Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Direct questions in English Прямые вопросы на английском. Виды вопросов в английском языке

Как известно, вопрос — это просьба о получении информации или выполнении действия. Каждый день мы задаем себе и другим множество самых разнообразных типов вопросов (Кто я? Зачем я пришел в этот мир? Кто на свете всех милее? Как выучить английский за месяц?..). Вопросы разные, но формально их объединяет одна общая черта (а, вернее, знак): в конце каждого вопросительного предложения всегда стоит знак вопроса.

Итак, давайте разберемся, какие бывают типы вопросов в английском языке.

Закрытые вопросы

Закрытыми называются такие типы вопросов, которые требуют ответа вида «да/нет», «верно/неверно».

Для этого типа вопросов в английском языке используются вспомогательные глаголы (do/does, am/is/are, have/has ). Вспомогательный глагол при этом ставится в начало предложения. Таким образом, сказуемое и подлежащее меняются местами.

Утверждение Вопрос
He is from London. — Он из Лондона. Is he from London? — Он из Лондона?

Образование вопросов в Present Continuous

42585

Вконтакте

Не секрет, что у многих студентов косвенные вопросы в английском языке вызывают определенную сложность. Но, как говорит народная мудрость: It"s as easy as ABC. В этой статье попробуем разобраться, что такое косвенный вопрос, чем он отличается от прямого вопроса и как его построить.

Надеюсь, Вы уже ознакомились с правилами построения прямых вопросов (direct questions ) разного типа: общих, альтернативных, специальных и разделительных (или, как их еще принято называть – аж мурашки по коже - расчлененными). Если нет, то перейдите по ссылке на страничку и изучите данную тему. Это очень важно, ведь Вам предстоит сдавать ЕГЭ по английскому языку! На экзамене в разделе Письмо Задание 39 Вам будет предложено написать письмо личного характера условному другу по переписке и задать ему три вопроса. Также вопросы Вам придется формулировать в Устной части экзамена, в Задании 2 . В условии строго оговаривается, что это должны быть прямые вопросы.

Представьте себе следующую ситуацию: Салли очень понравился новый ученик из 10 класса, но она ничего о нем пока не знает. Давайте рассмотрим следующие пары вопросов:

  1. What is his name? – Как его зовут? (это прямой вопрос специального типа, начинается с вопросительного слова “what”, за которым следует глагол, а затем подлежащее, то есть порядок слов обратный )
  2. I wonder what his name is. Интересно, как его зовут? (это косвенный вопрос , в котором после слова “what” следует подлежащее, а затем глагол, то есть порядок слов прямой )

Еще пример:

  1. Where does he live ? – Где он живет? (это прямой вопрос , порядок слов обратный : вспомогательный глагол does, подлежащее he). «Голый вопрос»
  2. Could you tell me where he lives ? – Скажите, пожалуйста, где он живет? (это косвенный вопрос, который вводится вежливой фразой “could you tell me”, а поэтому порядок слов прямой : where he lives) «Вопрос в вопросе»

К сожалению, никто из одноклассников Салли ничего не знал о новом студенте. И вдруг она увидела его в саду своего соседа Ника, страстного поклонника Курта Кобейна и группы Nirvana. Они сидели под кленовым деревом и играли на гитарах. Вечером Салли набросилась на Ника с вопросами:

  1. Does he like rock music? – Ему нравится рок музыка? (прямой вопрос , порядок слов обратный: вспомогательный глагол does, подлежащее he) «Голый вопрос»
  2. Nick, would you mind telling me if he likes rock music? – Ник, не мог бы ты рассказать мне, нравится ли ему рок музыка? (косвенный вопрос, порядок слов прямой : he likes. Обратите внимание на значение слова if . В косвенном вопросе оно переводится как «ЛИ», а не «если».) «Вопрос в вопросе»
  3. How long has he been playing the guitar? (прямой вопрос)
  4. Do you know how long he has been playing the guitar? (косвенный вопрос)

Удовлетворив свое любопытство и получив ответы на все интересующие ее вопросы, Салли отправилась домой. Ник предложил ей провести выходные в компании любителей рока, где будет присутствовать Greg (так, оказывается, звали понравившегося Салли мальчика).

Итак, подведем итог:

1) В прямых вопросах («голый вопрос») – порядок слов обратный:

How long have you been studying French?

2) В косвенных вопросах («вопрос в вопросе») – порядок слов прямой:

Could you tell me how long you have been studying French?

