не покроет Человека;

Бывает по утрам туман силен,

Но лишь пока нет солнечного света.

Когда он на твои ступени встанет,

Не осрамится, а душой воспрянет,

А проклят будет, кто его поставит.

Презрение сквозит в твоих глазах,

Грех от смущенья кротко отвернется,

Порок в толпе: на лицах, и в сердцах

Дрожит, молчит и в темный угол жмется.

Пусть кару заслужившие по чести

Появятся герои. Все мы вместе

Довольны будем этим появленьем.

II. Поход крестовый возвещая

Трубою мятежа в руке,

Столб Sacheverell освящает

Пусть самым первым на земле.

С церковной кафедры он проклял

Тех братьев, что не стали гнуть

С ним линию его закона,

И это был кратчайший путь.

Мудрейший вице-канцлер сбоку

С ним у столба пускай стоит,

Запрет лицензий понемногу

Задушит наш печатный лид.

Рукою власти благодатной

Укажет четко для кого

Позволено строфою внятной

Расписывать дела его.

Церквам он выдал разрешенье

Решать самим свою судьбу,

Как Папа дал благословенье

Отрядам, шедшим на войну.

В событиях подобных рядом

Практиковались доктора,

В усердии искали взглядом

Где прячется в кишках глиста.

И пред тобою отхлебнула

За академии позор

В припадке диком профессура

Площадный бесконечный ор.

А ты украл у них идею

(Как Англии достойный сын):

Изобретать всегда сложнее.

Доказывать привычней им.

На этом принципе ты создан,

Пугающий британцев монстр.

Парадным строем командиры,

Мужи с нетвердою рукой,

Флотов и армий дезертиры,

Пускай нарушат твой покой.

Построятся в ряды солдаты,

Они, как трусы, на войне,

За счет вносимой ими платы,

В бою сидели в стороне.

Придут к ним маршем генералы,

Любители пустой муштры,

Убийцы королевской славы,

Предатели своей страны.

И если капитанов флота,

От страха жмуривших глаза,

Поставить рядом с этой ротой,

Какая будет там толпа!

Они богами Карфагена

Благословенные за то,

Что Поинти бежать из плена

Позволили. Ну а потом

Предали флот турецкий наш,

И оскорбили тем Талмаш.

Они эскадры из Тулона

Заметили побег нескоро

И приходили очень рано,

А иногда и слишком поздно.

Они – герои, их дела

Достойны всякой почести:

На контрэскарпе им нужна

Проверка славной доблести.

Перед тобой занять арену

Героям этим не пришлось.

Поступки их забыло время.

Иль наказанья не нашлось?

Поэтому, откинув древность,

Посмотрим мы на современность.

Здесь те, кто правят, не выносят

На прочих горожан равняться.

Здесь деньги корабли увозят

И не рискуют возвращаться.

Эскадры в боевом порядке

Выходят защищать страну

И исправляют неполадки

Когда уже идут ко дну.

Позднее возвратятся с моря

Те, чьи поступки не понять

Нельзя. О славные герои!

Им надо пред тобой стоять.

Для химерических статей

Прекрасной эта будет тема:

Оправдывать судьбу людей,

И защищать морское дело.

За подвиги, что совершили

(На палубах их кораблей)

Они в порту Святой Марии,

Получат выигранный трофей.

Пусть там Ормонде до конца

Им повторит свои слова.

И кистью музой одаренной

Художник пусть изобразит

Всю славу Англии покорной

И весь ее печальный вид:

Разграбленные города,

Потерянные имена

И возвращение с позором.

Сорвут в твоем театре виги

Рукоплесканий целый град:

За нескончаемые сдвиги,

За несгибаемый отряд,

Который в восемьдесят лодок

Сражался против двадцать двух,

Награбив за морями всласть,

Они взглянут на нашу власть.

И те, что их отряд летучий

На берегу сваляют в кучу,

Благое дело сотворят.

Богатств увидим мы несметно,

Когда назад их возвратят.

О, сколько пропадут бесследно!

Когда на эшафот поставят

Воров. Толпа большая гордо

Процессию с лихвой обставит

Инаугурации ленд-лорда.

