И узнаем, как определить род существительных во французском языке . Во французском языке существует всего 2 рода имён существительных: мужской и женский. Среднего рода во французском языке, в отличие от русского языка, нет. Род имён существительных во французском языке принято обозначать артиклями: определёнными – le, la, les , или неопределёнными – un, une, des . Таким образом, первый шаг сделан – вы сможете определить, к какому роду относится то или иное существительное при чтении текста или слушая речь собеседника, ориентируясь на артикли во французском языке . Но что делать, когда текст надо написать самостоятельно или что-то сказать самому? Как же определить род существительных во французском языке, если это новые для вас слова? Для этого существуют несколько несложных правил, познакомившись с которыми, вы без труда сможете грамотно употреблять существительные в речи, делая свой французский разнообразным и красивым.
Мужской род во французском языке | Женский род во французском языке |
Как определить род существительного во французском языке по окончанию (эти правила действуют в большинстве случаев, но не всегда! ) | |
-ail le travail (работа) le vitrail (витраж) -al le journal (газета) le cheval (конь) -age le fromage (сыр) le garage (гараж) -ège le collège (колледж) le manège (карусель) -isme l’optimisme (оптимизм) le rasisme (расизм) -on le glaçon (сосулька) le jeton (жетон) |
-ade la salade (салат) la promenade (прогулка) -aison la maison (дом) la comparaison (сравнение) -ée la journée (день) la cuiller é e (что-либо в ложке) -ette la cigarette (сигарета) la baguette (длинный батон) -té la santé (здоровье) la beauté (красота) -ion * l’addition (сложение; счёт) la solution (решение) -ique * la politique (политика) l’informatique (информатика) * - все существительные с такими окончаниями относятся к женскому роду |
Как определить род существительного во французском языке по значению (эти правила действуют в большинстве случаев, но имеют свои исключения) | |
|
|
Кроме этих правил необходимо знать ещё то, что во французском языке существуют способы образования женского рода имён существительных от соответствующих существительных мужского рода путём добавления к ним окончаний или суффиксов.
1. Добавление непроизносимого–е: un étudiant → une étudiante
(студент → студентка)
В этом случае непроизносимая конечная согласная «t
» в существительном мужского рода начинает произноситься в существительном женского рода.
2. В некоторых случаях добавление непроизносимого –e вызывает фонетические и грамматические изменения:
а) n→nn un Parisien → une Parisienn e (Парижанин → Парижанка)
t→tt un chat → une chatt e (кот → кошка)
б) f → ve un serf → une serve (крепостной→ крепостная)
в) x → se un époux → une épouse (супруг → супруга)
3. Существительные женского рода образуются путём изменения суффиксов:
а) er → ère un berger → une bergère (пастух → пастушка)
б) ier → ière un ouvrier → une ouvrière (рабочий → работница)
в) eur → euse un chanteur → une chanteuse (певец → певица)
г) teur → trice un acteur → une actrice (актёр → актриса)
Существуют некоторые исключения из общих правил:
Существительные, оканчивающиеся на немое –e , имеют одинаковую форму в мужском и женском роде: un élève – une élève (ученик – ученица)
Ряд существительных (обычно названия профессий) не имеет формы женского рода вообще: un écrivan (писатель), un médecin (врач)
В следующей статье продолжим изучение французского языка и рассмотрим род прилагательных во французском.
Если род слов во французском языке у вас вызывает головную боль, то в этой статье мы расставим все по полочкам. К счастью, в 95% случаях род слов можно определить по окончанию. Ниже приведена подробная таблица с примерами.