3) В двух временах (Present Simple и Past Simple) в прямых вопросах есть вспомогательные глаголы Why do you like studying French? и When did you start learning it?, а в косвенных вопросах do, does, did не употребляются: I wonder why you like studying French./Can you tell me when you started learning it?

4) Если на вопрос можно ответить да или нет (то есть прямой вопрос – это вопрос общего типа), то в косвенном вопросе нужно использовать слово if = ли: Would you mind telling me if you like studying French?

5) Косвенные вопросы вводятся фразами:

  • Could you tell me... /Can you tell me...
  • Would you mind telling me...
  • I wonder...
  • I wonder if you could tell me...
  • Do you know...
  • Do you happen to know...
  • I want to know...
  • I don"t know
  • I can"t remember...
  • I have no idea...

Для того, чтобы лучше запомнить структуру косвенных вопросов, выполните следующее упражнение:

Make a new sentence from a question in brackets.

1. (Where has Tom gone?) — Do you know where Tom has gone?

2. (Where is the post office?) — Could you tel me where...

3. (What"s the time?) — I wonder what...

4. (What does this word mean?) — I want to know what...

5. (When did they leave?) — Do you know when...

6. (Is Sue going out tonight?) - I don"t know if...

7. (Where does Caroline live?) — Do you have any idea where...

8. (Where did I park the car?) — I can"t remember where...

9. (How far is it to the airport?) — Can you tell me how...

10. (Who is that girl?) — I have no idea who...

Indirect questions в английском языке

Indirect questions - это непрямые, или косвенные, вопросы.

Есть разные виды косвенных вопросов, но здесь мы рассмотрим те, основная задача которых - сделать вопрос более вежливым и менее прямым.

Indirect questions в английском языке довольно распространены. Ну еще бы, англичане - да и вся западная культура, если уж на то пошло - известны своей и ненавязчивостью. Это и находит отражение в языке.

Итак, indirect questions в английском языке нужны, чтобы:

  • сделать вопрос более вежливым
  • задать личный вопрос и не прозвучать при этом грубо
  • задать вопрос в ненавязчивой манере

Indirect questions: правила

С употреблением косвенных вопросов определились. Разберем правила indirect questions и типичные клише.

Для общих вопросов (да/нет, например, Do you speak French ?) правило такое:

Прямые вопросы
Непрямые вопросы
Вводная фраза +
if / whether +
утверждение
Are they coming
to the party?

Do you know...




they are coming to the party?
Can you help me? I was wondering... you can help me.
Does he work here? Can I ask (you)... he works here?
Does this train
go to London?
Can you tell me... if / whether
this train goes to London?
Have you ever been
in love?
I"d like to know... you have ever been in love.
Are you from Russia? I"d be interested
to know...
you are from Russia.
Does she earn
a lot of money?
Do you mind me
asking...
she earns a lot of money?
Did you go to the party
last Friday?
Would you mind
telling me...
you went to the party
last Friday?

Для конкретных вопросов (с вопросительным словом, например, When will it be over ?) правило такое:

Прямые вопросы
Непрямые вопросы
Вводная фраза +
вопросительное слово +
утверждение
When will it be over?
Do you know...

when

it will be over?
How much does he earn? I was wondering... how much he earns.
Where did you buy
this bag?
Can I ask (you)... where you bought this bag?
How long
have you lived here?
Can you tell me... how long you have lived here?
Who does she work for? I"d like to know... who she works for.
What time
will the meeting be over?
I"d be interested
to know...
what time the meeting will be over.
How many children
do you have?
Do you mind me
asking...
how many children you have?
Why did you choose
this job?
Would you mind
telling me...
why you chose this job?

А с клише...do you think... все обстоит немного по-другому. Здесь вводная фраза...do you think... будет после вопросительного слова:

Прямые вопросы
Непрямые
вопросы




Вопросительное
слово
do you think
утверждение
Перевод
When will it be over?When
do you think
it will be over?
Как ты думаешь,
когда это закончится?
Why did she choose
this job?
Why do you think she chose
this job?
Как ты думаешь, почему она
выбрала эту работу?
Where are they going? Where do you think they are going? Как ты думаешь,
куда они идут/едут?
How much
does he earn?
How much do you think he earns? Как ты думаешь,
сколько он зарабатывает?
How many children
does she have?
How many children do you think she has? Как ты думаешь,
сколько у нее детей?