Пусть каются перед народом

Еще и те твои мужи,

Что наблюдали мимоходом

За грабежами той войны.

Один наместник изначально

Девилем правил. После он

Всего лишился. Как печально!

И был судьбою осужден.

Но, если бы он вешал сразу

Непрошеных гостей своих,

Давно бы эту всю заразу

Изгнали из владений их.

От радости забьешь крылом,

И поприветствуешь ты тех,

Кто недовольства грозный гром

Обрушил на себя за грех.

Оценщики и спекулянты

Владельцы монстра-капитала,

От них компании и банки

Банкротства ждут или обвала.

В руках под сорок тысяч акций.

И, если сильно захотят,

Они без всяких прокламаций

Потопят их или сгноят.

Страны несметное богатство

В расчетных книгах их осядет,

По твердому приказу братства

Цена или растет, иль тает.

Впусти их на вершину замка

С долгов распискою в руке,

Пускай считают спозаранку

И пишут четко на столбе:

Как быстро цены возрастут,

Когда товар переведется,

И как по новой упадут,

Когда торговый флот вернется.

Блюститель древнего закона,

Возвыси голову свою.

И фразу едкую от слова

Отдай парламенту твою.

Спроси их: как бумага стала

Равна по ценности деньгам,

И по процентам вырастала,

И скидки представляла нам;

Когда ирландские долги

Они бы выплатить смогли;

И как им не сжигать мостов;

И не подделывать счетов.

Скажи, что весь английский люд

Желает страстно насладиться,

Когда повинность понесут

Пред ними жирные их лица.

Фемида следующей по кону

Присядет на твою скамью,

Родившись защищать законы,

Она забыла цель свою:

Нельзя преступников прощать,

И беспристрастность нарушать.

Поставь продажного судью

В твою роскошную карету.

Оставив мантию свою,

В триумфе скачет пусть по свету.

И правосудие вершить

Над оргией блудницы первой

Не позволяй тем, кто сидит

В суде в угаре опьяненья.

Они достойны, чтобы встать

За то, что не карали грех,

Перед тобой. Позор держать –

За юридический успех.

С трудом передвигая ноги,

Викарий пьяный за пульпит

Поднимется к тебе с дороги

И книгу Бога исказит.

Там на открывшемся просторе

Перед ликующей толпой

Произнесет: «Memento mori»,

И приведет пример простой.

Потом к нему сыны Христовы

В обнимку с похотью придут.

Они сорвали все оковы

И по углам обычно ждут

Когда жена иль чья-то дочка

Случайно мимо пробегут.

И пусть раздастся громкий смех

За совершенный ими грех.

Асгил! Он проповеди ради

Забыл традиции страны,

В расколах посвященной братьи

Он видел сущность темноты.

И был в себе живым примером

Для тех, кто восторгаться мог

Провинциальным лицемером.

Его рукоположил Бог!

Он церкви правила придумал,

По ним мы все должны признать,

Что дураками вечно будем,

Не сможем ничего понять.

Теперь Карон не станет больше

На ниве смерти спину гнуть,

Асгил придумал, что попроще

Нашел он коротчайший путь:

Тщета – и камни, и надгробья;

Тщета – ваш похоронный звон;

Честь для покойника – безмолвье –

Снесите все добро в мой дом.

Так пусть пороки духовенства,

Заменят черный катафалк

Каретой огненной, как средством,

Не опровергнуть этот факт.

На ней взметнутся в поднебесье

И там у Бога уточнят,

Какие правила на месте

Твой теплый деревянный стан.

Он здесь за то его сжимает,

Что не поддался на обман,

Тех, кто самих себя не могут

Понять и упускают нить

В своих суждениях о Боге,

Не стоит жизни их учить.

Они разрушат Вавилон,

Чтобы воздвигнуть древний Рим,

Стремятся совершить пролом,

Велик их руководства ритм.

Сыны борьбы, молясь, крушат

Всего, чего достигнет взгляд.

Так пусть же пред тобой стоят,

Пока вопроса не решат:

Каким путем они смогли

В десентерах разжечь огонь,

Но к несогласию пришли,

Когда дела коснулись войн.

[Пусть ряд священников займут

Твою церковную скамью.