Мужской род
Суфикс/окончание | Примеры | Примечания/исключения |
-age | le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня) | |
-ard | le tard (позднота), le vieillard (старик) | |
-aire | le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание). | |
-eau | le manteau (пальто), le gâteau (пирог) | eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р. |
-ème | le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система) | |
-gramme | le télégramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма) | une épigramme (эпиграмма) ж.р. |
-isme | le socialisme (социализм), le tourisme (туризм) | |
-ment | le gouvernement (правительство) | |
-ot | le grelot (бубенчик) | |
-on | le chaperon (шапочка, капюшон) | |
дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года | e lundi, le mars, le printemps | с весной говорят au printemps, а с остальными — en été/automne/hiver |
названия деревьев | le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа) | |
названия металлов | le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги) | la fonte (чугун) |
наименования частей речи | un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол) | |
-il , которое читается как [l] | un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град) | un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка, заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение- заниматься проституцией) |
Женский род
Суфикс/окончание | Примеры | Примечания/исключения |
-ade | la façade (лицевая сторона), la promenade (прогулка) | |
-aie | la raie (межа) | |
-aison | la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод) | |
-ance | la connaissance (знание, познание) | |
-esse | la vitesse (скорость) | |
-ine | la marine (морской флот) | |
-ison | la guérison (выздоровление) | |
-itude | l’attitude (отношение; поза в балете) | |
-oison | la cloison (перегородка) | poison (яд) — м. р. |
-ose | l’hypnose (гипноз), la chose (вещь) | |
-sion | la commission (комиссия) | |
-tion | natation (плавание), révolution (революция) | |
-ure | coiffure (прическа) confiture (варенье) | |
наименования наук | la botanique (ботаника), la médecine (медицина) | le droit (право) |
ряд абстрактных существительных на -eur | la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) |
Пары мужского-женского рода
Мужской |
Женский | ||
-ail | le travail (работа) | -aille | la trouvaille (находка) |
-oux | le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) | -ouse | la jalouse (ревнивица, завистница) |
-al | le journal (газета) | -ale | la morale (мораль), НО — le scandale (скандал) м.р. |
-é | le fiancé (жених) а также ряд исключений le lycé e (лицей), le musé e (музей), le trophé e (трофей)- м.р. | -é e | la soirée (вечеринка), а также слова на -té: une université (университет), и слово la dictée |
-eil | le soleil (солнце) | -eille | la pareille (ровня, по отн. к женщине) |
-el | l’actuel (современная эпоха; действительный) | -elle | la poubelle (урна) |
-en | l’italien (итальянец) | -enne | l’italienne (итальянка) |
-er | l’étranger (иностранец) | -è re | l’étrangère (иностранка) |
-et | le cabaret (кабачок, кабаре) | -ette | la trompette (труба) |
-eur | le chanteur (певец) | -euse | la vendeuse (продавщица) |
-i | le mari (муж) | -ie | la pâtisserie (пирожное; кондитерская) |
-il | особое употребление (см. примечание) | -ille | la fille (дочь) |
-is | le paradis (рай) | -ise | la bêtise (глупость) |
-ier | le premier (первый) | -iè re | la première (первая) |
-oir (-toire) | le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) | -oire | (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша) |
-on | le mignon (миленький) | -onne | la mignonne (миленькая) |
-teur | le directeur (директор) | -trice | l’actrice (актриса) |
-u | un inconnu (незнакомец) | -ue | la rue (улица) |
Помните: какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).
Для продвинутого уровня
1. Есть случаи, когда изменений в произношении нет, и понять, какого рода существительное, можно только из контекста (артикль, прилагательное), например:
Друг — un ami – подруга — une amie
Довольно часто приходиться изменять суффикс для образования женской формы, например,
un acteur – une actrice (актер-актриса)
un nageur – une nageuse(пловец-пловчиха)
un époux – une épouse (супруг-супруга)
un veuf – une veuve (вдовец-вдова)
un prince – une princesse (принц-принцесса)
2. Некоторые существительные могут быть как м. р., так и ж. р. Форма слова не изменяется, артикль или его аналог (притяжательные или указательные прилагательные) дают нам возможность понять, какого оно рода.
Un/ cet enfant – une/ cette enfant -ребенок
un/ cet élève – une/ cette élève – ученик/ученица
un/cet artiste – une/cette artiste – артист/артистка
un/mon sercétaire – une/ma secrétaire – секретарь/секретарша
3. Некоторые существительные, обозначающие главным образом названия профессий, имеют только форму мужского рода :
Автор – un auteur, композитор – un compositeur, преподаватель – un professeur, врач – un medcin, писатель – un écrivain и другие.
Ex. Ma femme est un peintre de talent. – Моя жена талантливая художница.
Во французском языке есть существительные, которые меняют своё значение в зависимости от рода :
un aide — помощник | une aide — помощь |
un livre — книга | une livre — фунт (500 гр.) |
un mode — образ (действия) | une mode — мода |
un page — паж | une page — страница |
une vase — ваза | une vase — тина |
un voile — вуаль, покров | une voile — парус |
un manche — рукоятка | une manche — рукав |
un mousse — юнга | une mousse — мох, пена |
un poste – пост, должность | une poste — почта |
4. Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе
Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:
Pierre et Louise filent le parfait amour
. (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours
. (Они говорили о своей первой любви)
Cette pomme est un
vrai
d
é
lice
. (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices
de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)
Pierre a acheté un bel orgue
pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues
de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)
5. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу :
- Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. - Русская Пасха проходит позже в этом году.)
- Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. - Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
- Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . - Он пожелал мне хорошей Пасхи.)
6. Согласование прилагательных со словом gens
Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.
Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:
Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . - Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux
Tous ces braves gens sont hospitaliers . - Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)
Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . - Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде).
