Как держать форму. Массаж. Здоровье. Уход за волосами

Семантические признаки прилагательных в английском и русском языках. Английское прилагательное и его основные характеристики в свете новых концепций развития языка Семантика английских прилагательных

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Английское прилагательное в современном английском языке

Введение

1. Теоретические аспекты морфологии имени прилагательного в английском языке

1.1 Словарный состав

1.2 Образование новых слов

1.3 Виды словообразований

2. Практическое исследование особенностей морфологии прилагательных в современном английском языке

2.1 Деление английский прилагательных по морфологической структуре

2.2 Конверсия английских прилагательных

2.3 Суффиксация прилагательных

Заключение

Список литературы

Введение

Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что словарный состав языка постоянно изменяется и обновляется. Являясь частью языковой системы, он также образует сложную систему, которая включает многие подсистемы, так как слова называют различные типы понятий предметов, объектов и явлений реального мира. Важнейшая задача системного изучения лексики и словообразования состоит в выявлении и описании словообразовательного потенциала слов различных частей речи .

В настоящее время изучение системной организации лексики вызывает большой интерес лингвистов и осуществляется с помощью применения метода полевого структурирования. Данный метод имеет разнообразные интерпретации и подходы.

Не вызывает сомнений тот факт, что поля представляют собой системные образования с характерными для любой системы связями и отношениями и вместе с тем обладающие собственными специфическими чертами . Особенности построения структуры полевой модели зависят от исследуемого материала и целей исследования .

Цель работы - рассмотреть некоторые структурные и семантические особенности СП собственно английских прилагательных в современном английском языке. В результате анализа словаря Chambers 21st Century Dictionary (далее Ch21CD) нами обнаружено 16040 прилагательных . Из них собственно английскими являются 12258 единиц, что составляет 76,4%. Заимствованные прилагательные насчитывают 3782 слова, т.е. 23,6% от общего числа прилагательных, обнаруженных в словаре.

Задачи работы:

1. рассмотреть словарный состав имен прилагательных;

2. рассмотреть образование новых слов в современном английском языке;

3. рассмотреть виды словообразований в современной английском языке;

4. рассмотреть деление английских прилагательных по морфологической структуре;

5. рассмотреть конверсию английских прилагательных;

6. рассмотреть суффиксацию прилагательных.

Следует отметить, что лингвисты применяют различные подходы при изучении структуры словообразовательных полей (в дальнейшем СП). Вслед за А.Я. Загоруйко, мы рассматриваем СП, как поле, которое ограничивается образованием слов одной части речи от производящих основ и словоформ только одной определенной части речи.

СП состоит из совокупности микрополей. А.Я. Загоруйко считает, что словообразовательные поля, охватывающие всю производящую базу, от которой образуются слова той или иной части речи, следует называть комплексными СП (далее КСП). Следовательно, КСП включает ряд СП .

1. Теоретические аспекты морфологии имени прилагательного в английском языке

1.1 Словарный состав

Морфологией называется наука, лингвистическая дисциплина, цель которой - изучение слова как единицы языка. Наука изучает части речи, способы словообразования, формы слов, грамматические значения слов, а также структуру слов и их отдельных частей (морфем). Основными понятиями морфологии являются морфемы (корень, аффиксы, флексии, морфемы, фонемы). Также морфология изучает слово как часть речи.

Что такое "слово"? Дать точное определение не могут даже опытные языковеды, поскольку определение данной единицы будут разными для различных языков. Что касается английского, для слова в нем можно наиболее подходит определение Ю.С. Маслова -- "Слово - это минимальная единица языка, которая обладает позиционной самостоятельностью". Действительно, слово в английском может занимать различные позиции в предложении, в то же время слово является наименьшей единицей, существующей отдельно.

В морфологии слова рассматриваются как части речи, и подразделяются на следующие основные категории:

· имя существительное;

· имя прилагательное;

· местоимение;

· числительное;

· глагол;

· наречие;

· предлог;

Словарный состав английского языка, как и любого другого, находится в состоянии непрерывного изменения. Одна из закономерностей развития словарного состава языка заключается в пополнении его новыми словами. Пополнение происходит двумя путями: во-первых, за счет заимствования из других языков, а во-вторых, путем образования новых слов, то есть с помощью словообразования. Теория словообразования представляет собой один из важнейших разделов лексикологии, как комплекс средств образования новых лексических единиц, так и отдельные структуры и модели в их современном состоянии и историческом развитии, их типы и продуктивность. При этом большое внимание уделяется анализу словообразовательной структуры уже созданных слов, то в значительной мере помогает адекватному восприятию словообразовательных процессов и созданию новых слов в процессе речи из единиц языка.

По своей структуре слова современного английского языка могут быть простыми, производными и сложными. Простое слово состоит из корня, к которому могут присоединяться окончания, служащие для выражения морфологических отношений, например: pen - pens , read - (he / she ) reads , work - worked . Производное слово - это слово, полученное от производящей основы путем префиксации или суффиксации, например: re - + build rebuild , im - + possible impossible , price + - less priceless , write + - er writer , comfort + - able comfortable .

Сложное слово - это слово, полученное в результате сложения двух или более корневых морфем, например: bench + mark benchmark, sun + flower sunflower. Нередко под термином "производное слово" объединяются понятия производного слова и сложного слова, противопоставляя его понятию "простое слово". В данном случае значение термина "производное слово" состоит в следующем: производное слово - это слово, образованное в результате аффиксации, конвертирования (конверсии) словосложения или какого-либо другого типа словообразования.

Производные слова вторичны, поскольку они по своей сути являются зависимыми единицами, которые сохраняют формальные и семантические связи с исходными словами. Следовательно, производное слово обладает двумя обязательными признаками, а именно производностью по форме и мотивированностью по содержанию. Значение и структура производного слова формируются на общей основе - на основе данного словообразовательного средства. Рассматривать производное слово необходимо, сравнивая и сопоставляя его компоненты, выявляя соотношения между ними, взаимосвязь и взаимозависимость, а также сопоставляя производное и исходное слова.

Чётко разграничить сложные слова и свободные сочетания слов достаточно сложно. Это связано с наиболее сложной проблемой в образовании сложных слов, известной в лингвистической литературе как "the stone wall problem ". Иными словами, к какой категории отнести такие пишущиеся раздельно сочетания, как stone wall, peace movement, summer days , а также глаголы типа give up : к сложным словам или словосочетаниям? Существует два подхода к этой проблеме.

Некоторые лингвисты относят подобные словесные комплексы к специфической группе сложных слов, так как отношения между членами таких комплексов нельзя считать синтаксическими. Как известно, стандартные способы соединения двух существительных в английском либо притяжательный падеж, либо различные предлоги. Следовательно, объединение членов данного комплекса следует отнести к асинтаксическим, ибо он включает в себя не слова, а основы. Сторонники этой точки зрения считают, что первая часть таких выражений является прилагательным, которое образовано от существительного путем конверсии. В этом случае сложное слово первично, а словосочетание вторично, что позволяет сделать вывод о специфичности данной группы в рамках сложных слов. Для её обозначения А.И.Смирницкий вводит термин "нейтральные сложные слова" (neutral compounds).

Вывод:

Таким образом, исследовать производное слово можно как "изнутри" так и "извне", в зависимости от задач анализа, а также способов словообразования.

1.2 Образование новых слов

Сложное слово является глаголом в случае если первый компонент существительное, а второй глагол (skydive ); является прилагательным, если первый компонент - наречие, а второй прилагательное (crossmodal ).

Но не стоит строго следовать этому правилу, т.к. во многих случаях при соединении двух однотипных компонентов, можно получить сложносоставные слова, относящиеся к разным частям речи. Так, допустим, в случае если первый компонент является глаголом, а второй существительным, то при сложении мы можем получить сложносоставное слово, относящееся либо к имени существительному, либо к глаголу (sunshine имя существительное, skydive глагол).

Новые слова образуются, как правило, в соответствии с существующими в конкретном языке словами, представленными в виде так называемых образцов. Подобные образцы рассматриваются как некая абстрагированная от конкретного лексического содержания структура, или словообразовательная модель. Словообразовательная модель представляет собой типовую структуру, обладающую обобщенным лексико-категориальным содержанием и способную наполняться разным лексическим материалом при наличии определенных закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом. При этом словообразовательная модель имеет следующие отличительные признаки: а) общее категориальное значение, что означает принадлежность слов, создаваемых по той или иной модели к определенной части речи, определенному лексико-семантическому разряду слов; б) структурный состав, то есть из каких словообразовательных элементов она состоит; в) характер структурно-смысловых отношений компонентов; г) словообразовательное значение, характер смысловой связи с производящим (исходным) словом или мотивация этой связи; д) словообразовательная активность, иначе - продуктивность.

Словообразовательные модели могут быть продуктивными и непродуктивными. Продуктивными принято считать такие модели, которые на определенном этапе развития языка являются образцом для создания новых слов. Так, например, в современном английском языке модель v + -er n* имеет почти неограниченную продуктивность. По данной модели имя существительное, можно образовать почти от любого глагола, например: adviser , banker , manager marker , provider , etc . К высокопродуктивным словообразовательным моделям можно также отнести следующие модели v + -ing n (building, cleaning, franchising, etc .) и n + - less adj (helpless , homeless , priceless , etc .) . Следовательно, суффиксы -er, -ing, -less можно отнести к высокопродуктивным суффиксам английской словообразовательной системы.

Модели, которые на определенном этапе развития языка не могут служить образцом для создания новых слов и представлены только уже существующими в данном языке словами, рассматриваются как непродуктивные. Число слов, образованных по непродуктивным моделям, ограничено, и они представляют собой закрытый ряд.

Примерами непродуктивных моделей на современном этапе развития английского языка могут служить следующие модели: n + -cy n (captaincy , colonelcy ), v + - ard n (blinkard ), fore - + v v (foresay , forsee , forethink ), en - + n / adj v (enlarge , enrich , enslave , enwrap ).

В зависимости от целей образования, роли в языке и речи, отношения к словарному составу конкретного языка новые слова, созданные по существующим в данном языке моделям, можно подразделить на следующие группы: 1) узуальные слова, то есть слова, прочно вошедшие в словарный состав языка и регистрируемые словарями; 2) окказиональные слова - слова, создаваемые в потоке речи; 3) потенциальные слова - слова, создаваемые говорящим по продуктивным моделям с определенной семантической мотивированностью и с закономерной сочетаемостью элементов.

Окказиональные и особенно потенциальные слова появляются и исчезают и при этом не всегда регистрируются словарями.

1.3 Виды словообразований

Словообразовательная модель представляет собой типовую структуру, обладающую обобщенным лексико-категориальным содержанием и способную наполняться разным лексическим материалом при наличии определенных закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом. При этом словообразовательная модель имеет следующие отличительные признаки:

б) структурный состав, то есть, из каких словообразовательных элементов она состоит;

в) характер структурно-смысловых отношений компонентов;

г) словообразовательное значение, характер смысловой связи с производящим (исходным) словом или мотивация этой связи;

д) словообразовательная активность, иначе - продуктивность .

По данным Калифорнийской организации Global Language Monitor , целью которой является фиксация новых слов в английском языке, в словарном составе современного мирового языка новое слово появляется каждые 98 минут. Словарный состав английского языка, таким образом, способен увеличиваться на тысячи и даже десятки тысяч слов в год. Такое большое количество неологизмов в словарном составе современного языка ученые объясняют существованием его различных вариантов, от американского английского, включающего десятки тысяч слов, отсутствующих в стандартном (британском) варианте английского языка, до китайского английского, в котором зачастую используется лексика, которую понимают только жители Поднебесной. Исследование неологизмов последних десятилетий показывает, что вектор развития английского языка меняется в сторону создания новых слов за счет собственных ресурсов .

В словообразовательной системе современного английского языка выделяются следующие способы образования новых слов :

1. аффиксация (префиксация и суффиксация). Словообразовательная структура вновь образованного слова предполагает наличие трех обязательных компонентов: корня или основы, аффикса и модели, по которой происходит присоединение аффикса к производящей основе. Следовательно, производное слово является результатом взаимодействия указанных трех компонентов. Это происходит, потому что словообразовательная основа в силу своих структурных, семантических и грамматических характеристик присоединяет к себе возможные аффиксы по объективно существующим моделям, которые отражают реально существующие связи по линии сочетаемости основы и аффикса. Притом, необходимо учитывать, что аффикс реализует сое значение не изолированно, а в сочетании со словом-основой.

2. конверсия - морфолого-синтаксический способ словообразования, при котором новые слова возникают без изменения основной формы исходного слова. Производное по конверсии новое слово включается в новую парадигму и при этом приобретает иную синтаксическую функцию и сочетаемость, а также новое лексико-грамматическое значение. Кроме того, результатом конверсии является омонимия основных форм производного слова и производящего (исходного) слова, то есть появление языковых единиц, совпадающих по форме, звучанию и написанию, но имеющих разное значение и принадлежащих к разным частям речи. При этом необходимо отметить, что при конверсии слова создаются с одним значением, но в дальнейшем многие из них становятся многозначными.