Те, кто терпимость признают

Пока читают речь свою.

Пример ты покажи им всем

Покорности и послушанья,

Они его возьмут, затем

Души исправят состоянье.]

Потом юристов приведут,

И до пришествия Христа

Пускай они побудут тут:

Расплата слишком тяжела.

Не раз они пролили кровь

Своим орудием острейшим,

По средствам едких, грязных слов,

Святое вдруг явится грешным.

Вы – слуги верные порока,

Вас словно дьявол сам учил;

Он в этой части явно дока,

Раз мастеров таких взрастил.

Ничто не свяжет ваши руки,

С покорством служит вам закон:

Один претерпевает муки,

Второй давно уже прощен,

Хотя то зло, что совершили,

Равно по смыслу и по силе.

Сменилась вдруг в глазах картина:

Мы видим новое лицо,

Не называем его имя,

Известно всем оно давно.

Напрасно он боролся словом,

И красноречием блистал.

Не примерился с тем законом,

Который страшно презирал.

И лишь сейчас его шаги

Кристальны стали и верны,

С тех пор как занял пост судьи,

Их ожидали долго мы.

Позор пускай разделит с ним

Ловел, пока он тих и смирн.

И чашу горького стыда

Он должен выпить всю до дна.

О, если бы герои эти

Имели личный пьедестал

На стертом, высохшем паркете

Твоей арены ты бы стал

Одним из лучших воплощений

Сатиры хлесткой за века,

Но дети власти превращений

Не встретятся с тобой пока.

Поэзию свободы в страхе

Они запрут, иначе та

Расскажет городу о плахе,

Куда привесть их всех пора.

Так пусть имеют уваженье

К твоим заоблачным мирам,

А ты рисуй в воображенье,

Как встретишь их однажды там.

Предатель королевской власти.

Пустое дело для него –

Готовить клятвы. В своей страсти

Нарушит слово не одно.

Он, угождая раболепно

Жене любимой, продал честь.

Пусть как мошенник без сомнений

Стоит перед тобою здесь.

Как церкви похотливый пастор

От воздержания далек,

Так он, присяги верный мастер,

Себя сдержать никак не мог.

Кто раз неверен был обету,

Не сдержит боле своих слов,

И разнесет по белу свету,

Что он не клялся – видит Бог!

По совести, его пора

Не ставить с срамом у столпа,

А придушить однажды ночью.

Ты, презирающий порок,

Проклятье наложи на тех,

Трем королям кто клялся в срок,

И предал разом вместе всех.

Нельзя измену им простить.

Вот те, кто на просторе службы

Нещадно грабят государство,

Открой объятья твоей дружбы

И спрячь их подлое коварство.

Не доверяй тем миллионам,

Которые к тебе снесут,

Они перед своим уходом

В два раза больше заберут.

Отстроив славные дворцы,

Где рощи, гроты и сады,

Они в пороке утопают:

Там незаконная любовь,

Гордыня, пьянство, смех и кровь,

Триумф порока и разврата –

И деньги англичан – оплата.

Так пусть скорее на стене

Проявятся судьбы слова,

Они обращены к тебе

То – MENE, TEKEL, FAROS.

Открой свой трон и покажи:

Там на вершине восседают,

Кого мы знать в лицо должны

Кто преступленья совершает.

Они проблемы государства

Решают после дел своих.

На службе кроме просто чванства

Нет больше ничего у них.

Назло двойную платят цену.

Как все похоже на измену!

Пестрящий карнавал спешит,

Сменить испачканную сцену,

Когда он сбросит свой прикид,

Народ увидит на ступенях –

Сафо, которой благоверный

В Фурбуло новые шелка

Приобретал еженедельно,

Срывая силы кошелька.

Так пусть стоит в своих нарядах

Перед тобой она одна,

И не стыдится тысяч взглядов:

Душа ведь все равно пуста.

К тебе Urania в карете

С шестеркой самых верных слуг

Примчится утром, на рассвете,

Уставшая от всех потуг

Достигнуть города почтенья.

Не раз она хотела трон

Лишить ее же уваженья,

И одержать победу в том,

Что называют красотою,

Среди прелестниц городских.