§ 2 . Именем существительным называется самостоятельная часть речи, имеющая общее значение предметности.
Существительные служат для называния живых существ, предметов, явлений, действий, качеств, отвлеченных понятий:
un enfant, un chien, une table, la pluie, la marche, la beauté, la patience.
По смыслу и грамматическим особенностям различают существительные:
1 . Нарицательные (noms communs) une fillette, un écrivain, une ville, un pays, un journal и собственные (noms propres) Marie, Balzac, Paris, la France, lHumanité, которые пишутся с заглавной буквы.
2 . Конкретные (noms concrets) un homme, une maison, un cheval, и абстрактные (noms abstraits) la joie, la liberté, la musique.
3 . Одушевленные (noms animés) un garçon, un étudiant, un poisson и неодушевленные (noms inanimés) un crayon, une porte, une tasse.
4 . Исчисляемые (noms nombrables), которые поддаются счету и могут образовывать множество предметов: le livre les livres; une femme des femmes и неисчисляемые (noms non nombrables), которые не поддаются счету и не могут образовывать множества (обычно это названия веществ и абстрактных понятий) le lait, la viande, le courage, la joie.
5 . Индивидуальные (noms individuels), которые в единственном числе обозначают один предмет une vache, une feuille и собирательные (noms collectifs), которые в единственном числе обозначают множество предметов un troupeau, le feuillage.
По форме различают существительные простые (noms simples), образованные из одного слова
un manteau, un avion, des pommes
и сложные (noms composés), образованные объединением нескольких слов, написание которых может быть слитным и раздельным
un portemanteau, un porte-avions, des pommes de terre.
§ 3 . Как и русские, французские существительные имеют род и число, но они не склоняются. (Ср.: студент un étudiant; тетрадь студента le cahier dun étudiant; я обращаюсь к студенту je madresse à un étudiant). Кроме того, французским существительным присуще понятие определенности / неопределенности, чего нет в русском языке.
Род имен существительных (Le genre des noms)
§ 4 . В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода мужской (masculin) и женский (féminin).
Род русских и французских существительных не всегда совпадает:
нож un couteau
вилка une fourchette
стол une table
стена un mur
§ 5 . У одушевленных существительных, обозначающих людей и часть животных, в основном, домашних, род мотивирован и различается в зависимости от пола:
un homme une femme;
un fils une fille;
un acteur une actrice;
un coq une poule;
un chat une chatte.
Такие существительные могут употребляться как в мужском, так и в женском роде.
Обратите внимание! Значительное число существительных, обозначающих животных, не имеет особой формы для различения полов и существует в языке лишь в одном роде, un éléphant слон, слониха; un corbeau ворон, ворона; une souris мышь. В случае необходимости к ним можно прибавить слова mâle или femelle:
un moustique mâle самец
комара
un moustique femelle самка
комара
У неодушевленных существительных une affaire, une fête, un verre, le pain род не мотивирован и является чисто формальным установлением. Эти существительные употребляются только в одном роде.
§ 6 . Иногда запоминание рода может быть облегчено благодаря семантике существительного.
Как правило, мужского рода существительные:
названия деревьев: le sapin, le bouleau, le chêne, le tilleul, etc.;
названия металлов: le fer, le cuivre, lacier, etc. (Искл.: la fonte);
названия дней, месяцев и времен года: lundi m,
mai m,
été m,
etc.;
названия языков: le français, langlais, le russe, etc.;
названия частей речи: un nom, un verbe, un adjectif, etc.
Как правило, женского рода существительные:
названия наук: la médecine, la botanique, etc. (Искл.: le droit);
названия болезней: la peste, la grippe, la toux, etc. (Искл.: le rhume, le diabète, le choléra );
названия фруктов: une pêche, une orange, une pomme, etc. (Искл.: un citron, un abricot)
Обратите внимание! Существительные на eur названия лиц мужского рода: un vendeur, un acheteur, etc. Существительные на eur названия абстрактных понятий женского рода: la douleur, la pâleur (Искл.: le bonheur, le malheur, lhonneur).
§ 7 . Если название страны оканчивается на е, то оно, как правило, женского рода:
la France, lItalie, la Grèce, la Russie (Искл.: le Mexique, le Mozambique),
если на другую гласную или на согласную, то оно, как правило, мужского рода:
le Congo, le Canada, le Brésil, le Japon, le Maroc.
§ 8. Распознаванию рода существительных могут также способствовать некоторые суффиксы.
Наиболее употребительные суффиксы мужского рода:
age , eau , ment , isme , ier , teur .
Наиболее употребительные суффиксы женского рода:
ance , ence , aison , ison , sion , tion , ure , ture , tude , ade , ée , esse .