3. словосложение - важное средство пополнения словарного состава языка и совершенствования его строя. В современном английском языке это один из наиболее продуктивных способов словообразования. Как и другие способы образования новых слов, словосложение имеет свои особенности, которые касаются используемых структурных типов сложения основ и их сочетаемости, сферы применения данного способа словообразования, а также факторов, способствующих его продуктивности. Словосложение отражает специфику языка, так как наряду с универсальными чертами язык обладает особенностями, характерными только для конкретного языка. Так, аналитический строй английского языка, широкое использование порядка слов как средства выражения лексико-грамматических отношений объясняют существование довольно большого количества сложных слов, которые образованы без соединительных элементов и флексий.

4. сокращение (усечение, инициальное сокращение и телескопия) - это процесс уменьшения числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения (категории), в результате которого появляется новая номинативная единица или вариант исходной единицы.

5. обратное словообразование (реверсия) - это образование новых слов путем отсечения словообразовательного (или принимаемого за таковой) элемента исходного слова. В данном случае предполагается, что исходное слово включает в свой состав суффикс или, реже, префикс, с помощью которого данное исходное слово было в свое время образовано.

6. постпозитивация - способ внутриглагольного словообразования, который заключается в видоизменении глагольных основ при помощи весьма сложной и развитой системы постпозитивов. Так, в образованиях типа to get up послеглагольный связанный элемент - постпозитив или послелог - выполняет словообразовательную функцию. При этом постпозитив как морфологически, так и синтаксически не самостоятелен и сливается с глаголом в одно целое. Что касается значения полученных таким способом глаголов, то оно иногда может представлять собой как бы сумму значений своих составляющих элементов, например, фразовый глагол to stand up имеет прозрачную структуру. Но в большинстве случаев постпозитивации значение таких глаголов является результатом довольно сложного взаимодействия составляющих их элементов. Поэтому приходится обращаться к словарю, чтобы узнать значение конкретного фразового глагола.

7. звукоподражание (ономатопея) представляет собой создание таких слов, звуковые оболочки которых в той или иной степени напоминают обозначаемые предметы или явления, например: bounce, bump, buzz, hiss, mumble, smash, twitter. Следует отметить, что звукоподражание, как способ словообразования, характерно для многих языков, в том числе и для русского языка.

8. повтор (редупликация) - это способ образования новых слов путем полного или частичного повторения корня или основы исходного слова без изменения или с частичным изменением их звукового состава, например: bye-bye, clop-clop, helter-skelter, hurly-burly, zig-zag. Данный тип словообра-

зования характерен для разговорной речи и весьма продуктивен в лондонском сленге, известном как кокни.

9. чередование звуков, перенос ударения в слове - способ словообразования, при котором меняется фонетический состав слова и образуется новое слово, относящееся к другой лексико-грамматической группе. Сравните, например, следующие пары слов: food (n) - feed (v); life (n) - live (v); song -sing (v).

Имена прилагательные:

1) сложные:

1. n + a - pea-green, milk-white;

2. n + part II - tongue-tied, frost-bitten;

3. prt + part II - bygone;

4. adv + part II - newly-born, freshly-lit;

5. adv + a - upright;

6. prt + part I - outstanding;

1. a + a - red-hot, white-hot;

2. a + adv - nearby;

3. n + (v + -ing) - peace-loving;

1. v + n - hangdog;

2. adv +(v + -ing) - far-seeing.

2) сложнопроизводные:

1. { а + n } + -ed - simple-minded;

2. { n + n } + -ed - life-sized;

3. { num + n } + -ed -four-footed;

4. { v + prt} + о - knockabout;

5. (v + -en) + prt - worn-out;

6. { adv + n } + -ed - down-hearted.

Еще более важны семантические классификации сложных слов, моделирующие их значения, усвоение которых способствует распознаванию скрытой связи, устанавливаемой между компонентами сложного слова.

На основе исследования мотивирующих сложные слова суждений смысловая связь между компонентами сложных слов, формирующая базу семантической модели, описывается в виде списка предикатов:

Cause (hay fever, disease germ);

have (sand beach);

use (handwriting, footstep, handmill);

be (oaktree, fighter-bomber, king-emperor);

in (waterhorse, garden-party, headache);

for (gunpowder, birdcage, raincoat, battleship);

from (country boy);

about (tax law);

resemble (goldfish, bellflower, silver-seed, wiregrass).

Вывод . Семантическое моделирование охватывает подавляющее большинство сложных слов современного английского языка.

Не все указанные способы используются одинаково активно. К основным видам английского словообразования относятся аффиксация, конверсия, словосложение и сокращение.

2. Практическое исследование особенностей морфологии прилагательных в современном английском языке

2.1 Деление английский прилагательных по морфологической структуре

Можно полагать, что словосложение является языковой универсалией и одним из наиболее древних, продуктивных и активных способов образования слов в любом языке. Каждый язык, однако, имеет свои характерные особенности словосложения, определяемые спецификой организации всей языковой системы.

В современном английском языке словосложение в наибольшей степени характерно для деривации имен существительных и в наименьшей - для наречий, глаголов и служебных частей речи. Что же касается имен прилагательных - второго по количеству включаемых единиц лексико-граматического класса - то принято считать, что хотя в нем словосложение достаточно распространено, количество продуктивных моделей невелико: N + A, N + V (en) и Num + N , а также весьма похожая на словосложение особая модель сложнопроизводного суффиксального образования прилагательных с одновременным стяжением двух основ; [(A + N) + -ed] .

В целом, словосложение в системе имен прилагательных описывается следующими моделями

: N + A, A + A, A + Adv, Adv + A, N + Part II, prp + Part, Adv + Part II, prp + Part I, N +(V+ing), Adv + (V + ing) и V + N.

Проведенный в работе анализ сложных имен прилагательных, зафиксированных в словаре The Concise Oxford Dictionary of Current English (1987), дал возможность получить более объемную информацию о структурных и семантических особенностях этого класса слов, позволил расширить количество моделей, по которым образуются сложные имена прилагательные в английском языке, а также уточнить список наиболее продуктивных из них.

В словосложении имени прилагательного активно принимает участие в качестве ведущего компонента, занимающего в деривационной модели второе место, адъективная деривационная база, сочетающаяся со всеми ведущими знаменательными частями речи:

N + Adj (accident-prone, air-tight, oil-rich, saddle-sore, sea-sick; dample-grey, life-long, sky-blue, stone-deaf), Adj + Adj (bitter-sweet, blue-black, nuclear-free, red-hot, royal-blue), Adv + Adj (evergreen), Num+Adj (second-best) и даже V + Adj (fail-safe) ,

однако, необходимо отметить, что последние три модели малопродуктивны и встречаются редко.

В качестве деривационной базы, детерминирующей принадлежность производного слова к классу имен прилагательных, выступают также причастия, выполняющие функцию определения:

N + Part II (blood-shot, fly-blown, frost-bound, man-made, moon-lit, moss-grown, purpose-built) и N + Part I (labour-saving, mind-blowing, mouth-watering, nerve-racking, time-consuming soul-destroying, spine-chilling).

Причастия могут также сочетаться с наречиями:

Adv + Part II (down-hearted, down-cast, out-moded, well-balanced) и Adv + Part I (far-reaching, forward-looking) , и эта модель образования сложных прилагательных достаточно продуктивна в английском языке.

Помимо имен прилагательных, образованных с помощью "чистого словосложения", в современном английском языке среди многокорневых адъективных слов широко распространены похожие на них с точки зрения морфологической структуры суффиксальные сложнопроизводные прилагательные, образованные по моделям

[(Adj/N/Num + N) + -ed] (clear-headed cold-blooded, dry-eyed, wide-eyed, small-minded; bow-legged, bull-headed, life-sized, web-footed, wire-haired; four-footed, many-sided, one-sided) , а также многокорневые адъективизированные (конверсированные) сложнопроизводные прилагательные образованные от сложных существительных: [(Adj+N) + conversion] (heavy-duty, long-distance, real-time, right-hand, right-wing, short-range, top-secret, wet-look), [(Num + N) + conversion] (first-class, one-way) .

Кроме того, адъективизации и превращению в сложное прилагательное в английском языке может быть подвергнуто практически любое свободное или фразеологическое словосочетание, выполняющее функцию определения, в том числе различного рода глагольные словосочетания

(fly-away, fly-by-night, give-away, knock-about, knock-down, put-upon, run-away, born-again, blown-up, paid-up, smash-and-grab, made-to-measure) и номинативные словосочетания самого различного характера (man-to-man, mouth-to-mouth; out-of-the-way; across-the-board, above-board, off-colour, off-peak; all-star) .

В отличие от сложных имен существительных, демонстрирующих крайнее разнообразие семантических отношений между деривационными базами, трудно поддающееся исчислению и описанию, семантика сложных имен прилагательных с этой точки зрения более проста и прозрачна (blue-black, clear-headed, wide-spread, born-again, soul-destroying, etc.) . Исключение составляют сложные имена прилагательные, образованные по модели n + adj, которые могут обозначать не только степень признака, путем указания наиболее типичного его носителя (bone-dry, blood-red, sky-blue, crystal-clear, lily-white, year-long) , но и другие отношения между признаком, именуемым адъективной базой, и объектом, именуемым номинативной деривационной базой - отношения, постичь которые можно на основании экстралингвистических данных, а также знания норм языка (air-tight "tight for air", accident-prone "prone to accident", saddle-sore "sore from the saddle", etc.) .

Однако понимание и этой группы сложных имен прилагательных обычно не вызывает особых затруднений, так как ее единицы, в отличие от многих сложных имен существительных, как правило, не предполагают неоднозначного толкования.

СП прилагательных, обнаруженных в словаре Ch21CD, является комплексным словообразовательным полем и состоит из двух частей: КСП собственно английских прилагательных и КСП заимствованных прилагательных. КСП собственно английских прилагательных является наиболее объемным и включает ряд СП.

Следует отметить, что собственно английские прилагательные по своей морфологической структуре делятся на корневые, производные, сложные и сложнопроизводные. Производные прилагательные составляют наиболее многочисленную группу и представлены в количестве 8575 слов, т.е. 70% от общего числа собственно английских прилагательных. Производные прилагательные образованы продуктивными способами словообразования от производящих основ различных частей речи, а также от основ словосочетаний и ФЕ типа grow up .

Таким образом, комплексное словообразовательное поле собственно английских прилагательных включает следующие основные словообразовательные поля:

СП прилагательных, образованных от производящих основ существительных;

СП прилагательных, образованных от производящих основ глаголов и глагольных словоформ;

СП прилагательных, образованных от производящих основ прилагательных.

Имеется также ряд СП, каждое из которых состоит из незначительного количества прилагательных, образованных от производящих основ наречий, числительных, предлогов, местоимений и других частей речи.

Вывод: СП собственно английских прилагательных, образованных от производящих основ существительных является наиболее объемным. Оно включает 4517 прилагательных, что составляет 52,7% от общего числа собственно английских производных прилагательных.

Данное словообразовательное поле включает микрополе аффиксации и микрополе конверсии. Основным микрополем является микрополе аффиксации. Способом суффиксации от производящих основ существительных различных лексико-семантических групп (далее ЛСГ) образовано 3317 прилагательных, т.е. 73,4%. Прилагательные данной группы образованы при участии таких суффиксов, как -y, -ful, -ed, -an/ian, -ic, -al и др. Основным словообразовательным значением (далее СЗ) является: "характеризующийся наличием того, что называет производящая основа существительного". Например: sun n. ^ sunny adj. - said of a day, the weather, etc: characterized by long spells of sunshine or sunlight (солнечный); joy n. ^ joyful adj. - happy, full of joy (счастливый).

2.2 Конверсия английских прилагательных

Микрополе конверсии включает 1200 прилагательных (т.е. 26,6%), образованных от производящих основ существительных различных ЛСГ. Основными СЗ являются: "относящийся, принадлежащий тому, кого/ что называет производящая основа" и "обладающий признаками, свойственными тому, кого/ что называет производящая основа". Например: Nepali - belonging or relating to Nepal, its inhabitants or their language (непальский).

СП собственно английских прилагательных, образованных от производящих основ глаголов и глагольных словоформ, насчитывает 1324 слова, что составляет 15,4% от общего числа производных прилагательных. Данное СП включает два микрополя: микрополя суффиксации и микрополя конверсии. Наиболее емким является микрополе конверсии. Оно

насчитывает 866 основ глаголов и глагольных словоформ, что составляет 65,4% от общего количества глагольных основ. От производящих основ глаголов способом суффиксации образовано 458 собственно английских прилагательных, что составляет 34,6%.

Микрополе конверсии включает прилагательные, образованные от производящих основ инфинитива глаголов, а также от причастия I и причастия II. От причастия II образовано наибольшее количество собственно английских прилагательных, относящихся к данному микрополю - 471 слово (т.е. 54,4%). От причастия I образовано 342 собственно английских прилагательных, относящихся к данному микрополю (т.е. 39,5%). Производящие основы инфинитива глаголов послужили базой для образования 53 собственно английских прилагательных (т.е. 6,12%), относящихся к микрополю конверсии.

По морфологической структуре большинство производящих основ глаголов и глагольных словоформ - корневые (623, т.е. 71,9% от общего количества глагольных основ данного микрополя), а именно: основы инфинитива корневых глаголов - 45 (т.е. 7,2%), причастия I - 278 (т.е. 44,6%) и причастия II - 300 (т.е. 48,2%). Производящие основы производных глаголов и их словоформ составляют 243 единицы (т.е. 28,1%). Основные СЗ прилагательных данной группы: "характеризующийся признаком, обусловленным семантикой производящего глагола"; "обладающий теми качествами, которые обусловлены семантикой производящего глагола".