За нею следом Diadora

Появится перед тобой,

Кто возжелал ее позора

Довольны будут меж собой.

Имеет вряд ли здесь значенье

Неясное происхожденье

Ее корней. О куртизанка,

Неистинная англичанка!

Блудницы приезжали в город

И из других далеких стран.

Так пусть ты предоставишь повод

Им всем отведать этот срам.

[Пусть Flettumacy на коне

Освободить спешит блудницу.

Он будет в чувственной волне

Разглядывать народа лица.

Когда на сцене Диадора

Покажет представленье им,

От возгласов безумных хора

Он убежит назад к своим.

И разозлится на нее

За то, что глупости полна,

Но скроет вечное свое

Пустое место для ума.]

Бывают странные дела:

Пороку предаются вместе

В одной семье муж и жена.

Пускай присядут в твое кресло.

Посмешищем известный К*

Уж точно станет для народа,

И будет до тех пор, пока

Не объяснит загадку рода:

Как половины две семьи

Такой разврат изобрели:

Порочных связей полон дом.

Давно жена об этом знает.

На стороне гуляет он,

Ее лишь кони забавляют.

III. Какую выдумать еще сатиру,

Чтобы обличье города сменить?

Какую нужно правовую силу,

Чтоб перестали мы грехи водить?

Короткий самый путь для исправленья –

Порокам отнестись к тебе с почтением,

И выставить к столбу глупцов и плутов.

А для других дорога будет новой

Без вычурных друзей и без измен,

Без тех, кто, прикрываясь клятвой твердой,

Не пожелает лучших перемен.

На лестнице к позорному столбу,

И без юристов, речь произносящих,

Которые ведут судьбу ко дну.

Закона первое призванье было –

Причину преступления узнать,

А наказание туда входило,

Чтоб будущее зло предотвращать.

Но изменилось все, и справедливость

К нам повернулась явно не лицом.

Святую честность, так уж получилось,

Невыносимо оскорбил закон.

Однако всем ясна твоя задача –

Наказывать порок. Никак иначе.

Твое искусство благородно было:

Уничижать порок. Но времена

Сменились, и оно вдруг натворило

Ужасные, позорные дела.

Преступники юристов нанимают,

Чтоб избежать позорного столба,

Законами порок свой прикрывают

И справедливость душат без стыда.

Какой же прок от твоего террора?

Зачем он душит совесть горожан?

Тебя боятся как боятся вора,

Но продолжают совершать свой срам.

Лицо от твоего позора спрятать

Спешат любым возможным из путей,

Однако сердце за тобою пачкать

Одна из популярнейших идей.

Порок души не страшно показать.

Ты словно бес из пустоты приходишь,

Вдали пугаешь больше, чем вблизи,

Химерское понятие находишь,

Чтоб пристыдить по правилам игры.

Оно – не велико для преступленья,

Огромно – для кристальной чистоты,

О мученик, терпящий оскорбленья,

Держись! В своих поступках прав был ты!

Так поднимись же, пугало закона:

Пора твое молчание прервать.

Кто там стоит у твоего амвона?

Хотим его историю мы знать.

Ты им скажи: он предан был позору

За то, что удержаться не посмел

От правды, что предстала молча взору,

И в изречениях был слишком смел.

Вознес он добродетель до небес,

И с радостью несет тяжелый крест.

Ты им скажи, что там стоит он в славе

Но худшее пророчит впереди.

Он не изменится, и жить в канаве

Не будет. Господи его спаси!

Сынов страны, чья жизнь была грешна,

Нарисовал их зло, порок и глупость,

И песнь его к расплате привела.

Н.Г. Чернышевский

На долю английского писателя Даниэля Дефо выпали тюрьма и позорный столб, преследования и попрошайничество, но, несмотря на все беды, эта сильная духом и чрезвычайно энергичный человек никогда не

меняла своих убеждений и до последних дней своей жизни продолжала бороться пером в руках за те идеи, которые впоследствии органично воспринял ее народ.

Для большинства английский писатель Даниэль Дефо - автор романа "Робинзон Крузо", переведенного на разных языках мира, однако далеко не всем известно, что он был одним из величайших политиков Англии конца XVII - середины XVIII в.