§ 9 . Род одушевленных существительных женского пола, имеющих парные образования, может находить выражение в формах артикля или других определителей существительного, изменении окончания, особых суффиксах.
Общее правило: На письме прибавляется немое — е к форме мужского рода.
Если существительное в мужском роде оканчивается на — е, то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль:
un élève une élève
un malade une malade
un pianiste une pianiste
un secrétaire une secrétaire
а также существительное enfant m, f ребенок (мальчик, девочка).
В одних случаях окончание — е является только графическим знаком и не меняет произношения:
un ami une amie
un rival une rivale
un Espagnol une Espagnole
un fiancé une fiancée
В других случаях прибавление — е вызывает фонетические изменения:
1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:
un bavard une bavarde
un parent une parente
un étudiant une étudiante
un Anglais une Anglaise
2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное — n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:
— an un partisan une partisane [ɑ̃ an]
— ain un Africain une Africaine [ɛ̃ ɛn]
— in un cousin une cousine [ɛ̃ in]
— un un brun une brune [œ̃ yn]
В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:
Мужской и женский род во французском языке
Род имен существительных
Во французском языке различают мужской и женский род существительных.
1. Самым распространенным способом образования женского рода имен существительных является добавление окончания -e к существительному мужского рода, например:
- un Anglais – англичанин, une Anglaise – англичанка;
- un voisin – сосед, une voisine – соседка;
- un serveur – официант, une serveuse – официантка.
2. Существительные, оканчивающиеся на немое -е , не изменяются в женском роде, например:
- un violoniste – скрипач, une violoniste – скрипачка;
- un complice – сообщник, une complice – сообщница;
- un réaliste – реалист, une réaliste – реалистка.
3. Существительные, имеющие окончание -er в мужском роде, в женском роде получают окончание -ère , к примеру:
- le banquier – банкир (служащий банка), la banquière – служащая банка;
- le cuisinier – повар, la cuisinière – кухарка;
- le couturier – портной, la couturière – швея.
4. Если существительное мужского рода заканчивается на носовой гласный, то при образовании женского рода прибавляется немое –е , и окончание теряет носовое звучание.
- un copain – приятель, une copine – приятельница;
- un amant – любовник, une amante – любовница.
5. При образовании существительного женского рода от существительного мужского рода, которое оканчивается -en , -ien , -on , а также в слове paysan, добавляется немое –е . При этом –n удваивается, например:
- le végétarien – вегетарианец, la végétarienne – вегетарианка;
- le chien – пес, la chienne – собака;
- le paysan – крестьянин, la paysanne – крестьянка.
6. Если существительное женского рода образовано от существительного мужского рода, имеющего окончание -f , то добавляется немое -е , и окончание меняется –v . Гласный, стоящий перед окончанием, становится долгим, к примеру:
- le actif – активист, la active – активистка.
Род имен прилагательных
Во французском языке прилагательные могут быть мужского или женского рода.
1. Одним из способов образования женского рода прилагательного является добавление -е к прилагательному мужского рода, например:
- fort – сильный, forte – сильная;
- principal – главный, principale – главная;
- capital – основной, capitale – основная.
2. Если прилагательное женского рода образуется от прилагательного мужского рода, которое заканчивается на -c (произносимое), то в прилагательном женского рода окончание изменится на -que , к примеру:
- public – общественный, publique – общественная.
Но если окончание -c – немое, то прилагательное в женском роде получает окончание -che , например:
- blanc – белый, blanche – белая.
3. Если прилагательное мужского рода имеет окончание -f , то при образовании прилагательного женского рода, оно получает окончание -ve :
- neuf – новый, neuve – новая.
4. Если прилагательное мужского рода имеет окончание -g , то в женском роде оно роде переходит в окончание -gue :
- long – длинный, longue – длинная.
5. Прилагательные, в мужском роде имеющих окончание -al , при образовании женского рода получают окончание -ale , например:
- amical –дружеский, amicale – дружеская.
6. Окончание прилагательных мужского рода -el при переходе в женский род образует -elle . Кроме того, -ul переходит в -ulle, но произношение при этом остается прежним:
- cruel – жестокий, cruelle – жестокая.
7. Если прилагательное оканчивается на -eil , то при образовании женского рода оно получает окончание -eille , но произношение не меняется, например:
- pareil –подобный, pareille – подобная.
8. Если в мужском роде прилагательное имеет окончание -il , то в женском роде приобретает окончание -ile , к примеру:
- civil – гражданский, civile – гражданская.
9. Окончание -n при образовании женского рода переходит в -ne , но прилагательные, оканчивающиеся на -on меняют окончание на -onne , например:
- fin – тонкий, fine – тонкая.