В образовании прилагательных микрополя конверсии участвуют производящие основы глаголов и глагольных словоформ 6 основных ЛСГ, а именно: морфология семантический словообразование суффиксация

1) ЛСГ глаголов, обозначающих действия: pick v. - to choose or select (выбирать, отбирать) ^ picked adj. - selected or chosen (отобранный, отсортированный);

2) ЛСГ глаголов движения: slide v. - to move or cause to move or run smoothly alone surface (скользить, двигаться плавно) ^ sliding adj. (скользящий);

3) ЛСГ глаголов коммуникации: enlighten v. - to give more information to someone (просвещать) ^ enlightened adj. (просвещенный);

4) ЛСГ глаголов физического проявления эмоций: welcome v. - to receive (a guest or visitor, etc) with a warm greeting or kind hospitability (приветствовать гостя, радушно принимать) ^ welcome adj. - warmly received (желанный, приятный);

5) ЛСГ глаголов умственной деятельности и восприятия: understate v. - to describe something as being less or more moderate than is really the case (преуменьшать, занижать) ^ understated adj. - referring to something that understates (преуменьшенный);

6) ЛСГ глаголов, обозначающих звуковые и световые явления: glisten v. - often said of something wet or icy: to shine or sparkle (блестеть ) ^ glistening adj. (блестящий).

Проанализируем оппозицию сложное слово - комбинирующие формы.

Комбинирующие формы - это языковые формы, которые в современном языке используется как связанные формы, хотя в греческом и латинском, из которых они заимствованы, они функционировали как самостоятельные слова. Например, Astron `star" - astronomy, autos `self" - automatic; bios `life" - biology, electron `amber" - electronics;1 ge `earth" - geology, graph-ein `to write" - typography.

Сразу возникает вопрос, должны ли они рассматриваться как аффиксы и относиться к словам производным, или же они ближе к элементам словосложения, так как в языке, из которого они пришли, они имели статус слова. Лексикографы относились к ним по-разному, но теперь они почти повсеместно признаны, и они представляют собой особый тип языковых единиц.

Комбинирующие формы особенно часто встречаются в специализированных словарях искусств и наук. Они давно стали известны в международной научной терминологии. Многие из них широко употребляются в повседневной речи, например, греческое слово bios - жизнь, давно известно как интернационализм - оно входит в состав целого ряда слов (biography биография), и в частности, позволяет назвать многие отрасли обучения, имеющие дело с живыми организмами: bio-astronautics био-космонавтика, biochemistry. биохимия, bio-ecology био-экология, biology биология, bionics бионика biophysics биофизика.

Из этих слов bio-astronautics,bio-ecology и bionics являются новейшими, и поэтому нуждаются в объяснении. Био-космонавтика изучает физические возможности человека и его потребности, и средства их достижения в космическом пространстве. Bioecology Биоэкология также интересный пример, потому что вторая часть слова `logos"-`logy" так часто используется в названии отраслей исследования.

Например, geology геология, lexicology лексикология, phonology фонология.

Форма eco тоже очень интересна. Это уже случай дублетов. Один из них встречается в области экономики - economics, economist, economise и т.д. Другой, означающий "окружающая среда", получает смысл " имеющий дело с экологией". Проблема растущего загрязнения окружающей среды породила много новых слов с этим элементом: eco-climate, eco-activist, ecotype, eco-catastrophe, eco-development `development which balances economic and ecological factors".

Вывод: Оппозиция сложное слово-словосочетание является самой сложной для английского языка. Эта проблема занимает центральное место в исследованиях. Существует два подхода при рассмотрении проблемы разграничения сложных слов и словосочетаний - глобальный и индивидуальный. Пример глобального подхода можно найти в работе В.И.Шадрина: "Сложность проблемы (проблема образований типа stone wall ) объясняется особенностями строя английского языка, который предполагает возможность атрибутивной функции для существительных в общем падеже без предлога, а также парадигматическую оформленность имени прилагательного.

Неразличимость существительного в функции препозитивного определения и прилагательного, выполняющего ту же функцию, ведет к тому, что, признавая определяющий компонент атрибутивного образования основой имени существительного, мы обязаны отнести комплекс к сложным словам (как состоящий из двух субстантивных основ), определяя тот же самый компонент, как прилагательное, необходимо считать данное атрибутивное образование словосочетанием".

2.3 Суффиксация прилагательных

Многие новые слова в английском языке образуются путем аффиксации, когда к началу или концу слова (корня) прибавляются префиксы en-joy, dis-like, re-read или суффиксы develop-ment, self-ish .

Аффиксы -- это префиксы и суффиксы. Префиксы стоят в начале слова, а суффиксы -- в конце.

Префиксы, как правило, изменяют значение слова, но не меняют его принадлежности к той или иной части речи:

order (существительное) порядок -- disorder (существительное) беспорядок.

Суффиксы служат для образования одной части речи из другой:

beauty (существительное) красота -- beautiful (прилагательное) красивый.

Префиксы

Префиксы с отрицательным значением

Префиксы с отрицательным значением -- un-, in-, dis-, non -.

comfortable -- uncomfortable,

limited -- unlimited.

Префикс un - иногда присоединяется к глаголам для выражения противоположного действия:

to load -- to unload,

to lock -- to unlock,

ability -- inability,

complete -- incomplete.

Перед l префикс in - превращается в il - , перед r -- в ir - , а перед m и p --

legal -- illegal,

regular -- irregular,

patient -- impatient .

Dis -

Этот префикс выражает отрицание или противоположное действие:

отрицание противоположное действие

to like -- to dislike, to appear -- to disappear,

honest -- dishonest, to arm -- to disarm.

Non -

Слова с префиксом non - чаще всего пишутся через дефис:

conductor -- non - conductor .

Таблица 1

Префиксы с разными значениями

Значение

Соответствие русской приставке

отрицание

анти- противо-

fascist - antifascist

между, взаимно

existence - co-existence

attack - counterattack

champion - ex-champion

между, среди, взаимно

national - international

неправильно, неверно

to misunderstand

сверх, чрезмерно

to load - to overload

после (противоположен по значению префиксу pre-)

перед, ранее

historic - prehistoric

снова, заново, вновь.

to read - to reread

division - subdivision

ультра-, сверх

short - ultrashort

недостаточно (противоположен по значению префиксу over-)

to pay - to underpay

Микрополе суффиксации включает прилагательные, образованные от производящих основ глаголов различных ЛСГ, в основном, при помощи весьма продуктивного суффикса -able/-ible/-uble . Основным СЗ является: "способный выполнять то действие/поддающийся тому действию, которое называет производящая основа". Например: stretch v. - to make or become temporarily or permanently longer or wider by pulling or drawing out (растягивать ) ^ stretchable adj. (поддающийся растягиванию).

Обнаружены единичные случаи образования собственно английских прилагательных от производящих основ глаголов данной ЛСГ при участии суффиксов -y , -less, -some, -ive, -ful и др. Например: clingy - липкий, прилипчивый; quenchless -неутолимый; irksome - утомительный.

СП собственно английских прилагательных, образованных от производящих основ прилагательных, включает микрополя аффиксации и усечения. Микрополе аффиксации является наиболее многочисленным и включает 1827 прилагательных. Подавляющее большинство прилагательных данной группы (1771, т.е. 96,9%) образовано путем присоединения префиксов к производящим основам прилагательных. Лишь 20 слов образованы способом усечения. Наибольшее количество прилагательных образовано при участии префикса un- (1330 слов, т.е. 75,1% от общего количества прилагательных, образованных при участии префиксов).

Основным СЗ является: "отсутствие качества,

выраженного основой". Например: even adj . - smooth and flat (ровный, гладкий) ^ uneven adj . - said of a surface , etc : not smooth or flat , bumpy (неровный, негладкий).

441 прилагательное (т.е. 33,2% от общего числа префиксальных прилагательных) образовано при участии других продуктивных префиксов, а именно: anti-, non, in-/im-/ir-, pre-, inter-, over- и др. Например: bold adj. (храбрый, смелый) ^ overbold adj . (слишком смелый, дерзкий);

От производящих основ корневых прилагательных способом суффиксации образовано 56 собственно английских прилагательных. Основными СЗ являются: "характеризующийся наличием качества, выраженного в меньшей степени, чем у производящей основы" и "имеющий оттенок того цвета, который обозначен производящей основой". Например: young adj . (молодой) ^ youngish adj . (довольно молодой). brown adj . (коричневый) ^ browny adj . (коричневатый).

Сложносоставные прилагательные состоят из двух или более элементов, и обычно пишутся через дефис. Они могут быть:

1. Качественные (easy-going, low-cut, slow-witted, sun-tanned, well-off )

2. Классифицирующие (built-up, face-saving, front-page, man-eating)

3. Обозначающие цвета (blood-red, iron-grey, royal-blue, snow-white )

Сложносоставные имена прилагательные могут состоять из более чем двух элементов.

…the day-to-day chores of life.

…a down-to-earth approach

…a free-and-easy relationship

…life-and-death decisions

…a trip to an out-of-the-way resort

Некоторые сложносоставные прилагательные кажутся достаточно нестандартными, так как они состоят из слов, которые никогда не используются в речи самостоятельно. Например: namby-pamby, higgledy-piggledy, topsy-turvy. Такие слова обычно относятся к неформальной лексике.

… all that arty-crafty spiritualism

his la-di-da family

Некоторые сложносоставные прилагательные были заимствованы с других языков, в основном из французского и латинского. Такие как:

Non compos mentis

Вывод: Таким образом, СП собственно английских прилагательных в современном английском языке является комплексным и включает ряд СП, разнообразных как по своей структуре, так и по семантике. Наиболее объемным является СП прилагательных, образованных от производящих основ существительных.

Заключение

Одной из наиболее характерных морфологических особенностей современного английского языка является короткое слово. Ученые провели множество исследований, подвергнув изучению классическую литературу (труды таких известных писателей, как Диккенс, Байрон, Шелли). С небольшой погрешностью результаты каждый раз были практически одинаковыми - в английском языке преобладают короткие морфологические формы.

Однако это не означает, что длинных слов в нем нет, но по сравнению с количеством коротких слов их количество незначительно. Английский относится к германской группе, но в нем много заимствований из романской. Именно слова романского происхождения и являются длинными и многосложными. Что характерно, длинные слова часто встречаются в прессе или научных работах, в то время как в поэзии и художественной литературе преобладают короткие.

Что касается причин укорачивания слогов в морфологических словоформах, то вызваны они двумя причинами:

· процесс обнуления окончаний. Английский, изначально синтетический, превратился в аналитический. Ярким примером обнуления окончаний является трансформация древнеанглийского слова "habaidedeima " в современное слово "had ";

· заимствование иноязычными словами германского ударения. Результатом этого стало опущение начальных слогов в морфологической конструкции. Примером этому может служить трансформация французского слова "avant-guarde " в слово "vanguard ". Явление это свойственно не только для начальных слогов, но и для слогов, стоящих в середине слова или в конце.

Если слово является наиболее крупной единицей морфологии, то ее наименьшая единица - морфема, которая не имеет позиционной самостоятельности, но обладает существенными признаками языка, поскольку имеет звуковую (внешнюю) и смысловую (внутреннюю) стороны.

Понятие "морфемы" впервые было предложено русским лингвистом и языковедом Бодуэном де Куртенэ как обобщенное обозначение компонентов слова - корня и аффиксов. Со временем это понятие было подвержено существенным изменениям в определенных лингвистических направлениях. Понятие было значительно расширено, например, лингвистом Ж. Вандриесом, согласно которому морфема - это любой способ выражения грамматических отношений, поэтому к морфологии отнесли и части речи, и порядок слов в предложении.

Носителями основного лексического значения являются корневые морфемы, а аффиксальные морфемы несут значение дополнительное. Морфемы связаны в словах как структурно, так и семантически, поэтому влияют на значение друг друга. Корневые морфемы, как правило, являются односложными, и отвечают в словах за передачу более конкретного значения, чем морфемы аффиксальные.

Аффиксальные морфемы, которые видоизменяют слово, делятся на словоизменительные (меняют грамматическое значение) и словообразовательные (изменяющие лексическое значение). Первые не влияют на лексическое значение слова и выполняют исключительно грамматическую функцию. Они имеют универсальный характер, то есть являются применимыми ко всем (практически) словам из данной грамматической категории. В качестве примеров можно привести суффиксы степеней сравнения.

Словообразовательные аффиксы, в свою очередь, такой универсальностью не обладают, несмотря на то, что могут показаться достаточно регулярно применимыми при создании новых слов.

Корневые и аффиксальные морфемы могут различаться по степени самостоятельности и делиться на свободные и связанные. Свободные морфемы - это корневые морфемы, которые совпадают по форме и части значения с самостоятельным словом. Связанные морфемы не совпадают с самостоятельным словом и существуют только в сочетании с другими морфемами.

Список литературы

1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. - М., 2000. - 288 с.

2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. - М., - 1955. - 253 c.

3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М., 1986. - 296 с.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966. - 607 c.

5. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. - М., 1975. - 156 с.

6. Берман И.М Грамматика английского языка: Курс для самообразования. - М.: Высш. шк., 1994. - 288 с.

7. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. - М., 1962. - 132 c.

8. Виноградов В. В. Избранные труды, т. 3, Лексикология и лексикография. - М., 1977. - 312 c.

9. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. - М., 1952. - 243 с.

10. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.,1960. - 399 c.

11. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. - М., 1977. - 264 c.

12. Гальперин И. Р. и др. Лексикология английского языка. - М., 1956. - 178 с.

13. Гузеева К.А., Трошко Е.Г Английский язык: Справ. Материалы: Кн. для учащихся. - М.: Просвещение, 1993. - 288 с.

14. Дорский С.Л. Словообразование отвлеченных имен существительных в древнеанглийском языке. - Минск, 1960. - 162 c.

15. Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. - М.,1987. - 127 c.

16. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. - М., 1971. - 187 c.

17. Загоруйко А.Я. Словообразовательное поле глаголов в современном английском языке // Актуальные проблемы лексических и синтаксических микросистем: сб. ст. к 80-летию проф. А.Я. Загоруйко. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2000, 229с.

18. Земская Е.А. Язык как деятельность: морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004, 158 с.

19. Ильина А.Н., Кибасова С.Г.. Словообразование в современном английском языке. Санкт Петербург: СПбГУЭФ, 2012, 458 с.

20. Иванова И.П. О характеристике сложного слова в английском языке. "Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии", вып. I. - Л., 1967. - 95 с.

21. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.,1981. - 285 c.

22. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка (теоретический курс). М.-Л., 1971. - 315 с.

...

Подобные документы

    Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа , добавлен 18.04.2011

    Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа , добавлен 22.08.2015

    Общая характеристика имени прилагательного как части речи. Относительные, притяжательные и качественные прилагательные. Типы склонения и употребление прилагательных в современных текстах. Семантические, словообразовательные и морфологические особенности.

    контрольная работа , добавлен 28.02.2011

    Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.

    презентация , добавлен 12.12.2014

    Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа , добавлен 11.11.2011

    Особенности функционирования прилагательных в английском и русском языках, их классификация в отечественной и зарубежной литературе. Синтаксическая и семантическая сочетаемость прилагательных цветообозначения, особенности их контекстуального анализа.

    дипломная работа , добавлен 16.10.2011

    Сущность имени прилагательного как самостоятельной части речи, обозначающей признак предмета. Характеристика разрядов прилагательных: качественных, относительных и притяжательных. Особенности и типы склонения прилагательных, способы их образования.

    презентация , добавлен 29.05.2013

    Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа , добавлен 17.09.2009

    Обзор научной литературы по проблемам ономастики. Типы имен собственных: антропонимы, топонимы, гидронимы. астронимы, котайконимы, хрононимы. Внутренняя форма личного имени. Структурно-семантические особенности имени собственного в английском языке.

    курсовая работа , добавлен 06.12.2015

    Полная и краткая форма качественных прилагательных, их словообразование и парадигматические отношения. Количественная характеристика имен прилагательных в творчестве К. Воробьева, их семантические группы. Конструкции, включающие несколько прилагательных.

Введение

1.1 Прилагательное в системе частей речи английского языка

1.2 Морфологические, синтаксические и семантические признаки прилагательных в английском и русском языках

1.2.1 Морфологические признаки прилагательных в английском и русском языках

1.2.2 Семантические признаки прилагательных в английском и русском языках

1.2.3 Синтаксические признаки прилгательных

1.4 Особенности синтаксических функций

прилагательного

Выводы по первой части

Часть 2 Особенности функционального взаимодействия прилагательного с другими частями речи

2.1 Функциональное взаимодействие частей речи. Прототипическая структура прилагательного

2.2 Функциональное взаимодействие прилагательного и существительного

2.3 Функциональное взаимодействие прилагательных и наречий

2.4 Использование прилагательных вместо наречий с глаголами чувственного восприятия

Выводы по второй части

Заключение

Список литературы

Введение

Объектом нашего исследования является функциональное взаимодействие прилагательного с другими частями речи: с существительным и наречием. Целью нашей работы является рассмотрение функционального взаимодействия прилагательных с другими частями речи в современном английском языке. Цель обуславливает решение следующих задач: прилагательные в системе частей речи, морфологические, синтаксические и семантические признаки прилагательных в английском языке, особенности разрядов имен прилагательных в английском языке, особенности синтаксических функций прилагательных, особенности функционального взаимодействия прилагательного с другими частями речи, прототипическая структура прилагательного, функциональное взаимодействие прилагательного и существительного, функциональное взаимодействие прилагательного и наречия, использование прилагательных вместо наречий с глаголами чувственного восприятия. Исследование проводилось на материалах Гуревича В.В., Козловой Л.А., Меграбовой Л.А., ЛЭС и др. Практическое исследование проводилось на материале Anne Bronte.
Часть 1 Особенности функционирования прилагательного в английском языке

1.1 Прилагательное в системе частей речи

Как известно, в грамматической традиции, идущей еще от Аристотеля (IV в. до н. э.), в языках выделяется по крайней мере две основных (знаменательных) части речи - имя и глагол. «Имя» в аристотелевской классификации объединяло существительное и прилагательное, поскольку в греческом языке эти два типа слов имели общую систему склонения, т. е. по формально грамматическим признакам не представляли двух разных классов. (Гуревич 2004,126). Кроме этих знаменательных слов выделялись служебные слова («союзы»). Лингвистические термины и понятия в классической традиции основывались прежде всего на логических: в частности, противопоставление имени и глагола базировалось на противопоставлении логического субъекта и предиката суждения; союзы были важны для образования сложных суждений - прежде всего, для создания из нескольких суждений силлогизмов. (Человек смертен. Сократ - человек. Следовательно, Сократ смертен.)

В дальнейшем (в александрийской грамматической школе Греции более позднего, эллинистического периода) возникла более дробные классификации, где помимо имени, глагола и союза выделялись причастие, наречие, местоимение, предлог и артикль. При этом учитывались морфологические характеристики (наличие словоизменительных форм - склонение, спряжение, наличие форм числа у имени, форм времени у глагола и т. п.) и содержание (обозначение словом предмета, действия и т. д.).

При всех нечеткостях эта классификация, с определенными добавлениями, сохранилась и в современной лингвистике. В большинстве современных классификаций частей речи выделяются четыре основных класса знаменательных слов (существительное, прилагательное, глагол и наречие) и разряд служебных слов (союзы, предлоги, частицы, артикли, различные вспомогательные слова и т. д.).

По мнению В. Гуревича, для разграничения знаменательных частей речи обычно используются три критерия - семантический (значение класса слов), морфологический (грамматические формы и категории слов) и синтаксический (функции слова в предложении и его сочетаемость с другими словами). Прилагательное как часть речи выделялось во всех индоевропейских языках.

В целом следует отметить, что разработанная на материале индоевропейских языков классификация частей речи не вполне приложима к языкам других структурных типов. Так, в арабском языке (арабских диалектах) различаются лишь глагол и имя (последнее включает слова, подобные прилагательным и наречиям в индоевропейских языках); в некоторых африканских языках прилагательные и наречия не отличаются от глагола; в тюркских языках прилагательное сливается в одну часть речи с существительным, а наречие - с глаголом. В китайском языке прилагательные и глаголы объединяются в один класс «предикативов», противопоставленных имени (которое включает существительное и числительное); наречие составляет там отдельный класс.(Гуревич 2004, 126).

В системах английского и русского языков состав и основные особенности частей речи совпадают, хотя и наблюдаются частичные расхождения в ряде классов слов. В частности, в связи с более аналитическим характером английского языка и слабо развитой системой аффиксов, противопоставление знаменательных частей речи базируется не столько на морфологических характеристиках (как в русском, богатом синтетическими формами), сколько на синтаксических показателях.

Отсутствие специфических формальных показателей в английском языке приводит к омонимии частей речи и развитию конверсии, в результате чего отдельно взятое (словарное) слово, вне предложения или словосочетания, нельзя охарактеризовать в плане принадлежности к части речи; ср. разные употребления слова plant: animals and plants (существительное) - to plant trees (глагол); ср. также the back of the hand (сущ.) - the back part of the hand (прилаг.) - to go back (нареч.) - to back an idea (глаг.).


1.2 Морфологические, синтаксические и семантические признаки прилагательных в английском и русском языках.

В русском языке прилагательное как часть речи достаточно четко выделяется по трем критериям: семантическому (обозначение признака), морфологическому (наличие формального согласования с существительным по роду, числу, падежу; наличие степеней сравнения у качественных прилагательных; наличие особых словообразовательных аффиксов у относительных и притяжательных прилагательных - стекл-янн-ый, стол-ов-ый, америка-нск-ий, мам-ин) и по синтаксическому критерию (употребление в функции определения и именной части сказуемого).

1.2.1 Морфологические признаки прилагательных в английском и русском языках.

Как известно, английское прилагательное не обладает формами согласования с существительным, а среди относительных прилагательных лишь небольшая часть слов оформляется особым словообразовательным суффиксом (wooden, sunny). Таким образом, в английском языке прилагательное выделяется прежде всего по своим семантическим и синтаксическим характеристикам. Отсутствие морфологических показателей делает возможным использование существительного в качестве определения к последующему существительному (stone wall, glass door, education ministry, verb forms, winter session). В этой модели первое слово по семантическим и синтаксическим характеристикам напоминает относительное прилагательное, однако его вряд ли возможно рассматривать как бесспорное прилагательное.

Таким образом, в английском языке, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным), и в этом плане английский сближается с изолирующими языками.(ЛЭС 2005,397) Нередко в сочетаниях двух существительных бывает затруднительно также отграничить сложное слово от словосочетания; ср. образования schoolboy, school-teacher, school building; gas-light, gas mask, gas and oil production. Здесь уже, следовательно, размываются границы между словом и словосочетанием, и в этом плане английский язык сближается с языками инкорпорирующего типа.

Степени сравнения качественных прилагательных в обоих языках могут выражаться как синтетическими формами (легче, короче, интереснее; easier, shorter), так и аналитическими (более легкий /короткий/ интересный; в английском - в основном для многосложных слов: more interesting / important). В отношении английской разговорной речи можно отметить тенденцию к употреблению аналитической формы в именной части сказуемого (This story is more funny / simple than…; This edition is more complete than…; He was more happy / wealthy / polite / stupid than…; He is more good than bad), тогда как синтетическая форма сохраняется у слова в роли определения (a funnier / simpler story; a completer edition; a politer / happier / person; the wealthiest / stupidest person), что более свойственно речи литературно-книжной. (ЛЭС 2005,397). В русском языке для разговорной речи также в целом более характерны аналитические формы (Она самая умная / более красивая, чем…; Это более полезно, чем…) Таким образом, для обоих языков в данной сфере можно отметить тенденцию к аналитизму.(ЛЭС 2005,297).

Прилагательное в русском языке имеет полную и краткую формы, различающие синтаксическую функцию слова: атрибутивную - для полной формы (красивая девочка) и предикативную - для краткой (Девочка была красива). Английский язык не имеет средств для подобного разграничения форм и функций прилагательного.

Следует отметить, что в разговорной русской речи в предикативной функции чаще употребляется та же полная форма, что и в атрибутивной функции (Она красивая и умная), так что краткая форма во многих случаях является приметой книжного стиля речи (Она красива и умна), В некоторых случаях при употреблении полной и краткой формы в предикативной позиции возникают семантические различия; ср. Он был зол (временное состояние) - Он злой (постоянный признак); в английском эти различия выражаются лексически (He was angry - He is bad-tempered / wicked).(ЛЭС 2005,297). Как можно видеть, система противопоставления полной и краткой формы прилагательного претерпевает в русском языке определенные изменения.

Следует отметить также случаи употребления в русском языке краткой формы прилагательных среднего рода (легко, хорошо, тепло) в безличных конструкциях типа Мне холодно (неприятно) ; Здесь тепло (хорошо) . В таких предложениях утрачиваются основания для того, чтобы рассматривать слова на «о» как краткую форму прилагательного среднего рода, поскольку здесь нет подлежащего, с которым прилагательное могло бы согласовываться по роду, числу и падежу. Нельзя считать их и наречиями, поскольку в предложении нет знаменательного глагола, по отношению к которому наречие могло бы уточнять образ действия.

В связи с этим академик Л. В. Щерба (цит. по ЛЭС 2005,297) ввел понятие особой части речи в русском языке - слова «категории состояния», которые обозначают некоторое состояние (в весьма широком смысле) и характеризуются морфологически неизменяемым окончанием «о», а синтаксически - функцией именной части сказуемого. Впрочем, не все грамматисты соглашаются с введением в русскую морфологию этого нового класса частей речи.

С другой стороны, (как указывается в ЛЭС) некоторые грамматисты, вслед за Щербой, выделяют слова категории состояния (statives) и в английской системе частей речи. Сюда относят прилагательные, обозначающие некоторое состояние, употребляемые только предикативно и характеризуемые префиксом «а» - afraid, awake, asleep, apart, aloof, ablaze и т. п.