Родился Даниэль Дефо конце 1659 или в начале 1660 года - точная дата биографам и доныне неизвестна. Его отец - Джеймс Фо - был мелким торговцем ("благозвучное" долю "где" вынужденно добавил к своей фамилии уже сам писатель, о чем речь пойдет ниже). Семья принадлежала к пуританским-дисентерського среды, не признавало официальной власти англиканской церкви (дисентеры-лица, отошедшие от господствующей церкви).

Будущий писатель получил образование в известной на то время дисентерський академии Чарльза Мортона в Стоук-Ньюигтони, где изучал богословие, а также классические и новые языки, историю, географию и математику. Отец хотел видеть своего сына священником, но Даниэль размышлял иначе. Его выбор был подсказан не только индивидуальными природными наклонностями, но и своеобразием того сложного периода в истории Англии.

На глазах у Дефо разрушался старый феодальный порядок, начиналась эпоха господства третьего класса, и юноша с головой окунулся в сферу частного предпринимательства и торговли. В качестве торгового посредника он много путешествовал по Европе, особенно долго пробыл в Испании и Португалии. К сожалению, успешного и удачного коммерсанта из него не получилось: испытал он и мелких поражений, и большого банкротства.

В начале 1690-х годов неудачный коммерсант нашел для себя новое поле деятельности - литературное. Среди ранних попыток пера Дефолублициста чаще вспоминают его "Очерк проектов" (1697), написанный человеком, который серьезно задумывалась над развитием национальной символики. 1701 году он пишет стихотворный памфлет "Чистокровный англичанин", направленный против аристократической оппозиции. Дефо язвительно высмеял нелепость рассуждений о "чистоте крови" у англичан - нации, возникшей вследствие неоднократного смешивания разных этнических групп.

Кроме того, Дефо в саркастической форме обличал новую политику правительства по инако-верующих. Авторство Дефо не трудно установить, и в феврале 1703 памфлетиста арестовали и бросили в Ньюгетськои тюрьмы, где он с небольшим перерывом пробыл почти два года. К тому же 1703 он трижды стоял у позорного столба, однако общественная казнь мужественного и остроумного защитника дисентерив превратилась в его триумф. Памятником этих событий стал знаменитый памфлет "Гимн позорному столбу", написанный в тюрьме.

Стоит отметить, что на момент розыска памфлетиста в "Лондонском вестнике" появилось объявление о правительственную награду (в размере 50 фунтов) тому, кто предоставит сведения о местонахождении Дефо, "худощавого человека среднего роста, около 40 лет, смуглая с темно-каштановымы волосами, серыми глазами, крючковатым носом и большой родинкой около рта ". Именно сыском и преследованиями была вызвана видоизменение писателем своей фамилии.

Как известно, внешнее благополучие далеко не гарантирует положения в обществе. Молодой коммерсант с огромными потугами прокладывал себе путь к политике и литературе. Признать "братом по духу" этого сомнительного торговца, этого "бессовестного Дефо" (как назвал его поэт Александр Поп) не могли ни парламентские трибуны, ни тем более литературные светочи.

1704 Дефо начал выпускать еженедельную газету "Обзор", сочиняя для нее большую часть материалов. Это издание, которое стало чрезвычайно популярным не только в Лондоне, но и во всей стране, просуществовало до 1713 года, безусловно повлияв на формирование английского ранньопросвитницькои периодики.

В течение 1720-х годов Дефо обращался к форме вымышленных мемуаров и дневников. Примером может служить известный и популярный по сей день в разных странах "Дневник чумного года" (1722), в котором рассказывается о событиях эпидемии чумы в Лондоне 1664-1665 годов. Написанные годом ранее "Записки кавалера" переносят читателя к еще более раннему периоду - к времен Тридцатилетней войны и начала английской буржуазной революции. По жанровой специфики эта книга скорее всего может быть охарактеризована как авантюрный роман и поставлена в один ряд с такими произведениями писателя, как "Капитан Синглон" (1720) и "История полковника Жака" (1722).