Исключением является: paysan – крестьянский, paysanne – крестьянская.
10. Окончание -ien переходит в женском роде в окончание –ienne :
- Italien – итальянский, Italienne – итальянская.
11. Если прилагательное мужского рода имеет немое окончание -er , то в женском роде добавляют -e и знак «`»:
- premier – первый, première – первая.
12. Окончание -eur изменяется на -euse , например:
- rieur – смешливый, rieuse – смешливая.
13. Окончание -teur в мужском роде меняется на -touse в женском, если оно образовано от глагола, имеющего в инфинитиве -t перед окончанием, к примеру:
- flotteur – плавающий, flottouse – плавающая.
14. Остальные прилагательные с окончанием -teur в мужском роде, которые образованы не от глаголов с -t в корне, получают окончание – trice :
- protecteur – защитный, protectrice – защитная.
13. Окончание -s меняется на окончание -se , например: gris – серый, grise – серая. Исключениями из этого правила являются:
- frais – свежий, fraiche – свежая;
- tiers – третий, tierce – третья.
15. При образовании женского рода некоторые прилагательные удваивают -s , такие как:
- gros – толстый, grosse – толстая;
- gras – тучный, grasse – тучная;
- las – усталый, lasse – усталая;
- métis – смешанный, métisse – смешанная;
- exprès –решительный, expresse – решительная;
- épais – густой, épaisse – густая;
- profès – давший обет, professe – давшая обет.
- bas – низкий, basse - низкая.
16. Прилагательные в мужском роде, имеющее окончание -et , в женском роде приобретают окончание –ette :
- coquet – очаровательный, coquette – очаровательная.
Существуют десять прилагательных, которые заканчиваются на -et , но в женском роде получают окончание -ète , а именно:
- complet – заполненный, complète – заполненная;
- concret – конкретный, concrète – конкретная;
- secret – секретный, secrète – секретная;
- incomplèt – незавершенный, incomplète – незавершенная;
- indiscret – нескромный, indiscrète – нескромная;
- inquiet – беспокойный, inquiète – беспокойная;
- désuet – устарелый, désuète – устарелая;
- discret – скромный, discrète – скромная;
- quiet – спокойный, quiète спокойная;
- replet – дородный, replète – дородная.
Женский род прилагательных
Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu - une cravate bleue.
Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile - une chose utile.
Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:
1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel - une loi cruelle, un sentiment pareil - une faiblesse pareille
То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille
2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne
Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune
Но: la communauté paysanne
3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette
Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:
а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на (-ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate
b. следующие исключения:
Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:
a. f - v: naïf - naïve, bref - brève
b. x - s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux - heureuse, jaloux - jalouse
x - ss: faux - fausse, roux - rousse
x - c: doux - douce
с. s - c: tiers - tierce
s - ch: frais - fraîche
d. c - ch: blanc - blanche, sec - sèche
c - qu: franc - franque, public - publique, caduc - caduque, ammoniac - ammoniaque, turc - turque
Внимание: grec - grecque
d. n - gn: bénin - bénigne, malin - maligne
Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:
Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger - légère, dernier - dernière.
Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:
Образование женского рода прилагательных на -eur:
Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur - menteuse (образовано от глагола mentir)
Если нет, то суффикс «trice». Например: protecteur - protectrice, acteur - actrice (глаголов protecter, acter НЕ существует)
Если прилагательное на -eur латинского происхождения, то оно изменяется по общему правилу:
french-online.ru
Цвета на французском языке
В этом уроке мы разберем основные цвета на французском и правила их употребления
Цвет на французском всегда находится после существительного:
un manteau noir [а ман’ту ну’ар] - черное пальто
– черный карандаш
Прилагательное, обозначающее цвет согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится.
Для обозначения женского рода на конце прилагательного цвета необходимо добавить -e:
noir (m) – черный
noire (f) – черная
Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на гласную или на произносимые согласные -r и -l, не изменяют произношения в женском роде:
un crayon noir [ен крэйон нуар] – черный карандаш
une chaise noire [юн шэз нуар] – черный стул
Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на непроизносимую согласную, при прибавлении -e меняют свое произношение – согласная становится произносимой:
un livre vert [ен ливр вэр] – зелёная книга
une lampe verte [юн ланп вэрт] – зелёная лампа
при этом глухой согласный “s” переходит в звонкий:
un oiseau gris [ен уазо: гри] – серая птица
une cravate grise [юн крават гриз] – серый галстук
Если в мужском роде прилагательное цвета уже имеет на конце e, то оно остается без изменений:
rouge (m) – красный
rouge (f) – красная
Существую и исключения, их надо запомнить:
blanc (m) – белый
blanche (f) – белая
Для образования множественного числа на конце прилагательного добавляем для мужского рода -s, а для женского рода -es. Произношение при этом не меняется .