Вопрос о том, достаточно ли этих особенностей для выделения в обоих языках такой особой части речи, остается дискуссионным. Прежде всего, в обоих языках трудно выявить какой-либо определенный семантический тип «состояний», которые выражаются данными словами. В русском и английском это явно не совпадающие типы слов; так, русские конструкции Мне холодно, Здесь тепло (приятно) соответствуют английским конструкциям с бесспорными прилагательными - I am cold; It is warm (nice) here; английским конструкциям типа He is afraid (asleep) в русском могут соответствовать предложения с глаголами. (Он боится / спит). Кроме того, в английском имеются и прилагательные без префикса «-а», обозначающие некоторое временное состояние субъекта и употребляемые в именной части сказуемого: ill, ready, eager и т. п. Они опять-таки не совпадают с какими-либо русскими словами категории состояния и не образуют в английском языке какого-либо четкого семантического класса. В целом, таким образом, выделение «слов категории состояния» в английском языке как особой части речи не находит четких формальных и семантических оснований.

Итак, в английском языке в отличии от русского языка, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным), и в этом плане английский сближается с изолирующими языками.

1.2.2 Семантические признаки прилагательных в английском и русском языках.

Прилагательное - лексико-семантический класс предикатных слов, обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, вне его отношения к другим предметам, событиям или признакам, либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку, событию. (ЛЭС 2005,398).

Прилагательное как часть речи не только не является универсальной категорией, но составляет класс слов, наименее специфицированный по сравнению с другими морфолого-синтаксическими классами. Во многих языках прилагательное не выделяется как отдельная часть речи, имеющая свои морфологические и/или синтаксические характеристики. (ЛЭС 2005,397).

Семантической основой прилагательного является понятие качества (В. В. Виноградов, цит. по ЛЭС 2005,397). Качественный признак доминирует в значении прилагательного, которое легко развивает качество семы , ср. «деревянный стул» - «деревянная походка». Прилагательное само по себе не имеет денотации и соотносится с денотанами только через посредство определяемого им существительного. Экстенсионалом прилагательного является область предметов или событий, обладающих соответствующим признаком (иногда говорят и о денотации прилагательного как об области признаков, присущих соответствующим предметам). (ЛЭС 2005,397).

По семантике прилагательные крайне неоднородны, их классификации разнообразны и опираются как на значения самих прилагательных, так и на свойства денотатов, к которым относятся признаки, а также на возможности интенсификации (усиления признака, ср. рус. «очень хороший», исп. gravisimo “тяжелейший”, кирг. бопбош “совершенно пустой”), сочетаемости с разными видами наречий и т. п. (ЛЭС 2005,397). Выделяет оценочные прилагательные («хороший» - «плохой»), параметрические («низкий» - «высокий»); прилагательные формы, цвета и т. д. Лэс выделяет также прилагательные, обозначающие свойства вещей, воспринимаемые чувствами, физические качества людей и животных и внутренние, психологические свойства (Виноградов, цит.по ЛЭС 2005,397), постоянные качества и временные состояния. По-видимому, универсальным является деление прилагательных на качественные и относительные. Качественные прилагательные считаются «классическими» предикатами, т. к. они не включают никаких других сем, кроме предикативных. Значение качественного прилагательного гомогенно, оно плохо делится на семы, характеризуется подвижностью в зависимости от содержания денотата, к которому относится признак, и имеет тенденцию к отрыву от денотата и сдвигу в соседние семантические зоны (Н. А. Арутюнова, цит. по ЛЭС 2005,397), ср., например, «печальный пейзаж», «печальное настроение», «печальное выражение лица», «печальный результат», «печальное происшествие», «рыцарь печального образа» и т. д. Семантические отношения внутри системы качественных прилагательных опираются прежде всего на сигнификаты, для них характерна антонимия и особый характер синонимии, основанный не на сходстве денотатов, а на близости сигнификатов (ср. «веселый», «радостный», «живой и т. д.). Как отмечает ЛЭС, качественный признак, лежащий в основе семантической структуры прилагательного, может меняться по шкале интенсивности, что определяет два основные семантические свойства прилагательного - способность иметь степени сравнения и способность сочетаться с интенсификаторами. Вопрос о том, какую степень - положительную (нейтральную) или сравнительную - следует считать семантически первичной, является спорным. Так, дом можно охарактеризовать как большой по сравнению с другими домами, большими или меньшими, и в этом случае исходной для приписывания признака является сравнительная степень, или как представляющий норму для данного класса предметов (больших домов), и в этом случае исходной оказывается положительная степень (нейтральный признак).

Значение относительного прилагательного иное: это отношение, устанавливаемое между предметом (или признаком) и другим предметом, признак которого обозначается прилагательным. Значение относительного прилагательного часто истолковывают, вводя раскрывающий это отношение предикат типа «состоящий из», «похожий на», «содержащийся в», «сделанный из»; лэс выделяет около 30 общих значений такого рода и значительное количество частных. Семантика относительного прилагательного представляет собой сложную признаковую структуру, соотнесенную со структурой исходного слова. Относительное прилагательное не имеет центрального признака, который может градуироваться, поэтому оно не имеет степеней сравнения и не сочетается с интенсификаторами. В процессе окачествления относительного прилагательного его значение перестраивается: качественный признак выступает на первый план, а другие погашаются.

Итак, прилагательное обозначает либо качественный признак предмета либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку. Для нашего исследования, особый интерес представляет следующее: значение относительных прилагательных – это отношение между предметом и другим предметом, таким образом, это может служить предпосылкой того, что в английском языке существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и может выполнять функции прилагательного.

1.2.3 Синтаксические признаки прилагательных.

Исследователи помимо категории степеней сравнения, категории интенсивности (или интенсификации) выделяют также синтаксическую категорию атрибутивности/неатрибутивности (А.А.Зализняк, цит.по ЛЭС 2005,398), предикативного/непредикативного характера признака (В.Г.Гак, цит. по ЛЭС 2005,398); эта категория отражается в возможности атрибутивного и предикативного употребления прилагательного, а в русском языке - еще и в противопоставлении полных и кратких прилагательных.

Поскольку прилагательное соотносится с денотатом только через посредство определяемого им существительного, оно всегда семантически связано с последним. Эта связь осуществляется двумя способами: прилагательное выступает либо как определение при существительном, образуя атрибутивную конструкцию, либо как предикат или часть предиката, соединяясь с существительным через глагол-связку. Признак атрибутивности/предикативности часто вводят в определение прилагательного как его основную функциональную особенность.(ЛЭС 2005,397). Семантические подклассы прилагательного различаются по их способности выступать в атрибутивной и/или предикативной позиции. Противопоставление по атрибутивности/предикативности нейтрализуется в конструкциях с так называемым предикативным определением: «Коля пришел радостный», где прилагательное, входя в состав предиката, является атрибутом к субъекту.

Одним из критериев для причисления слова к прилагательному является его способность входить в именную группу, занимая там позицию атрибута. Прилагательные иногда включают в категорию слов-атрибутов, которые характеризуются тем, что их грамматическое значение повторяет грамматическое значение подчиняющего существительного (Зализняк, цит. по ЛЭС 2005,397). По этой синтаксической характеристике - способности входить в именную группу с согласованием - часто выделяется и весь класс. Так, к прилагательным иногда относят атрибутивные местоимения, притяжательные и указательные слова (отличая их от притяжательных и указательных местоимений, составляющих самостоятельные именные группы), порядковые числительные. Входящие в класс прилагательных разряды слов классифицируются по разным основаниям, например: качественно-относительные, притяжательные и местоименные (Виноградов, цит. по ЛЭС 2005,398), знаменательные (качественные и относительные) и местоименные («Грамматика современного русского литературного языка», 1970); качественные и относительные, причем относительные, в свою очередь, делятся на собственно относительные (притяжательные и непритяжательные), порядковые и местоименные («Грамматика русского языка», 1980).

Итак, одним из критериев отнесения слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно и предикативно. Подробно на синтаксических функциях прилагательных мы остановимся во второй части нашего исследования.


1.3 О разрядах имен прилагательных в английском языке

При анализе характерных признаков и особенностей категории имени прилагательного в английском языке лингвист сталкивается с различными принципами классификации и, следовательно, с различными группами и разрядами английских прилагательных.

В отечественном языкознании наиболее полный обзор существующих классификаций прилагательных, представлены Меграбовой Э.Г. Прежде всего она рассматривает классификацию английских лингвистов: Г. Суита, Несфилда и др.

На классификацию прилагательных, предложенную Г. Суитом (1891), автором первой теоретической английской грамматики, несомненное влияние оказала его же теория частей речи. Среди прилагательных он выделяет собственно-прилагательные, прилагательные-местоимения и прилагательные-числительные. Отмечая, что первостепенное назначение прилагательных - выражать качество слов - предметов, Суит делит прилагательные на две большие группы: 1) attribute – adjectives, которые образуют признаки предметов; 2) qualifying adjectives, просто ограничивающие или определяющие существительные, с которыми они связаны. В эту группу Суит зачисляет помимо артиклей и местоименных прилагательных (adjectives pronouns) любое прилагательное, связанное с абстрактным существительным. Если great в great man действительно attribute – adjectives, ибо признаками, качествами могут обладать только конкретные существительные, то great в great height, great stupidity уже только «qualifier, a qualifying adjective».

Как отмечает Э.Г. Меграбова, Г. Суит, единственный из зарубежных англистов, проводит деление прилагательных на такие разряды, которые отчасти напоминают разряды качественных и относительных прилагательных (его pure attribute – adjectives и concrete adjectives).(Меграбова 1972, 39).

У Несфилда (1924) находим шесть групп прилагательных:

1) собственные (proper): Portuguese, English, …

2) описательные (descriptive): brave, careful, …

3) количественные (quantitative): much, little, some, half, …

4) числительные (Numeral): all, many, several, one, first, …

5) указательные (demonstrative): that, such, a, the, …

6) разделительные (distributive): each, every, neither, …

Несфилд пытается построить свою классификацию, исходя из семантики тех групп, которые он включает в категорию прилагательного, в зависимости от того, обозначают ли они количество, порядок предметов и т. д. Проблема частей речи, зыбкость границ между частями речи, по мнению Меграбовой Э.Г., оказывается в классификации Несфилда.

Как известно, краеугольный камень учения О.Есперсена - его весьма оригинальная теория трех рангов. Грамматическое деление слов по разрядам переплетается с логическим - по трем рангам. И поэтому у О.Есперсена классификация прилагательных по разрядам - это классификация вторичных слов в функции - адъюнктов adjuncts. Рассматривая функцию адъюнктов-модификаторов, определений первичных слов, О.Есперсен (цит. по Меграбова 1976,40.) различает несколько разрядов адъюнктов. Самыми важными из них О.Есперсен считает адъюнкты, которые можно было бы назвать ограничительными или квалификативными (restrictive): их функция состоит в ограничении первичного слова (primary). Так, слово red в сочетании red rose ограничивает применение слова rose одним конкретным подразрядом, исключая white, yellow, rose. Таким образом, обстоит дело и в других случаях: new book, poor widow, Spanish peasants.

К ограничительным адъюнктам О.Есперсен относит также this, that, the в сочетаниях this rose, that rose, the rose, но отличаются они от других адъюнктов тем, что ни в какой мере не являются описательными: единственное их назначение - специализация, уточнение.

Второй разряд адъюнктов - неограничительные адъюнкты (non-restrictive adjuncts).

Третий разряд адъюнктов О.Есперсен называет количественными: many, much, some, few, little, less, more, no, one и др.

Как отмечает Меграбова Э.Г., классификация прилагательных по разрядам у О.Есперсена базируется на ином принципе чем у Суита; Есперсен принимает во внимание не только семантический, но и стилистический момент.

В английских традиционных теоретических грамматиках,по мнению Меграбовой Э.Г., дается самая разнообразная классификация имени прилагательного. Количество разрядов прилагательных колеблется от трех до восьми. Границы этой категории, по ее мнению, в научных английских грамматиках довольно расплывчаты и неопределенны. Прилагательные определяются как слова, употребляющиеся с существительным, чтобы ограничить его применение. Эйкин понимает прилагательное еще шире: «Прилагательное - это употребление слова, фразы и предложения для определения слова (не фразы и не предложения), используемого обычно как существительное», т. е. он фактически отождествляет категорию имени прилагательного - часть речи - с определением. Такая нечеткость порождена проблемой классификации словарного состава по частям речи. Деление внутри обширной категории прилагательного вышеупомянутые лингвисты пытаются провести, исходя из семантического принципа. Но в трудах зарубежных англистов, при всем обилии и разнообразии группировок в категории прилагательного, выделение разрядов качественных и относительных прилагательных, ставшее традиционным в советской англистике, не проводилось.

Уже в самых первых работах советских англистов местоимения, числительные выделяются как отдельные части речи, а прилагательные делятся на качественные и относительные. Л.П.Винокурова указывает на грамматические признаки качественных и относительных прилагательных. Качественные прилагательные характеризуются наличием: 1) степеней сравнения; 2) их показателями (некоторые суффиксы: -ful, -less, -ous, -ent, -able, -y, -ish); 3) образованием качественных наречий на –ly. У относительных же прилагательных степени сравнения отсутствуют, а их показателями являются суффиксы: -en, -ic, -ical, -ist.