Когда нужен вопросительный знак?

Обратили внимание, что в indirect questions где-то есть знак вопроса в конце, а где-то нет? Тут все просто - смотрим на вводную фразу (клише). И если она является вопросом, значит, в конце предложения будет вопросительный знак.

Вводная фраза - вопрос
в конце - знак вопроса
Вводная фраза - не вопрос
в конце - точка
Do you know...
what time it finishes?
I"d like to know...
what time it starts.
Can you tell me... what your favorite
color is?
I"d be interested
to know...
what your favorite
film is.
Can I ask (you)... if you"ve done this
before?
I was wondering... if you"ve tried
snails before.
Would you mind
telling me...
whether you are coming?
Do you mind me
asking...
how much you weigh?

Позитивные прямые вопросы сигнализируют о прямой открытой коммуникации, при которой выяснение фактов и положения вещей сознательно ставится на первое место, при этом спрашивающий учитывает личные особенности собеседника и тему разговора. Конечно, собеседник, анализируя заданные ему вопросы, понимает, к чему именно клонит тот, кто их задает. Таким образом, он сам может принять принципиальное решение о том, отвечать ли ему прямо, уклониться от ответа или дождаться настолько откровенного вопроса, чтобы можно было и не отвечать.

Примеры позитивных прямых вопросов

«Какую цель вы преследуете вашим официальным объ-явлением о посещении филиала компании в Бонне?»

«Фактически вы потратили пять часов на то, чтобы

добраться до нашего филиала?»

«Итак, вы тоже находитесь в подобной ситуации?»

Негативные прямые вопросы затрагивают те или иные запрещенные темы и оказывают давление на собеседника.

Примеры негативных прямых вопросов

«Этот трюк помог вам привлечь много клиентов?»

Косвенные вопросы носят негативный характер, если с их помощью пытаются замаскировать или скрыть истинную цель вопроса, либо, задавая, например, провокационные вопросы, используют негативные ложные утверждения. В ход идут предрассудки, негативные оценки, провоцирующие намеки, ставящие под сомнение открыто высказанные мнения и ясные оценки, данные собеседником.

Примеры косвенных провокационных вопросов

«Вы - агрессивный водитель, которого совершенно не волнуют знаки ограничения скорости?!» - Модель вопроса «Это правда, что...»

«А что, заботящиеся об окружающей среде или связанные обязательствами люди не признают знаков ограничения скорости?!»

«Итак, вы распространяетесь о том, что вас на деле совершенно не интересует?!»

Понятно, что такие косвенные вопросы не всегда формулируются в вопросительной форме, иногда они приобретают вид утверждения. Вопросительная форма косвенного провокационного высказывания свидетельствует о том, что, хотя прямой вопрос и не задается, это высказывание можно использовать как вопрос. Вопросы-уловки часто двухуровневые: собеседнику задают вопрос по какой-то тематике, но второй уровень или подтекст до поры до времени остается скрытым.

Пример подобной беседы

«Вы считаетесь внимательным водителем?»

«Да, конечно».

«Тот, кто проезжает за год столько километров без единой аварии,

несомненно, ездит очень внимательно, вы согласны?»

«Да, и притом развивается способность предвидеть критические

ситуации».

«Вероятно, вы проезжаете больше 50 000 км?»

«В среднем даже больше: от 80 000 до 90 000 км!»

«А то, что вы с каждым новым километром все больше загрязняете

окружающую среду, вас, видимо, совершенно не волнует?»

Косвенные вопросы и утверждения (indirect questions and statements) используются в английском языке, когда мы хотим быть вежливыми. Они начинаются со следующих вводных фраз: Can/could you tell me…? Do you have any idea …? Do you know …? I wonder … I don’t know … I’m interested to know … Tell me (please) … Please explain … +специальное вопросительное слово или if/whether .

Когда обычный (прямой) вопрос является частью более длинного предложения, начинающегося с вышеуказанных вводных фраз, порядок слов меняется. Сравните примеры в таблице:

Direct questions in English Прямые вопросы в английском языке Indirect questions and statements in English Косвенные вопросы и утверждения в английском языке
Where did you go?Куда ты ходил? Can you tell me where you went?Ты не скажешь, куда ты ходил?
What time is it?Который час? Do you know what time it is?Вы не знаете, который час?
How do I get to the center?Как мне добраться до центра? Could you tell me how to get to the center?Не могли бы Вы сказать, как добраться до центра?
When does it start?Когда он начинается? Do you have any idea when it starts?У тебя есть какое-нибудь представление, когда он начинается?