Прилагательные цвета, образованные от существительных (животные, цветы, фрукты, металлы), не изменяют свою форму не зависимо от рода и числа, например:
argent
- серебряный, or
- золотой
caramel
- карамельный, chocolat
- шоколадный
cerise
- вишневый, citron
- лимонный
chair
- телесный, olive
- оливковый
orange
- оранжевый, prune
- сливовый
Если описывается одно существительное разных цветов, то прилагательные цвета не изменяются.
des drapeaux bleu, blanc, rouge - сине-бело-красный флаг (флаг Франции)
Есть прилагательные цвета - исключения, которые изменяются в соответствии с правилами, например:
incarnat
- малиновый
pourpre
- пурпурный
rose
- розовый
violet
- фиолетовый
Если описываются разные существительные разных цветов, то прилагательные цвета изменяются в соответствии с правилами:
des drapeaux bleus, blancs, rouges - синие, белые, красные флаги
Ниже приведена таблица основных цветов на французском, которые стоит запомнить:
french.crazygrammar.ru
Образование женского рода существительных
Le féminin des noms
Род существительных, которые имеют парные образования, можно определить по артиклю или другим определителям (указательные или притяжательные прилагательные), а также по окончаниям или особым суффиксам.
Основное и самое распространенное правило образования женского рода, это прибавление – e к форме мужского рода: un avocat– une avocat+e.
Если слово оканчивается на гласную или на произносимую согласную, прибавление — e не меняет его произношение – un ami – une amie, un marié – une mariée, un rival – une rivale, un Espagnol – une Espagnole.
Если мужская форма оканчивается на немую, непроизносимую согласную, прибавление – e меняет ее произношение:
- Конечная немая согласная становится произносимой, и иногда озвончается:
un Allemand — une Allemande, un candidat – une candidate, un Japonais – une Japonaise,
un gagnant- une gagnante.
2. Носовой гласный теряет назальность и согласные mили n становятся произносимыми:
— an un artisan – une artisane [ɑ̃ -an]
— ain un Américain – une Américaine [ɛ̃ -ɛn]
— in un voisin – une voisine [ɛ̃-in]
— un un brun – une brune [ œ̃-yn]
Если форма мужского рода пишется с буквой –e в конце, в этом случае оно в женском роде не изменяется, меняется только артикль:
un Russe – une Russe
un photographe – une photographe
un biologiste – une biologiste
un pilote – une pilote
un journaliste- une journaliste
un enfant – une enfant
Ниже приводим случаи с окончаниями, которые имеют разные орфографические изменения:
Некоторые имена существительных имеют две разные формы для обозначения мужского и женского рода:
Некоторые существительные, имея особую форму в женском роде, все же сохраняют корень мужских форм.
Некоторые французские существительные, которые обозначают профессию, так же как и в русском языке, не употребляются и не образовывают форму женского рода:
Mme Mérieux est le professeur de nos enfants. Мадаме Мериье учительница наших детей.
Sa fille est un peintre célèbre. Его дочь известная художница.
Если необходимо уточнить, перед профессией употребляется слово femme:
Une femme médecin, une femme diplomate, etc.
Обратите внимание, что слова обозначающее профессии и имеющие только форму мужского рода, не всегда совпадают с русскими вариантами:
une femme sculpteur — женщина скульптор (одна форма в обоих языках);
une femme peintre– художница (в русском имеют форму женского рода).
Есть ряд существительных, которые употребляются только в форме мужского или женского рода:
une victime – жертва
une personne — человек, личность
un témoin — свидетель
un assassin — убийца
un possesseur — обладатель etc.
Cette fille est le témoin du crime. Это девушка свидетель преступления.
Elle est l’assassin. Убийца она.
Некоторые французские существительные, в зависимости от рода, имеют разные значения — омонимы.