Интересно отметить, что В.Н.Жигадло, И.П.Иванова, Л.Л.Иофик считают целесообразным выделить три группы прилагательных: качественные, относительные и количественные: much, many, few, little. Ильиш же, последнюю группу причисляет к наречиям. (как отмечает Меграбова Э.Г.).Некоторые лингвисты, по аналогии с русским языком, делят английские прилагательные на качественные, относительные и указательно-определительные. Таким образом, некоторые различия по вопросу классификации прилагательных наблюдаются и в трудах советских англистов. Но общепризнанным является деление прилагательных на качественные и относительные.

Бесспорно, деление английских прилагательных на качественные и относительные перенесено из русского языкознания, где оно является традиционным.

Выделяя в английском языке два разряда прилагательных - качественные и относительные - советские англисты обычно указывают на то, что качественные прилагательные передают признак непосредственно (old, white), а относительные передают признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени (industrial, wooden, Crimean) и т. д.

Качество как категориальное значение имени прилагательного всегда приписывается какому-то предмету, субстанции: качество, передаваемое прилагательным white - субстанции, выраженной словом dress, качество old - субстанции man, качества, обозначенные прилагательными industrial, wooden, Crimean - соответственно субстанциям enterprise, house, weather и т. д.

Классификация английских прилагательных по разрядам качественных и относительных - чисто семантическая классификация. (цит. по Меграбова 1976,48.) Она основана на выражении в семантике прилагательного более абстрагированного качества (качественные прилагательные) и менее абстрагированного качества. К качественным прилагательным в основном относятся: 1) непроизводные прилагательные, передающие качество; эта связь когда-то существовала: «… в своем генезисе все прилагательные являются… семантически производными от какого-то названия предмета…», но теперь она забыта; 2) непроизводные и производные прилагательные, употребленные в переносном значении, так как у них переосмысливается связь, отношение с «левой» предметной субстанцией. Это отношение становится опосредованным, а не прямым, и менее зависимым (wooden manners, theatrical pose); 3) производные прилагательные, образованные от существительных, абстрактных по своей семантике, т. е. «левая» субстанция обозначает абстрактное понятие, качество, выраженное как предметное понятие (beauty-beautiful, danger-dangerous, awe-awful). Весьма часто на качественный признак качественных прилагательных наслаивается эмоционально-оценочный признак. (Меграбова.1976,48).

У относительных прилагательных связь с предметными субстанциями более тесная. Они обычно передают понятия из области науки, политики, общественной жизни.

Значения, выраженные качественными прилагательными, и значения, выраженные относительными прилагательными, расцениваются (цит. по Меграбовой 1976,48.) как лексико-грамматические значения, как признаки, по которым английские прилагательные группируются по двум разрядам. Внутри этих двух лексико-грамматических разрядов может быть проведено дальнейшее деление на тематические подразряды.

Те прилагательные, которые образуют качество, способное быть в различных степенях, образуют степени сравнения. Многие из качественных прилагательных употребляются в сравнительной и превосходной степенях. Но ставить существование степеней сравнения в зависимость от разрядов прилагательных было бы неверно. Ряд качественных прилагательных обозначает такие качества, которые не мыслятся в разных степенях: качества, обозначающие форму (round, square), качества в высшей (eternal, perfect) или умеренной степени (pallish, reddish), качества, вообще не совместимые с понятием сравнения (dead, blind). Очевидно, здесь имеет место перекрещивание грамматического деления по степеням сравнения с семантическим по разрядам.

Неоднократно лингвисты отмечали подвижность границ между разрядами качественных и относительных прилагательных. (Меграбова 1976,50).

«Граница между качественными и относительными прилагательными не является абсолютной. Относительные прилагательные могут постепенно приобретать качественное значение - значение, в котором качество преобладает над отношением. В частности, это явление легко наблюдается в тех случаях, когда у относительного прилагательного возникает переносное значение.

Зыбкость границ между качественными и относительными прилагательными, трудности их разграничения в свое время и побудили составителей «Основ построения описательной грамматики современного русского литературного языка» отказаться от классификации суффиксальных прилагательных на разряды качественных и относительных, а в качестве принципа классификации использовать лексико-грамматический характер мотивирующей основы. При такой классификации суффиксальные прилагательные будут разделены на типы прилагательных, мотивированных существительными, глаголами и прилагательными.

Итак, в качестве основного принципа классификации прилагательных является из разделение на качественные и относительные. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных.


1.4Особенности синтаксических функций прилагательного

Как уже указывалось в разделе 1.2.3 предикативные и атрибутивные функции являются характерными признаками прилагательного. Остановимся на этом подробнее.

Основной функцией прилагательного является позиция определения; более характерной является при этом препозитивное функционирование; однако возможна и постпозиция, которая создает большую семантическую весомость определения, оказывающегося в этих случаях обособленным и, следовательно, несущим известное семантическое ударение: the bitter cold; there a light glowed, warm, tawny, against the stark brightness of the night. (Snow). Вторая функция прилагательного - функция предикативного члена: He was grave and tense with his news. (Snow). Следует отметить, что, хотя большая часть прилагательных способна выступать в обеих функциях, для некоторых возможна только одна из них. (Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981,36).Так, прилагательные joint, live, lone, daily, weekly, monthly, woollen и др. употребляются только атрибутивно: a joint enterprise, a lone wolf, her daily visits. Прилагательные, обозначающие отношение к чему-то или состояние, употребляются только предикативно: glad, averse (to), bound for, concerned. Прилагательные certain, ill изменяют семантику в зависимости от того, употребляются они в предикативной или атрибутивной функции: ср. a certain person - I am certain the report is ready; ill tidings - She is ill.

Следует отметить (цит. по Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981,36), что лингвисты, выделяющие в английском слова категории состояния как особую часть речи, обычно относят ill к словам категории состояния. Атрибутивное употребление ill ограничено несколькими устойчивыми сочетаниями, которые можно считать лексикализованными: ill news; it’s an ill wind that blows nobody any good.

Итак, основным функциями прилагательных являются функции определения и предикативного члена, тем не менее далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.

Выводы по первой части.

Итак, прилагательное как часть речи отмечается во всех индоевропейских языках, как одна из четырех основных частей речи. Остановимся на морфологических, синтаксических и семантических признаках прилагательного.

В английском языке в отличии от русского языка, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным), и в этом плане английский сближается с изолирующими языками.

Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку. Для нашего исследования, особый интерес представляет следующее: значение относительных прилагательных – это отношение между предметом и другим предметом, таким образом, это может служить предпосылкой того, что в английском языке существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и может выполнять функции прилагательного.

Одним из критериев отнесения слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно и предикативно. Подробно на синтаксических функциях прилагательных мы остановимся во второй части нашего исследования.

В качестве основного принципа классификации прилагательных является из разделение на качественные и относительные. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных.

Основным функциями прилагательных являются функции определения и предикативного члена, тем не менее далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.

Часть 2 Особенности функционального взаимодействия прилагательного с другими частями речи.

2.1 Функциональное взаимодействие частей речи. Прототипическая структура прилагательного.

Части речи характеризуются полевой или прототипической структурой. Термин «полевая структура» не новый. Он появился в функциональном анализе языка и был впервые введен чешскими лингвистами. Термин «прототипический» относительно новый. Он был заимствован лингвистикой из когнитивной психологии и стал очень популярным среди других терминов «полевой структуры». Однако, эти два термина очень похожи. Оба подчеркивают тот факт, что категории не имеют строго определенных границ. Оба предполагают наличие в категории центральной и периферийной части. В центре представлены единицы, которые имеют максимальное число категориальных черт. Эти единицы называются прототипами или прототипические члены категории. Некоторые черты данной категории могут отсутствовать в периферийных единицах и наоборот, черты прочих категорий могут присутствовать в периферийных единицах. (Козлова 2005,49).

Таким образом, в каждой значительной части речи существуют центральные и периферийные единицы. Центральные единицы характеризуются наличием всех черт их класса и таким образом определенной симметрией семантических, морфологических и синтаксических свойств.

Например, прилагательное good представляет собой образец прототипического прилагательного good. Оно обозначает качество предмета, имеет грамматическую категорию степени сравнения и в основном используется в синтаксической функции определения и предикатива.

Периферийные единицы включают слова, так называемой смешанной семантики категории, например, слова чьё лексическое значение не изоморфно к их категориальному значению и эта асимметрия проявляется в их морфологических и синтаксических свойствах. Например, прилагательное asleep, которое по своей семантики сближается с глаголами, не имеет степеней сравнения и может использоваться атрибутивно. Мы разделяем мнение ученых, которые предполагают, что синтаксическое поведение слов больше определяется особенностями их лексического значения, чем принадлежностью к определенным частям речи. (Козлова 2005,51)

Такие периферийные зоны существуют в каждой основной части речи и с помощью этих периферийных зон части речи взаимодействуют одна с другой. Самый распространенный способ функционального взаимодействия между частями речи – синтаксическая или функциональная транспозиция. Функциональная или синтаксическая транспозиция – это синтагматический процесс, который заключается в использовании слов принадлежащих к одной части речи в синтаксической функции, характерной другой части речи. (Козлова 2005,51)

В процессе синтаксической транспозиции слова проявляют вторичные синтаксические функции в своей части речи и, таким образом, расширяют синтаксическую «территорию» частей речи. Например:

a) «You look very tired. – A hard day?» - «A nothing day, Herr Ritter» (J.Carrol) – Prn (adj)

b) At last he turned and started walking slowly down the now deserted corridor. (E.Segal) – Adv (adj)

c)There is a round table…and various other pieces of furniture including a grandfather clock (D Smith) – N (adj)

Синтаксическая транспозиция выполняет 2 важные функции в языке. Первая функция – транспозиция, часто восполняет ограничение в сфере словообразования. Таким образом, существительные часто используются атрибутивно, при отсутствии соответствующего прилагательного. Существительное в функции прилагательного way and manner часто переходят в сферу наречия при отсутствии соответствующих наречий. Например: After a week we all served ourselves Chinese style, standing and stretching across the table one after another (L. Hobbs). Такая функция транспозиции называется компенсаторной. (Козлова 2005,52)

2.2 Функциональное взаимодействие прилагательного и существительного.

Существительные и прилагательные близки друг к другу по происхождению, так как во многих Европейских языках прилагательное выделилось позже, и многие из них произошли из существительных. Английские существительные обычно используются как функциональные синонимы для соответствующих прилагательных и очень часто они используются атрибутивно при отсутствии соответствующих относительных прилагательных. Сравним: Russian – платиновая карточка, English – a platinum card, где существительное platinum используется атрибутивно. (Козлова 2005,52)

Функциональное взаимодействие прилагательного с существительным выражаются в процессе, традиционно названным субстантивизация прилагательного. Прилагательные способны выступать в синтаксических функциях, свойственных существительному - в функции подлежащего или дополнения. Прилагательные в этих случаях употребляются с определенным артиклем и обозначают, как правило, множество лиц:

To be a «good» writer needs organization too, even if those most capable of organizing their books may be among the least competent at projecting the same skill into their lives. (Powell)

Возможно, однако, и обозначение таким прилагательным отвлеченного, обобщенного понятия:

I am going to do the unforgivable, said Professor Searle. (Wilson)

Таким образом, прилагательное в синтаксических позициях, свойственных существительному, близко соприкасается с существительным; при выражении отвлеченного понятия оно близко к абстрактным существительным; при обозначении конкретных единиц (обычно лиц) оно сближается с существительным во множественном числе. Данный процесс получает название субстантивация (цит. по Козлова 2005,119)

Известно, что субстантивизация - это обширный термин, включающий в себя 3 разных процесса, которые совпадают в конечном результате. Например, омонимии «материнской» и «дочерней». (Лексемы, от которого образовано слово и вновь получившиеся лексемы). Но эти омонимии результат качественно разных процессов, которые включают конверсию, эллипсис одиночного существительного во фразу с существительным и транспозиционное использование прилагательных. Существительное, произошедшее от прилагательного посредством конверсии (нулевая деривация) характеризуются морфологической симметрией и синтаксических свойств. Как показывает наше исследование, они все имеют черты существительных: они сочетаются с обоими оригиналами, числительными, местоимениями и прилагательными, у них также есть формы единственного и множественного числа. Например: It’s a possible, I’ll think about it. (J.Waller), From childhood they had been exact opposites in temperament (M. Mitchell).

Еще один процесс взаимодействия между прилагательным и существительным выражается в использовании прилагательного в синтаксической позиции существительных. Перенесенные прилагательные характеризуются асимметрией и категориальных черт, так они обладают обоими адъективными и номинальными свойствами. Подобно существительным они сочетаются с определенным артиклем и обозначают либо группы людей(the rich, the poor, the bold and the beautiful etc.) ,либо абстрактные понятия. (the unknown, the unforgettable, the unattainable etc.), они используются как подлежащее, дополнение и предикативно,а так же могут использоваться с определением (the idle rich, the filthy rich). В то же время они сохраняют некоторые свойства прилагательного, у них есть степени сравнения. Например: He was pleased to be able to boast that a cousin of his had married one of the most celebrated (S.Maugham). The best die young (D.Lessing).

Подобно прилагательному они могут использоваться в наречие, обозначающее степень. Например: Money for her as with the extremely rich and the very poor – was not something to be husbanded against a problematic future but to be spent as it came in, and rather grandly at that (A. Miller).