Особое место среди романов Дефо, созданных в течение этого времени, занимали "Молль Флендерс" (1722) и "Роксана" (1724). Герои этих произведений попадали в водоворот социальных и политических отношений тогдашней жизни. Обе героини при всей своей индивидуальности имели очевидное общность: они находились в сложных, конфликтных отношениях с реальным миром, их окружал. Основным объектом художественного отображения автора здесь был, несомненно, характер человека, далеко не праведной, более того - преступной. Дефо сквозным мотивом своих произведений утверждал мысль - человек сам по себе не рождается преступником, большую роль в ее жизни играли обстоятельства. Заложена Даниэлем Дефо традиция воспроизведения характеров и судеб реальных людей в тесной связи с законами и обычаями современного мира со получила свое продолжение и развитие в середине XVIII века в произведениях С. Ричардсона, Г. Филдинга, Т. Дж. Смолетт, а от них соответственно эта линия идет дальше - к европейскому критико-реалистического романа середины XIX века.

Всего писательская деятельность Дефо была достаточно разнообразной. Им написано около 250 работ разных жанров - от стихов до прозаических памфлетов и масштабных романов. Ему принадлежит авторство огромного количества публицистических статей, очерков, исторических и этнографических работ.

Дефо действительно не совсем походил на л итераторов в-современников в с их благородными персонажами, ведь его героями были работорговцы, проститутки, пираты, преступники и т.п.. Творческое вдохновение он черпал не из книг, а из собственного жизненного опыта и обращался чаще к рядовому читателю.

Благодаря записям в приходских книгах известна точная дата смерти писателя - 24 апреля 1731 года. В соответствии с теми источников причиной смерти стала летаргия. Однако это скорее не диагноз, а уже следствие болезни. Есть предположение, что летаргией того времени называли полную "изношенность" организма, а это значит, что умер Дефо из-за истощения энергетических сил организма. Наибольшей славы Даниэлю Дефо принес роман "Робинзон Крузо". По мнению исследователей творчества писателя, непосредственным толчком к написанию романа стал эпизод с корабельного дневника капитана Вудса Роджерса, опубликованного под названием "Путешествие вокруг света от 1708 до 1711 года". Впоследствии, по материалам этого дневника, известный журналист Стиль напечатал статью о приключениях шотландского матроса, который, как считают, в определенной степени был прототипом Робинзона Крузо.

Существует предположение, что в гостинице "Ландогер Трау" состоялась встреча Д. Дефо с Александром Селькирка - штурманом судна "Пять портов", который за непокорность капитану был высажен на необитаемый остров Хуан-Фернандес у берегов Чили. Там он прожил 4 года.

Д. Дефо перенес место пребывания своего героя к бассейну Атлантического океана, а время действия отнес примерно на 50 лет в прошлое, тем самым увеличив срок пребывания своего героя на необитаемом острове в 7 раз.

Отдавая дань тогдашней литературе, писатель дает такое название произведения, созвучна его фабуле: "Жизнь и необычайные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове вблизи американского побережья, недалеко от устья великой реки Ориноко, оказавшись на берегу после кораблекрушения, во время которой погиб весь экипаж, кроме него, с приложением рассказы о не менее удивительный способ, которым его наконец освободили пираты. Написано им самим ".

Сюжет романа "Робинзон Крузо" был обусловлен прежде всего интересом английского общества к географических открытий и путешествий.

Новой в тогдашней литературе эта тема не была. Еще до Д. Дефо появлялись произведения, в которых рассказывалось о судьбе несчастных путешественников, заброшенных в нецивилизова-ного мира.

Роман-робинзонада-отличительная черта литературы не только XVIII века, но и следующих этапов в развитии мировой литературы. Образцами романов-робинзонад есть произведения: "Остров Фельзенбург" И. Шнабеля (1751), "Новый Робинзон" И. Кампе (1779), "Швейцарский Робинзон" Висса (1812-1827), "Отшельник Тихого океана" Псишари (1824), "Маугли" Р. Киплинга (1894-1895), "Русский Робинзон" С. Турбина (1879).

Современные писатели тоже создают робинзонады. Так, российская писательница Л. Петрушевская в сочинении "Новые робинзоны" изображает чувство современного человека, которая вынуждена бежать от абсурдного и чудовищного мира на лоно природы, чтобы спастись морально и физически.