francaisonline.com
Популярное:
- 846 24.04.2018 О внесении изменений в постановление администрации муниципального образования «Город Саратов» от 8 июля 2013 года № 1347 «Об утверждении ведомственной целевой программы «Переселение граждан города Саратова из […]Революция франции закон Datalife Engine Demo Статья опубликована в сборнике:От старого порядка к революцииЛ.: Изд-во ЛГУ. 1988. с.145-155. Потребности современного научного познания истории Великой французской революции, характер порождаемых ею в […]
- Финансовый менеджмент - Рахимов Т.Р. - Учебное пособие Автор: Рахимов Т.Р. Жанр: Финансовый менеджмент Издательство: Томский политехнический университет Формат: PDF Качество: OCR Количество страниц: 264 Описание: Финансовый […]
- Категории водительских удостоверений Транспортные средства относятся к источникам повышенной опасности для окружающих, поэтому право на управление ими предоставляется лицам, отвечающим определенным требованиям (таблица 1 […]
- Навигация по ссылкам Основной функционал Функция поиска Общество Пенсии в Швейцарии: что нужно знать женщинам? В Швейцарии пенсии женщин очень часто в итоге оказываются ниже пенсий, заработанных мужчинами. Многие женщины в […]
При изучении французского языка, у учащихся могут возникнуть сложности с определением рода существительного. Дело в том, чтово французском существительные имеют два рода: мужской и женский. Следовательно, многие слова имеют отличный от русского языка род, ведь, как нам известно, русский имеет 3 рода (мужской, женский, средний).Возникает проблема распределения родов во французском. К примеру, слово «table» («стол») во французском женского рода, а в русском — мужского. Как же быть в данной ситуации? Как определить, какой род имеет то или иное существительное во французском языке? Как лучше запоминать род существительных? Попробуем разобраться в данных вопросах.
На самом деле, выход есть: необходимо освоить французские суффиксы, благодаря которым, Вы сможете определить, какой именно род имеет французское существительное. Если Вы запомните французские суффиксы, то Вам не нужно будет заучивать наизусть род всех существительных, которые Вам встречаются в процессе изучения языка. Увидев слово, Вы сможете определить, какой именно род оно имеет.
Итак, суффиксы мужского рода во французском:
— age (le fromage, l’ouvrage). Исключения: la cage, la page, la plage, la rage, la nage, l’image;
— ail (le travail, le corail);
— al (le canal, le végétal);
— ament (le médicament, le testament);
— ard (le cafard, l’épinard);
— as (l’atlas, le bras);
— at (le plat, le syndicat);
— eau (le bureau, le chapeau). Исключение: la peau;
— eil (le vermeil, le soleil);
— ement (le bâtiment, le département);
— et (le brevet, le cabaret);
— euil (le fauteuil, le deuil);
— gramme (le kilogramme, le programme). Исключение: une épigramme;
— ier (le clavier, le fermier);
— er (le boucher);
— in (le matin, le boudin);
— is (le permis, le soucis);
— isme (l’optimisme, l’humanisme);
— oir (le miroir, le couloir);
— on (le cordon, le fourgon). Исключения: la leçon, la façon;
Также, во французском языке, мужского рода являются следующие существительные:
1. дни недели (le jeudi, le samedi);
2. названия месяцев (le février, le juin);
3. времена года (l’hiver, le printemps);
4. названия языков (le français, le russe);
5. названия деревьев (le pin, le frêne);
6. названия металлов (le fer, le cuivre). Исключение: la fonte — чугун;
7. названия частей речи и грамматических категорий (le nom, le genre). Исключения: la conjonction, la préposition, l’interjection, la personne, la voix;
8. названия некоторых профессий (un écrivain, un médecin, un architecte, un chauffeur, un maire, un auteur, un professeur, un témoin, un chef d’orchestre).
На первый взгляд, кажется, что суффиксов и правил очень много. Но, если Вы приложите немного усилий, то определить род существительных во французском языке для Вас больше не будет проблемой. А в следующей статье Вы сможете ознакомиться с особенностями суффиксов женского рода.
Le féminin des noms
Французские имена существительные имеют два рода:
- мужской род (le masculin);
- женский род (le féminin).
Род русских и французских имен не всегда совпадает. Сравните:
une chaise - стул (м.р.) un livre - книга (ж.р.) un fauteuil - кресло (ср.)
Род имен одушевленных (названия людей и животных - чаще домашних) мотивирован их полом в отличие от имен неодушевленных. Сравните:
un mari/une femme - муж/жена un cahier - тетрадь
un loup / une louve - волк/волчица un mur - стена
Образование существительных женского рода
Женский род обозначен / образован:
Путем изменения окончаний;
Путем добавления суффикса;
Путем изменения детерминанта (артикль, указательное или притяжательное прилагательные);
Другим словом.