Это сочетание свойств прилагательного и существительного отличает субстантивную транспозицию прилагательного от процессов конверсии и эллипсиса.

Значение прилагательных, перешедших в синтаксическую позицию существительных так же подвергается определенным изменениям: они обозначают не качество, но группу людей или вещей, связанных на основе определенного качества и таким образом они становятся функциональными синонимами двух подклассов существительных: собирательное и абстрактное существительное. Эту функцию обобщения выполняет определенный артикль. Обобщающая функция определенного артикля лучше всего проявляет себя в таких случаях, когда перенесенные прилагательные используются в ряде однородных частей предложения; рядом с прототипическими существительными, где определенный артикль выполняет такую же обобщающую функцию. Например: How clever of you to rook the helpless and the orphan and the poor (M. Mitchell) (Козлова 2005,119).

Следует помнить, что субстантивизации (т. е. перехода в другую часть речи - существительное) при этом не происходит; термин «субстантивизация» подразумевает обычно именно функционирование прилагательного в синтаксических позициях, свойственных, в первую очередь, существительному. Собственно субстантивация, как таковая, т. е. переход прилагательного в существительное, со всеми его признаками, в том числе морфологическими, не исключена; она происходит обычно при устойчивом эллипсисе существительного в атрибутивном словосочетании: a private (soldier), a native (inhabitant). Однако это - чисто лексический процесс, и к грамматической системе он имеет отношение лишь постольку, поскольку он способствует образованию слова иной части речи.

Возможно также увидеть в нашем исследовании, образование существительных от прилагательных путем словообразования - прибавлением суффикса –s: shorts, essentials.

2.3 Функциональное взаимодействие прилагательных и наречий.

Прилагательные и наречия обозначают признаки. В силу этой семантической общности, нередко прилагательные выступают в функциях наречий, а наречия в функциях прилагательных. Прежде всего рассмотрим в нашем исследовании случаи, когда прилагательные выступают в функции наречий.

Прежде всего это прилагательные с суффиксом –ly, образованные от существительных man, king, scholar и т. п. и обозначающие свойства подобных лиц. Соответствующих наречий в английском языке нет!

Важнейшие прилагательные этого типа: beastly, brotherly, cowardly, earthly, fatherly, friendly, gentlemanly, heavenly, kingly, leisurely, lively (<-life + ly), lovely, manly, masterly, motherly, princely, queenly, scholarly, sisterly, soldierly, womanly. Многие из этих прилагательных могут присоединять отрицательную приставку un-, например: unfriendly «недружелюбный», unwomanly «неженственный», unearthly «неземной».

Эти прилагательные образуют предложные обороты, выступающие в функции обстоятельств образа действия, например: in a leisurely manner «неторопливо», in a cowardly fashion «трусливо». Сравните следующие предложения:

He is a cоwardly fellow «Он трусливый парень». He behaved in a cowardly fashion/manner «Он вел себя трусливо». Данные предложения являются синтаксическими синонимами.

Вообще, многие прилагательные и наречия (в большинстве своем короткие общеупотребительные слова) полностью совпадают по форме. Так, наречие fast не имеет суффикса и внешне совершенно сходно с прилагательным fast. В словосочетании a fast train «скорый поезд» мы имеем прилагательное fast. В предложении The train was travelling fast «Поезд шел быстро» - наречие fast.

Наряду с некоторыми наречиями без суффикса употребляются наречия того же корня с суффиксом –ly. Мы видим прилагательное wrong в словосочетании a wrong answer «неправильный ответ», наречие wrong в словосочетании to guess wrong «не угадать», наречие wrongly в предложении We were wrongly informed «Нас неправильно информировали». Как показывает наше исследование, употребление наречий с суффиксом –ly и наречий того же корня без суффикса не подчиняется определенным правилам и обуславливается традицией. Принято говорить guess wrong (не угадать), но перед причастием прошедшего времени всегда употребляется wrongly, как в вышеприведенном предложении I was wrongly informed. (www.languages-study.com)

Немногочисленные прилагательные, образованные присоединением суффикса –ly к основам существительных, обозначающих период времени, совпадают по форме с наречиями, имеющими тот же суффикс. Это hourly, daily, weekly, fortnightly, monthly, quarterly, yearly, а также bi-weekly, bi-monthly и т. п. There is an hourly service of trains to London (hourly - прилагательное) «Поезда в Лондон отправляются каждый час». The buses run hourly (hourly - наречие) «Автобусы ходят ежечасно».

We advertised for a house in several weekly periodicals (weekly - прилагательное) «Мы поместили объявление о покупке дома в нескольких еженедельниках».

This periodical is published weekly (weekly - наречие) «Это издание выходит еженедельно». В нашем исследовании мы можем так же увидеть, что совпадают по форме также прилагательные clean, clear, close, dead, direct, easy, fair, firm, high, large, loud, mighty, pretty, quick, right, sharp, slow, soft, sound, sure, tight, wide и соответствующие наречия. От этих корней образуются наречия с суффиксом –ly.

Более частый случай, когда два класса (прилагательное и наречие) становятся ближе друг к другу посредством обмена семантических функций. Такой способ взаимодействия можно назвать непрямым (косвенным), потому что это случается в результате взаимодействия между другими частями речи, а именно, между существительным и глаголом. Пример: He was very much Rhoda’s master. Still , this physical detail was a continuing nag (H. Wouk).; We’ll have to do some serious thinking (J. Heller).В этих двух предложениях прилагательные continuing and serious являются компонентами существительных фраз, а формально они являются атрибутами определения этих существительных. Но отглагольные существительные nag and thinking используются в значении непрямого названия действия, и семантически они близки к глаголам. Следовательно, прилагательные continuing and serious формально определения, но семантически они характеризуют действие, а не состояние, и это дает возможность перефразировать предложение без изменения значения. Например: This physical detail nags her continually; We’ll have to think seriously.В этом примере мы можем увидеть непрямое функциональное взаимодействие.(Козлова 2005,122)

Наречия early, fast, half, long, straight совпадают по форме с прилагательными. Сравните:

We had an early breakfast (прилагательное) «У нас был ранний завтрак». We had breakfast early (наречие) «Мы завтракали рано».

We went by a fast train (прилагательное) «Мы ехали скорым поездом» Don’t speak so fast (наречие) «Не говори так быстро».

The post is fast in the ground (прилагательное) «Этот столб прочно закреплен в земле». The paper was stuck fast to the desk (наречие). «Бумага прочно пристала/приклеилась к столу». He was fast asleep (наречие) «Он крепко спал».

We waited half the afternoon (прилагательное) «Мы ждали полдня». This is not half good enough (наречие) «Это никуда (и в половину) не годится».

We’ve had a long wait (прилагательное) «Нам пришлось долго ожидать». Have’you been waiting long? (наречие) «Вы долго/давно ждете?»

I want a straight answer to my question (прилагательное) «Я хочу получить прямой ответ на мой вопрос». Tell me straight what you think (наречие) «Скажите мне прямо, что вы думаете». He has come straight from London (наречие) «Он приехал прямо из Лондона».

В некоторых случаях трудно определить, имеем ли мы дело с наречием или прилагательным. В выражении to hold one’s head high (высоко держать голову) high может трактоваться и как прилагательное (сравните с предложением Open your mouth wide), и как наречие (Нельзя сказать Hold one’s head highly.). (www.languages-study.com).

Итак, в силу своей семантической общности, прилагательные нередко образуют предложные обороты, выступают в функциях образа действия. В ряде случаев многие прилагательные и наречия совпадают по форме.

2.4 Использование прилагательных вместо наречий

с глаголами чувственного восприятия

Как правило, с глаголами to look, to feet, to smell, to sound и to taste, обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия, а прилагательные. В русском переводе в обоих случаях используется наречие, характеризующее глагол. Как показало наше исследование, в английском варианте в предложениях с указанными глаголами прилагательное (переводимое как наречие) относится к существительному, а глаголы чувственного восприятия могут быть заменены глаголом-связкой to be. (www.languages-study.com)

She looks pretty. = She is pretty. Она выглядит хорошо. = Она хорошенькая.

The music sounds fine. = The music is fine. Музыка звучит прекрасно. = Музыка прекрасная.

This medicine tastes nasty. = This medicine is nasty when tasted. Это лекарство на вкус отвратительно.

The roses smell sweet. = The roses are sweet to the sense of smell. Розы пахнут приятно.

You will feel safe with him. = You will feel that you are safe. С ним вы будете чувствовать себя в безопасности.

Когда эти глаголы не имеют характера связок, после них употребляются наречия образа действия.

The man smelt strongly of whisky. От этого человека сильно пахло виски.

This soup tastes strongly of fish. От этого супа сильно отдает рыбой.

Итак, с глаголами обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия, а прилагательные.


Выводы по второй части

Части речи характеризуются полевой или прототипической структурой. Однако, эти два термина очень похожи. Оба подчеркивают тот факт, что категории не имеют строго определенных границ. Оба предполагают наличие в категории центральной и периферийной части. В центре представлены единицы, которые имеют максимальное число категориальных черт. Эти единицы называются прототипами или прототипические члены категории. Некоторые черты данной категории могут отсутствовать в периферийных единицах и наоборот, черты прочих категорий могут присутствовать в периферийных единицах.

Прилагательные способны выступать в синтаксических функциях, свойственных существительному - в функции подлежащего или дополнения. Прилагательные в этих случаях употребляются с определенным артиклем и обозначают, как правило, множество лиц.

Заключение.

Итак, прилагательное как часть речи отмечается во всех индоевропейских языках, как одна из четырех основных частей речи.

В английском языке в отличии от русского языка, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным.

Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку. При этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных. Значение относительных прилагательных – это отношение между предметом и другим предметом, таким образом, что может служить предпосылкой того, что в английском языке существительное называет предмет, который обозначает признак предмета и может выполнять функции прилагательного.

Одним из критериев отнесения слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно и предикативно.

Основным функциями прилагательных являются функции определения и предикативного члена, тем не менее далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.

Части речи характеризуются полевой или прототипической структурой. Т.е. категории не имеют строго определенных границ: центральной и периферийной части. В центре представлены единицы, которые имеют максимальное число категориальных черт. Эти единицы называются прототипами или прототипические члены категории. Некоторые черты данной категории могут отсутствовать в периферийных единицах и наоборот, черты прочих категорий могут присутствовать в периферийных единицах.

Прилагательные относящиеся к периферии, способны выступать в синтаксических функциях, свойственных существительному - в функции подлежащего или дополнения. Прилагательные в этих случаях употребляются с определенным артиклем и обозначают, как правило, множество лиц. Помимо этого, ряд прилагательных, принадлежащих зоне периферий может выступать в функциональном взаимодействии с наречиями.

В силу своей семантической общности, прилагательные нередко образуют предложные обороты, выступают в функциях образа действия. В ряде случаев многие прилагательные и наречия совпадают по форме. с глаголами обозначающими чувственное восприятие, используются не наречия, а прилагательные.

Список литературы.

1.Гуревич В.В. «Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология», Москва,2004г.

2.Козлова Л.А. «Теоретическая грамматика английского языка», Барнаул, 2005г.

3. Меграбова Э.Г. «О разрядах имен прилагательных в английском языке», Горький, 1976г.

4. Лингвистический Энциклопедический Словарь под редакцией Ярцева В.Н.,2005г.

5. www.languages-study.com

6.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. «Теоретическая грамматика современного английского языка», Москва, 1981г.

7. Anne Bronte «Agnes Grey», 1994

8. Деева И.М. «Прилагательное в английском языке», Горький, 1976,

Прилагательное - это лексико-семантический класс предикатных слов, обозначающий непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного именем. В английском языке эта часть речи не обладает формами согласования с существительным и выделяется, прежде всего, по своим семантическим и синтаксическим характеристикам. Семантической основой прилагательного является понятие качества. Качественный признак доминирует в значении прилагательного, которое легко развивает качество семы, ср. "деревянный стул" - "деревянная походка". Прилагательное само по себе не имеет денотации и соотносится с денотанами только через посредство определяемого им существительного. Экстенсионалом прилагательного является область предметов или событий, обладающих соответствующим признаком (иногда говорят и о денотации прилагательного как об области признаков, присущих соответствующим предметам).

Во всех древнегерманских языках, и в том числе в древнеанглийском, имена прилагательные обладали следующими типологическими признаками:

  1. грамматическим согласованием с существительным, к которому они относятся;
  2. склонением по двум формам в зависимости от определенности и неопределенности имени существительного, с которым прилагательное связано;
  3. изменением по степени сравнения.

В синтаксическом плане, в отличие от существительного, прилагательное, прежде всего, выделяется как слово, наиболее регулярно употребляющееся в качестве определения: the bitter cold. Обозначая признак, прилагательное по самой своей природе, если так можно выразиться, «призвано» быть определением при существительном: признак всегда существует при предмете, всегда предполагает какой-то предмет — носитель данного признака.

Вторая функция прилагательного - функция предикативного члена: he was grave and tense with his news. Однако, поскольку в качестве именной части сказуемого могут употребляться и другие части речи, в том числе и существительное, эту функцию, естественно, нельзя рассматривать как характерную особенность именно прилагательного.