I don’t have any idea when it starts.

У меня нет ни малейшего понятия, когда он начинается.

Who is going to come?Кто собирается придти? Do you know who is going to come?Ты не знаешь, кто собирается придти?

I wonder who is going to come.

Интересно, кто собирается придти.

How much will it cost?Сколько это будет стоить? Can you tell me how much it will cost?Вы можете сказать, сколько это будет стоить?
What does this mean?Что это значит/ обозначает? Do you know what it means?Вы не знаете, что это значит/ обозначает?

Please explain what it means.

Пожалуйста, объясните, что это обозначает.

Why did you move?Почему Вы переехали? Can you tell me why you moved?Ты не подскажешь, почему ты переехал?

I’m interested to know why you moved.

Интересно, почему ты переехал.

What do you do in your spare time?Что Вы делаете в свободное время?

Как ты проводишь свободное время?

Tell me what you do in your spare time.Расскажите мне, как Вы проводите свободное время.

Расскажи мне, что ты делаешь в свободное время.

Do you have a driving lisense?У Вас есть водительские права? I wonder if you have a driving lisense.Интересно, у Вас есть водительские права?
Can you give me a lift?Ты не можешь меня подбросить/ подвезти? I wonder if you can give me a lift.Интересно, ты можешь меня подбросить?
Have you ever been to the US?Вы когда-нибудь были в США? Can you tell me whether you have ever been to the US?Вы не расскажете, были ли Вы когда-нибудь в США?

То есть, косвенные вопросы в английском языке имеют прямой порядок слов, такой как в : после вводной фразы порядок меняется на подлежащее+сказуемое.

Будьте осторожны с вопросами, содержащими do/does/did! Формы вспомогательного глагола do не используются в косвенных вопросах:

How far did they travel ? Do you happen to know how far they traveled ? Do you happen to know how far did they travel ?

Если нет , то используем вводный союз if / whether (=ли) . С помощью него вводим .

Таковы основные правила построения косвенных вопросов в английском языке. Про то, как передать вопросы в косвенной речи, читайте в следующей статье.

Поделитесь ссылкой на статью по самостоятельному изучению английского онлайн, если она вам понравилась, через социальные кнопки ниже. Если есть комментарии — пишите в форму комментариев, и подписывайтесь на обновления сайта!

Еще Вам может понравиться:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:

К записи "Косвенные вопросы в английском языке" 4 комментария

    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильную структуру вопросительного предложения, которое является сложноподчинённым предложением с придаточным условия, например:

    Вариант 1 без инверсии: If we don’t help him, what our friends will think?
    Вариант 2 с инверсией: If we don’t help him, what will our friends think?
    Какой вариант правильный, и будет ли какая-либо разница от местоположения условного придаточного в предложении:
    Если мы не поможем ему, что наши друзья подумают?
    Что наши друзья подумают, если мы не поможем ему?

    • Niko, простите, что поздно отреагировала, попробую помочь разобраться. «Правильный-стандартный» ответ такой: What will our friends think if we don’t help him? Типичный вопрос начинается со специального вопросительного слова What , а за ним следует will . Обратите внимание, что запятая перед if в английском языке не ставится, если if в середине предложения. Ваш вариант 2 тоже жизнеспособен, он более разговорный. Вариант 1 без инверсии, поэтому здесь ошибка, это не косвенный вопрос. В вопросах мы ставим вспомогательный глагол перед подлежащим, . Разницы особой нет, но в вопросе более типично начинать с Wh- слова. Плюс, запятая нужна, если предложение начинается с if , если if в середине — не надо.

    • Спасибо за вопрос, Татьяна. Правильно первое предложение: I do not know if anyone loves ice cream. Почему? В английском есть слова, которые редко используются в утверждениях, так называемые «неутвердительные» слова («non-affirmative» или «non-assertive» words), например, any, anyone, anybody, ever и другие. В утверждениях мы используем другие слова, some и производные, somebody … Слова с any часто используются в вопросах и отрицаниях, в придаточных с if , а также с различными частями речи с отрицательным значением, как в вашем предложении. Сравните:
      Someone telephoned.
      Did anybody telephone?
      I don’t know if anyone telephoned.

Оставить свой комментарий