1. Образование женского рода путем изменения окончаний
1. Основное средство образования женского рода - присоединение немого -e к форме мужского рода:
un étudiant - une étudiante
студент – студентка
Присоединение немого -е не вызывает фонетических изменений, если слова мужского рода имеют окончание –i или на произносимую согласную:
un ami – une amie
друг – подруга
un Espagnol - une Espagnole
испанец -испанка
un rival - une rivale
соперник-соперница
2. Существительные оканчивающиеся в мужском роде на –er, ier в женском роде имеют окончания –ère; ièr:
un étranger - une étrangère
иностранец- иностранка
un vacher - une vachère un romancier - une romancière un ouvrier - une ouvrière
пастух – пастушка романист-романистка рабочий - рабочая
3. Существительные на –f в женском роде имеют окончание –ve:
un veuf – une veuve
вдовец-вдова
4. существительные на – et; -ot удваивают t в форме женского рода:
le cadet - la cadette
младший - младшая
un sot - une sotte
глупец- глупышка
ИСКЛЮЧЕНИЕ:
un préfet – une préfète un idiot-une idiote
префект – госпожа префект глупец- глупышка
К существительным оканчивающиеся на –at добавляем просто –е в конце:
avocat – avocate candidat – candidate
адвокат- адвокат кандидат – кандидат
ИСКЛЮЧЕНИЕ:
un chat – une chatte
кот – кошка
5. Существительные на –x имеют в женском роде окончание –se:
un époux – une épouse un amoureux - une amoureuse
супруг – супруга влюбленный - влюбленная
6. Существительные на –en, -ien, -on удваивают –n:
un champion - une championne musicien - musicienne
чемпион – чемпионка музыкант – музыкант
N.B. существительные на –in, -ain и большинство существительных на –an не удваивают –n:
в словах на -ain, -in, -un, -an |
Исключение: n → nn |
|
un Mexicain - une Mexicaine мексиканец - мексиканка |
||
un voisin - une voisine сосед - соседка |
||
un brun - une brune брюнет - брюнетка |
||
une partisan - une partisane сторонник - сторонница un artisan - une artisane ремесленник-ремесленница |
un paysan - une paysanne крестьянин-крестьянка |
2. Образование женского рода путем изменения суффикса
Замена суффикса мужского рода на суффикс женского рода:
Присоединение к словам мужского рода суффикса женского рода:
un tsar - une tsarine царь -царица un héros - une héroïne герой-героиня |
|
un poète - une poétesse поэт - поэтесса un hôte - une hôtesse гость-гостья un maître - une maîtresse хозяин - хозяйка un tigre - une tigresse тигр - тигрица |
Вычитание суффикса мужского рода:
3. Образования женского рода путем изменения детерминанта
4. Женский род образован другим словом
Два разных слова (с разными корнями или вариантом корня мужского рода):
un homme / une femme - мужчина /женщина
un père / une mère - отец /мать
un frère / une sœur - брат /сестра
un oncle / une tante - дядя /тетя.
un coq / une poule - петух /курица
un bœuf / une vache - бык /корова
un époux / une épouse - супруг /супруга
un neveu / une nièce - племянник/племянница
un copain / une copine - приятель /приятельница
un roi / une reine - король /королева
un empereur/ une impératrice-император/императрица
un loup / une louve - волк/волчица
5. Существительные, имеющие только форму мужского рода
Некоторые существительные, обозначающие профессию, не имеют формы женского рода:
un architecte - архитектор
un diplomate - дипломат
un écrivain - писатель
un compositeur -композитор
un peintre - художник
un facteur - почтальон
un juge - судья
un ingénieur-инженер
un littérateur - литератор
un médecin - врач
un ministre - министр
un professeur -преподаватель
un sculpteur - скульптор
un soldat-солдат
un savant -ученый
Mme Dubourg est un savant de talent.
Госпожа Дюбур -талантливый ученый.
Только в мужском роде употребляются следующие существительные:
un amateur -любитель
un possesseur - владелец
un bandit –бандит
un témoin – свидетель
un chef – начальник
un vainqueur – победитель
Elle est un grand amateur de l"opéra. Она большая любительница оперы.
Большая часть названий животных, птиц и насекомых -это существительные либо мужского, либо женского рода:
un choucas - галка une fourmi -муравей
un corbeau - ворон, ворона une girafe - жираф
un écureuil - белка une hirondelle -ласточка
un zèbre -зебра une pantère -пантера
un hérisson - еж, ежиха une pie - сорока
un moustique - комар une sauterelle -кузнечик
un moineau - воробей une souris – мышь
Некоторые слова изменяют значение в зависимости от рода. Сравните :
un (une) aide - помощник, -ица une aide - помощь
un critique - критик la critique - критика
un (une) garde - сторож; сиделка la garde - охрана
un livre - книга une livre - фунт
un manche -рукоятка une manche -рукав
un mémoire - научное исследование la mémoire - память
un mode - наклонение la mode - мода
un oeuvre - творчество une oeuvre - произведение
un page - паж une page - страница
un pendule - маятник une pendule - стенные часы
un poste - пост, должность la poste - почта
un tour - очередь, оборот une tour - башня
un voile - вуаль une voile - парус