Так как прилагательное обычно не употребляется в качестве каких-либо других членов предложения, его функционирование в целом, как мы видим, более ограничено, чем у существительного. Это различие наиболее ярко проявляется при сопоставлении атрибутивной и предикативной функций прилагательных.

Во флективном языке (в частности, в русском) отнесенность к существительному выражается в том, что прилагательное имеет все категории существительного: род, число, падеж (например, белый снег, белая стена, белое платье). Формы согласования выражают зависимый статус прилагательных, их подчинённую роль в словосочетании, и являются маркером вторичного плана значимости в синтагматике.

В случае атрибутивной функции прилагательное является зависимым словом и примыкает к определяемому слову — существительному — в препозиции или в постпозиции как определение, или соотносится с ним дистантно. Факт примыкания отражается в терминах: прилагательное в русском языке и adjective в английском.

В случае предикативной функции прилагательное выступает как часть сказуемого, т.е. является важным элементом структуры предложения, при этом предложение этой модели выражает особую форму мысли — суждение, в котором «утверждается или отрицается что-либо относительно предметов или явлений - их свойств, связей и отношений и которое обладает свойством выражать либо истину, либо ложь».

Большая часть прилагательных способна выступать в обеих функциях, однако для некоторых возможна только одна из них.

В морфологическом плане прилагательное сравнительно с существительным характеризуется бедностью форм. Отсутствуют и категория падежа, и категория числа, характерные для имени существительного. Не имея категорий падежа и числа, прилагательные характеризуются наличием у них особой, своей специфической категории, а именно категории степеней сравнения. Таким образом, в морфологическом плане соотношение существительных и прилагательных выступает в следующем виде: с одной стороны, существительные имеют две категории, которых нет у прилагательных (число и падеж), с другой,— прилагательные имеют категорию, отсутствующую у существительных (степени сравнения). Следовательно, в целом прилагательные и существительные различаются по трем пунктам, по линии трех категорий, благодаря чему их дифференциация оказывается вполне четкой.

Значительную опору прилагательные, как отдельная часть речи, находят и в словообразовании. Помимо типичных продуктивных суффиксов (-ish-, -less-, -able- и др.), у прилагательных есть очень большое число непродуктивных суффиксов (-ful-, -ible-, -ive-, и многие другие), так же четко выделяющих данную часть речи.

В английском языке в связи со снижением роли флексий и в целом деривационных средств, прилагательное потеряло согласовательные признаки, в связи, с чем снизилась значимость формальных признаков этого класса слов. Сохранились только словообразующие суффиксы: -some, -ful, -ic, -у, -less, -like, -ous, -able:dutiful, loathsome, poetic, rainy, daily, lifeless, lifelike, malicious, drinkable, хотя некоторые из этих суффиксов используются и для образования слов других классов, например, существительных (mouthful, handful, spoonful), наречий (happily, hungrily). Используются также суффиксы глагольных вербалиев — суффикс причастия I -ing {good-looking, heart-breaking, interesting, amusing) и суффикс причастия II -ed, который сохраняется не только в переосмысленных глагольных формах (departed, escaped, faded, renewed, retired, sun-dried, half-starved), но и в прилагательных, образованных от существительных barbed в сочетании barbed wire «колючая проволока», bearded, talented, diseased и др.

Суффиксы также используются для выражения собственной (не согласовательной) категории прилагательных — степеней сравнения (great—greater — the greatest). Правда, параллельно с суффиксальным типом образования степеней сравнения существуют и супплетивные формы (good — better — the best, bad — worse — the worst), а также аналитический способ для многосложных прилагательных (beautiful - more beautiful — the most beautiful). У лингвистов, однако, имеются большие сомнения: правомерно ли считать эти формы словоизменительными или они являются словообразовательными? Сильным аргументом в пользу последней точки зрения является возможность образования параллельных форм с контрастным значением:

more beautiful - less beautiful

the most beautiful - the least beautiful

Обычно наличие контрастных лексем, даже имеющих общность в грамматическом плане (в данном случае общее значение сравнения), не является характерным для аналитического словообразования. Поэтому традиционно формой выражения степени считаются только формы с mоre и most, а формы с less и least не трактуются как выразители грамматической категории.

Тем не менее, благодаря тому, что в семантику прилагательного всегда включено указание на предмет, в известных случаях в английском языке прилагательное с определенным артиклем может заменять существительное, например: the poor бедные, the rich богатые и т. и.

Необходимо особо подчеркнуть, что данные случаи не являются субстантивацией прилагательных: об этом свидетельствует отсутствие формы множественного числа. (Наличие категории числа является, как уже не раз отмечалось, характерным признаком существительного). Случаи типа the rich, the poor представляют собой употребление прилагательного без существительного, обозначающего предмет — носитель данного признака, возможное на базе того отношения признака к предмету, которое всегда существует в прилагательном (здесь оно мыслится как отношение ко многим предметам).

В каждой части речи существуют единицы, полностью обладающие всеми признаками части речи, которые не имеют всех признаков данной речи, хотя и принадлежат к ней. Поле, следовательно, включает центральную и периферийные элементы, оно неоднородно по своему составу

При описании полевой структуры прилагательного лингвисты руководствуются различными критериями. Р. Кверк с соавторами делят прилагательные на «центральные» и » периферийные» на основании лишь одного критерия - их способности и неспособности выступать в обеих характерных для этой части речи синтаксических функциях: атрибута и предикатива. Прилагательные, которые употребляются в обеих функциях считаются центральными (central): hungry,infinite. Прилагательные, которые употребляются только в одной из функций, являются периферийными(peripheral):afraid,utter,asleep.

Список литературы:

1. Аракин В.Д. История английского языка. М.,1985.

2. Иванова, Бурлакова, Почепцов. Теоретическая грамматика английского языка. М.,2011.

3. Кобрина. А.К. Грамматика английского языка. М.,2004

4. Смирницкий. А.К. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М.,1987

5. Юнусова Л.К. Прилагательное и наречие в английском языке, учебное пособие. Махачкала.2010.

Данное дипломное исследование посвящено изучению семантического поля качественных прилагательных (КП) в современном английском языке. Грамматическая граница между качественными и относительными прилагательными очень подвижна и условна. «Прозрачность» границ между ОП и КП постоянно подкрепляется взаимопроникновением единиц данных разрядов на уровне речи. Изучение КП в связи с приобретением ими качественных значений (КЗ) имеет в лингвистике давнюю традицию. В отечественном языкознании ее основы были заложены В.В. Виноградовым, А.А. Пешковским, Л.В. Щербой. Продолжили изучение ОП в данном ключе исследователи А.И. Потемкина, Т.А. Архангельская (на материале русского языка), А.С. Фролов, Л.А. Комлева, З.А. Харитончик (на материале английского языка).

Зарубежные исследователи З. Вендлер, Т. Гивон, Р. Кверк, Дж. Лакофф и др. по новому осмыслили уже имеющиеся теоретические положения, касающиеся прилагательных и их лексико-семантических разрядов, благодаря установлению новых моментов в семантике и функциональном поведении прилагательных. Были выявлены факторы, способствующие переходу генетически ОП в качественные. Определены критерии отнесения значений к качественному / относительному. Исследовались особенности семантического перехода ОП в КП методом компонентного анализа, с учетом различий на уровне сем. В настоящем исследовании предпринимается попытка изучения семантических групп качественных прилагательных (КП) Перспективность этого направления в развитии языкознания объясняется тем, что такой подход к языковым явлениям позволяет дать наиболее полную характеристику всех возможных способов передачи средствами языка определенного понятийного содержания.

Актуальность исследования связана с все возрастающим интересом современной лингвистической науки к системному изучению лексики. Организация лексико-семантической системы подчиняется общему принципу организации системы - посредством отношений и связей между их элементами. Под системой понимается совокупность взаимосвязанных элементов, под структурой - связи между элементами в системе. Системный подход к изучению лексики предполагает выявление связей между элементами лексико-семантической системы.

Объектом исследования служат грамматические, словообразовательные, функциональные и семантические средства английского языка, определяющие качественный статус английских прилагательных и его функции в предложении.

Целью работы является уточнение основных семантических, структурно-морфологических, функциональных и системных характеристик КП и формирование лексико-семантического поля (ЛСП) КП в анализируемом произведении.

В соответствии с поставленной целью в круг задач исследования входят:

1. Определение прилагательного как части речи в системе английской грамматики.

2. Рассмотреть различные классификации прилагательных в современном английском языке.

4. Дать понятие «субстантивации прилагательных».

5. Изучить стилистические и синтаксические функции качественных прилагательных в анализируемом произведении.

6. Определить понятие «семантического поля».

7. Проанализировать семантические поля в художественном произведении.

8. Провести сравнительный анализ семантических групп качественных прилагательных в анализируемом произведении.

Решение поставленных задач осуществляется при помощи использования комплексной методики исследования , основу которой составляют методы полевого структурирования и элементы количественного подсчета, а также компонентный, дефиниционный и контекстологический анализа. На отдельных этапах исследования применяются элементы дистрибутивного и трансформационного методов анализа. На протяжении всей работы используется метод сравнения словарных дефиниций с целью обеспечения достоверности полученных данных. Рабочий материал подвергается обобщению и классификации и анализируется с помощью метода индукции. Для проверки правильности гипотезы используется метод дедукции. В ходе работы в необходимых случаях для верификации полученных данных привлекались информанты.

Материалом исследования послужили более 500 примеров, отобранных методом сплошной выборки из произведения художественной литературы современного англоязычного автора – Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» (Wilde O. The Picture of Dorian Gray) общим объемом 257 страниц .

За основу выборки был положен словарь Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE), а также привлекались материалы других источников лексикографии (Oxford , Collins Longman Dictionary of English Language and Culture и др.).

Научная новизна дипломного исследования заключается в комплексном исследовании разнообразных средств языка для выражения значения качественности прилагательных в рамках лексико-семантического поля, а также в рассмотрении КП в аспекте грамматики. Попытки изучения КП на уровне семантических полей осуществлялись, на наш взгляд, недостаточно. Новизна работы обусловлена тем, что КП английского языка до сих пор не рассматривались в полевом варианте; не были выявлены принципы классификации данных прилагательных, по которым они относились к ядру и периферии ЛСП КП; не были систематизированы и всесторонне охарактеризованы средства английского языка, участвующие в передаче категории качественности прилагательным.

Практическая часть работы анализируется с помощью словарных выборок из нескольких словарей. Приводятся данные по частотности употребления КП в произведении.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет расширить имеющиеся знания в области английских прилагательных и углубить наше представление о системе лексико-семантических полей современного английского языка.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в процессе преподавания курса теоретической грамматики и лексикологии современного английского языка, при разработке лекций и семинарских занятий, в спецкурсах по семантике, стилистике и интерпретации текста, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Во введении обосновывается выбор темы дипломного исследования, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цель и задачи исследования, обосновываются методы, используемые для их решения, излагаются структура и краткое содержание диссертации, характеризуется общая направленность работы.

В первой главе предлагается характеристика прилагательных и КП с точки зрения их грамматического и словообразовательного аспектов. Особенности КП рассматриваются в семантическом аспекте.

Вторая глава посвящена описанию функциональных аспектов КП, в частности, их функционированию в художественном произведении в качестве определения и именной части составного сказуемого.

Третья глава содержит описание семантических полей, состоящих из качественных прилагательных и дается анализ семантических групп качественных прилагательных в анализируемом произведении. В ходе анализа выявляются семантические элементы плана содержания, характеризующие подтипы качественности.

Структура дипломного исследования определяется целью и задачами исследования. Наша работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Прилагательное английского языка – лексико-семантический класс предикативных слов, обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначённого именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, вне его отношения к другим предметам, событиям или признакам, либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету.

Иванова, Бурлакова и Почепцов дают следующее определение имени прилагательному в английском языке: «Прилагательное - это часть речи, называющая признак предмета, обладающий известной условной устойчивостью».

Прилагательное как часть речи не только является универсальной категорией, но и составляет класс слов, наименее специфицированный по сравнению с другими морфолого-синтаксическими классами.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.

    презентация , добавлен 12.12.2014

    Общая характеристика имени прилагательного как части речи. Относительные, притяжательные и качественные прилагательные. Типы склонения и употребление прилагательных в современных текстах. Семантические, словообразовательные и морфологические особенности.

    контрольная работа , добавлен 28.02.2011

    Фразеологизмы как функциональные единицы языка и речи, роль и значение их единиц в структуре рекламных текстов, а также подходы к переводу и его сложности. Особенности и закономерности перевода индивидуально-авторских фразеологизмов в рекламном тексте.

    курсовая работа , добавлен 14.01.2018

    История возникновения рекламы. Функции и их отражение в языке рекламы. Языковые особенности рекламных текстов. Понятие нормы в лингвистике. Стилистическое употребление глагола, имени существительного, прилагательного и артикля в рекламном тексте.

    дипломная работа , добавлен 24.08.2011

    Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа , добавлен 17.09.2009

    Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа , добавлен 16.05.2012

    Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.

    дипломная работа , добавлен 14.07.2014

    Исследование многозначных имен прилагательные, у которых в смысловой структуре имеются как общеупотребительные, так и специальные значения. Соотношение значения и лексико-грамматического разряда имени прилагательного, факторы развития многозначности.

    курсовая работа , добавлен 11.01.2015